Ne tentez pas de modifier la conception ou la fonctionnalité de cet appareil. Cela peut compromettre la sécurité de cet appareil et annulera la garantie. • Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez exclusivement des pièces de rechange et la quincaillerie de marque Nautilus. Le fait de ne pas utiliser de pièces de rechange authentiques pourrait engendrer un risque pour les utilisateurs, empêcher l'appareil de fonctionner correctement et annuler la garantie. • N'utilisez pas l'appareil tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide.
• Branchez cet appareil à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre). • Gardez le cordon d'alimentation loin des sources de chaleur et des surfaces chaudes. • Ne pas faire fonctionner l'appareil où des produits aérosol sont utilisés. •...
Page 5
• Pour éviter les blessures, mettez-vous debout sur les repose-pieds avant de mettre l’appareil en marche ou de terminer une séance d’entraînement. Ne descendez pas de l’appareil par l’arrière en vous tenant sur les courroies de marche en mouvement. • Gardez une distance libre d'au moins 24 po (0,6 m) de chaque côté...
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization.
Instructions de mise à la terre Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique, ce qui réduit le risque d’électrocution en cas de mauvais fonctionnement ou de panne. Le produit est muni d’un cordon avec un conducteur de mise à...
SPÉCIFICATIONS Alimentation : 120V Tension de fonctionnement : 120V CA, 60Hz Courant de fonctionnement : 15 A Sangle de fréquence cardiaque : 1 pile CR2032 62.8” (159.5 cm) Poids maximal de l’utilisateur : 158,8 kg (350 lbs.) Surface totale (encombrement) de l’appareil : 18,919 cm Inclinaison maximale du plateau : 43,7 cm (17,2 po) Poids de la machine : approx. 109,1 kg (240,5 lbs)
Page 9
PIÈCES Pièce Qté Description Pièce Qté Description Console Barre transversale Plaque de la console Plateau de la barre transversale Montant droit Enveloppe du guidon, gauche Enveloppe du guidon, droite Sangle de fréquence cardiaque Assemblage de la base ( * ) Clé...
Page 10
QUINCAILLERIE / OUTILS / AVANT L'ASSEMBLAGE Pièce Qté Description Pièce Qté Description Vis à bouton à tête hexagonale, Rondelle plate, M8 M8 x 50 Vis à bouton à tête hexagonale, Vis autotaraudeuse, M4.2 x 16 M8 x 25 Vis à bouton à tête hexagonale, Vis autotaraudeuse, M3.9 x 9.5 M8 x 20 Vis d'assemblage à six pans creux, Rondelle plate, M4 M8 x 16 Rondelle de blocage, M8 Vis cruciforme, M4x16 Remarque : Sélectionnez les pièces de quincaillerie qui ont été fournies comme pièces de rechange sur la carte de quincaillerie.
ASSEMBLAGE NE COUPEZ PAS la sangle d'expédition sur l'assemblage de la base si ce dernier n'est pas placé face vers le haut dans l'espace de travail approprié tel qu'illustré ( 1. Pliez la plateforme de marche sur l'assemblage de la base Coupez la sangle d'expédition lorsque l'assemblage de base est bien placé dans l'espace de travail. Appuyez sur la poignée de déclenchement de la plateforme de plastique (5a) sous le bout du marchepied droit et tenez-la.
Page 12
2. Branchez les câbles d’entrée/sortie (E/S) et les câbles de mise à la terre, et fixez les montants au cadre AVIS : n e tordez pas les câbles. Ne serrez pas fortement la quincaillerie avant d’y être invité.
Page 13
3. Dépliez la plateforme de marche Déplacez à côté droit de l’appareil. Appuyez sur la poignée de déclenchement de la plateforme de plastique (5a) sous le bout du marchepied droit et tenez-la. Tenez l’arrière de la plateforme de marche en haut et relâchez la poignée de la plateforme. Tenez-vous à l’écart du cours du mouvement de la plateforme de marche. Le système de relevage hydraulique est conçu pour descendre un petit peu. Tenez la plateforme de marche jusqu’à ce que le mouvement descendant ait été d’environ 2/3. Veillez à utiliser la bonne technique de levage : les genoux pliés et le dos droit.
Page 14
4. Retirez la plaque de console de la console Remarque : Débarrassez la quincaillerie pré-installée (*).
Page 15
5. Fixez la console à son cadre AVIS : Veillez à ce que les crochets (1a) de chaque côté de la console soient bien dans les encoches des mon- tants. Retirez l’attache autobloquante et les élastiques qui relient les câbles. Ne tordez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la quincaillerie avant d'y être invité.
Page 16
6. Attachez la barre transversale aux montants Remarque : S’il y a lieu, desserrez les vis de l’étape 5 pour faciliter l’installation de la barre transversale.
Page 17
7. Branchez les câbles E/S, les câbles de mise à la terre et les fils de commande de vitesse et d’inclinaison . Côté gauche : Branchez le fil de télécommande d’inclinaison (9a) à la console. Côté droit : Branchez le câble E/S (3b) et le câble de mise à la terre (3c) du montant à la console, et le fil de télé- commande de vitesse (3a) à...
Page 18
8. Attachez les porte-gobelet à la console AVIS : Le bord des porte-gobelet devraient être à ras de la devanture de la console. 9. Pliez la plateforme de marche et serrez TOUTE la quincaillerie des étapes précédentes.
Page 19
10. Attachez les carénages de la base au cadre, puis dépliez la plateforme de marche Remarque : Dépliez la plateforme de marche après avoir installé les carénages de la base.
Page 20
11. Fixez le soutien de la console à son assemblage AVIS : Fixez le matériel indiqué ci-dessous ( * ) d'abord, puis le matériel avec ( ** ), suivi du matériel restant.
Page 21
12. Fixez les enveloppes du guidon au châssis Remarque : Glissez les enveloppes du guidon sur le guidon et penchez-les pour qu’elles passent au-dessus des boutons de commande. Assurez-vous que les onglets des enveloppes s'enclenchent dans la console. 13. Placez le plateau sur la barre transversale...
Page 22
14. Branchez le cordon d’alimentation et la clé de sécurité au cadre Branchez cet appareil à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre). 15. Inspection finale Inspectez votre appareil pour vous assurer que toute la quincaillerie est resserrée et que tous les composants sont cor- rectement assemblés.
AVANT DE COMMENCER Ranger et déplacer l’appareil La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes. Déplacez toujours la machine avec la plus grandeprécaution.Letapisdecourseestlourdetilpeutêtredifficileàmanier.Assurez-vousquevousêtes physiquement en mesure de déplacer la machine. Au besoin, faites-vous aider. Retirez la clé de sécurité. MISE EN GARDE ! Lorsque la machine ne fonctionne pas, ôtez la clé...
En position pliée, ne branchez pas le cordon d’alimentation et n’essayez pas de faire fonctionner le tapis de course. 7. Tenez-vous sur un côté du tapis de course. Placez le pied avant sur la base. Tout en saisissant la main courante, faites pivoter le tapis de course avec précaution vers l’arrière jusqu’à...
Assurez-vousquel’espaced’entraînementquevousutilisezdisposed’unehauteurlibresuffisante,compte tenu de la taille de l’utilisateur et de l’inclinaison maximale de la plateforme. 2. V eillez à ce qu’il n’y ait pas d’objet ni sur ni autour du tapis roulant pouvant tomber ou causer un blocage en position entièrement dépliée. 3. D éplacez à côté droit de l’appareil. Appuyez sur la poignée de déclenchement de la plateforme de plastique sous le bout du marchepied droit et tenez-la. Tout en agrippant la barre de soutien, relâchez la poignée de la plateforme. Tenez-vous à...
Page 26
Courroie du tapis roulant Votre tapis roulant est fourni avec une courroie de marche haute qualité conçu pour des heures d'utilisation en toute fiabi- lité. La courroie de marche d'un tapis roulant n'ayant pas servi depuis longtemps, et qu'il soit encore dans son emballage ou déjà monté, peut émettre un bruit sourd au démarrage. Cela se produit lorsque la courroie s'enroule sur les rouleaux avant et arrière. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un problème provenant de votre machine. Une fois le tapis roulant utilisé pendant un petit moment, le bruit sourd s'arrête. Le temps que le bruit met à disparaître dépend de la température et de l'humidité...
CARACTÉRISTIQUES F G H Console Poignée de déclenchement de la plateforme Port USB Humidificateur Entrée MP3 Système de relevage hydraulique Support média Roulette de transport Haut-parleur Pieds niveleurs Ventilation Base Porte-gobelet Couvercle du moteur Port de la clé de sécurité d’urgence Montants Capteurs de contact de fréquence cardiaque Plateau de barre transversale (CFC) Barre ergo...
Caractéristiques de la console La console fournit des informations importantes à propos de votre entraînement et vous permet de contrôler les niveaux de résistance pendant votre exercice. La console comporte des boutons de commande vous permettant de naviguer parmi les programmes d'exercices. Remarque : Bien que votre machine soit activée Bluetooth , elle ne peut pas recevoir d’informations (notamment ® d’une sangle thoracique activée Bluetooth ) ni lire de fi chiers audio via la connexion Bluetooth . La console utilise la ® ® connectivité...
Page 29
Bouton USER (utilisateur) – Appuyez pour choisir le profi l d’utilisateur désiré. L’affi chage de l’utilisateur actif s’ajustera Bouton () Increase (augmentation) – Augmente la valeur actuelle ou passe parmi les options off ertes Bouton () Left (gauche) – Fait passer le segment actuellement actif et passe parmi les options off ertes Bouton OK – Confi rme l'information ou un choix Bouton () Decrease (diminution) – Diminue la valeur actuelle ou passe parmi les options off ertes Bouton () Right (droite) – Fait passer le segment actuellement actif et passe parmi les options off ertes Bouton PROGRAMS (programmes) – Sélectionne une catégorie de programmes de séances d'entraînement Boutons Pre-Set Incline (inclinaison pré-réglée) – Choisissent une valeur d’inclinaison de la plateforme de marche. Après avoir appuyé sur un bouton Pre-Set Incline, appuyez sur le bouton Incline Enter (saisir l’inclinaison) dans les 12 secondes pour que la plateforme de marche soit réglée à l’inclinaison désirée. Bouton Incline Enter – Fait fonctionner le moteur d’inclinaison pour régler la plateforme de marche à la valeur d’inclinaison pré-réglée. Bouton START (démarrer) – Sert à commencer une séance d’entraînement Quick Start (démarrage rapide), à commencer une séance de programme personnalisée par l’utilisateur, ou à reprendre un exercice en pause.
Page 30
Affichage du profil du programme L’affichage du profil de programme montre le profil du déroulement du programme d’entraînement. Un profil de déroulement a 16 colonnes, ou segments. Chaque segment du profil de déroulement a deux variables : inclinaison (hexagones, supérieur) et vitesse (flèches, inférieur). Plus le réglage de l’inclinaison ou de la vitesse est élevé, plus le niveau de ce segment est élevé. Le segment qui clignote indique l’intervalle en cours. Affichage des zones de fréquence cardiaque La zone de fréquence cardiaque montre à...
Le champ lapin de cadence indique la durée actuelle du mille (ou du km) achevé selon la valeur Speed actuelle. Remarque : La valeur maximale du champ Pace (lapin de cadence) est de 99:59. Connectivité Bluetooth avec l’application d’entraînement « Nautilus Trainer™ » ® Cet appareil d’entraînement est pourvu d’une connectivité Bluetooth sans fil et peut se synchroniser avec l’application...
Si la console n'affiche pas de valeur de fréquence cardiaque, le transmetteur peut être défectueux. Assurez-vous que les zones de contact texturées de la sangle de poitrine sont en contact avec votre peau. Vous devrez peut-être humidifier légèrement les zones de contact. Vérifiez que la courbe du transmetteur est placée vers le haut. Si aucun signal n’apparaît ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez appeler un représentant Nautilus. Retirez la pile avant de jeter la sangle de poitrine. Jetez-les en respectant les règlements locaux et/ou dans des centres de recyclage approuvés. Moniteur de fréquence cardiaque à distance La surveillance de votre fréquence cardiaque est l'un des meilleurs moyens de contrôler l'intensité de votre exercice. Les...
Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif électronique implanté, consultez votre médecinavantd'utiliserunesangledepoitrinesansfiloutoutautremoniteurdefréquencecardiaque télémétrique. Capteurs de contact de fréquence cardiaque Les capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFC) envoient vos signaux de fréquence cardiaque à la console. Les capteurs CFC sont les pièces en acier inoxydable sur les guidons. Pour les utiliser, placez vos mains confortablement autour des capteurs. Assurez-vous que vos mains sont en contact avec le dessus et le dessous des capteurs. Tenez-les fermement, pas trop fort ni de façon trop lâche. Les deux mains doivent être en contact avec les capteurs pour que la console détecte une pulsation. Une fois que la console a détecté quatre signaux de pulsation stables, votre pouls sera affiché.
Le graphique représente une brève indication, décrivant les fréquences cardiaques généralement suggérées en fonction de l'âge. Comme indiqué ci-dessus, votre fréquence cible optimale peut être légèrement supérieure ou inférieure. Consul- tez votre médecin pour connaître votre zone personnelle de fréquence cardiaque cible. Remarque : Comme pour tous les programmes d'exercice et de condition physique, utilisez toujours votre jugement lorsque vous augmentez la durée ou l'intensité de votre exercice.
FONCTIONNEMENT Choix des souliers et des vêtements Portez des chaussures athlétiques à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements de sport qui vous laissent libre de vos mouvements. Fréquence des entraînements Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez de faire des exercices si vousressentezunedouleurouunserrementdanslapoitrine,sivousavezlesoufflecourtousivousêtes sur le point de vous évanouir.
Faites attention lorsque vous montez sur l'appareil ou en descendez. Pour éviter les blessures, mettez-vous debout sur les repose-pieds avant de mettre l’appareil en marche ou de terminer une séance d’entraînement. Ne descendez pas de l’appareil par l’arrière en vous tenant sur les courroies de marche en mouvement.
Configurationinitiale Lors de la première mise sous tension, vous devez configurer la date, l'heure et les unités de mesure préférées sur la console. 1. D ate : Appuyez sur les boutons augmenter/diminuer pour régler la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons Gauche/Droite pour sélectionner le segment qui correspond à la valeur active actuelle (mois/jour/an- née). 2. A ppuyez sur OK pour sélectionner. 3. H eure : Appuyez sur les boutons augmenter/diminuer pour régler la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons Gauche/Droite pour sélectionner le segment qui correspond à la valeur active (AM ou PM / heure / minute).
Page 38
• Hauteur • Âge • Sexe • Longueur de circuit • Scan (balayage) • Valeur (affichage de la séance personnalisée) Sélectionner un Profil d'utilisateur Chaque séance d'entraînement est enregistrée dans un Profil utilisateur. Veillez à sélectionner le Profil d'utilisateur appro- prié avant de commencer une séance d'entraînement. Le dernier utilisateur qui a complété une séance d'entraînement deviendra l'utilisateur par défaut.
Remarque : la cote peut surestimer la masse adipeuse chez les athlètes et les autres personnes dont la masse musculaire est importante. Il peut également sous-estimer la masse adipeuse chez les personnes plus âgées qui ont perdu une part de leur masse musculaire. Contactez votre médecin pour obtenir plus d'informations sur l'indice de masse corporelle (IMC) et le poids qui est approprié...
4. L 'affichage de la console affiche l'invite RESET (RÉINITIALISER) et le nom du Profil d'utilisateur actuel. Appuyez sur OK pour démarrer l'option Reset User Profi le (Réinitialiser un Profi l d'utilisateur). 5. La console va maintenant confirmer la demande de réinitialisation du Profil de l'utilisateur (la sélection par défaut est « RESET - NO » (RÉINITIALISER - NON)). Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour ajuster la sélection.
Page 41
Calories TRAIN/PACER: COMPARE:AVERAGE is automatically selected by TRAIN this program, Console uses AVG pace from 1 MILE PACER previous workout if this distance has not been 5K PACER previously done. 10K PACER Boot Camp: La catégorie actuellement choisie sera active sur la console, la première séance d’entraînement du programme de Endurance 1 Endurance 2 profil de cette catégorie étant affichée.
Page 42
Boot Camp: previously done. Aerobic 75% Endurance 1 Default MAX SPEED : 7 mph Anaerobic85% Endurance 2 Boot Camp: Performance 1 INTERVAL Performance 2 Boot Camp: LOW IMPACT OW IMPACT/INCLINE: HIIT/SPEED HIIT/SPEE HALLENGE MAX SPEED : 1 mph INTERVAL-DUAL (inclinaison et vitesse) HIIT+INCLINE 1 MILE BEST PERSONAL BEST:...
Page 43
Si le programme d'entraînement sélectionné a un profil de personnalisation de l'inclinaison ou de la vitesse, la console affichera l'écran « EDIT INCLINE (MODIFIER L'INCLINAISON) ». Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour modifier la valeur actuelle, puis appuyez sur le bouton Left (gauche) () ou Right (droite) () pour modifier le segment du profil actuel. Appuyez sur OK pour accepter le Profil d'inclinaison. Remarque : L'écran « MODIFIER LA VITESSE » fonctionne de la même façon. 5. Utilisez les boutons Increase (augmenter) () ou Decrease() (diminuer) pour sélectionner la vitesse minimale de la courroie, puis appuyez sur OK. Le programme de profil s’ajustera afin que la valeur minimale de la vitesse soit la vitesse la moins élevée du programme de profil après acceptation. 6.
Page 44
4. Utilisez les boutons Increase (augmenter) () ou Decrease (Diminuer) () pour sélectionner la vitesse maximale, puis appuyez sur OK. 5. Utilisez les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner le type d'objectif, puis appuyez sur OK. 6. Utilisez les boutons Increase (augmenter) () ou Decrease (diminuer) () pour régler la valeur de l'objectif de la séance, puis appuyez sur OK.
Remarque : Les valeurs indiquées pendant la première séance d’entraînement sont fondées sur la valeur par défaut du lapin de cadence de 12 minutes par mille. Le lapin de cadence moyen est actif au démarrage d’une séance d’entraînement. Pour modifier le lapin de cadence pen- dant une séance d’entraînement, appuyez sur le bouton COMPARE. Le lapin de cadence passera à Best Pacer (meilleur lapin de cadence), et la fenêtre de la position de l’utilisateur et le voyant de l’utilisateur s’ajusteront. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton COMPARE, la fonctionnalité est désactivée, et le champ de la position de l’utilisateur et le voyant de l’utilisateur sont désactivés Remarque : Quand l’objectif de distance du programme est modifié, il s’agit d’une modification de la concentra- tion de l’entraînement du programme.
Niveau de l'utilisateur en fonction des résultats d'entraînement Excellent Moyenne élevée Moyen Moyenne basse Faible Excellent Moyenne élevée Moyen Moyenne basse Faible 18-25 26-35 36-45 46-55 56-65 Âge Résultats/Mode récupération Tous les entraînements, sauf les programmes Quick Start (Démarrage rapide) et Heart Rate Control (Contrôle de la fréquence cardiaque) ont une période de récupération de trois minutes. Pendant cette période de récupération, la console affiche les résultats de l'entraînement.
Statistiques GOAL TRACK (et performances) Les statistiques de chaque séance d'entraînement sont enregistrées dans un Profil d'utilisateur. Pour consulter les statistiques GOAL TRACK (suivi des objectifs) d'un Profil utilisateur : 1. D epuis l'écran Power-Up (mise en marche), appuyez sur le bouton USER pour sélectionner l'un des Profils d'utilisateur. 2. A ppuyez sur le bouton OK pour sélectionner le Profil d'utilisateur. 3. La console affiche l'invite GOAL TRACK. Remarque : Pour quitter les options du profil d'utilisateur, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP et la console revien- dra à...
MODE DE CONFIGURATION DE LA CONSOLE Le Console Setup Mode (mode de configuration de la console) vous permet de contrôler le son (on/off (marche/arrêt)), régler la date et l’heure, ou voir les statistiques d’entretien (heures de fonctionnement total et version de logiciel – pour le technicien de service seulement). 1. A ppuyez sur le bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) et sur le bouton Right (Droite) simultanément pendant trois se- condes en mode Power-Up (mise en marche) pour passer en mode Console Setup (configuration de la console). Remarque : Appuyez sur PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour quitter le mode de configuration de la console et revenir à l'écran en mode Power-Up (démarrage). 2. L 'écran de la console affiche l'invite de la date avec le réglage actuel. Appuyez sur les boutons Increase () / De- crease () (augmenter/diminuer) pour régler la valeur actuellement active (clignotante). Appuyez sur les boutons Gauche/Droite pour sélectionner le segment qui correspond à la valeur active (mois/jour/année). 3. A ppuyez sur OK pour sélectionner.
élevées et des pièces mobiles. Les composants ne doivent être révisés que par un personnel de service approuvé ou en observant les procédures de service fournies par Nautilus, Inc. Remarque : n'utilisez pas de produit à base de pétrole.
Essuyez le tapis roulant après chaque utilisation pour le maintenir propre et sec. Vous devrez peut-être utiliser un dé- tergent doux à l’occasion pour enlever la saleté et le sel de la courroie, des pièces peintes et de l’écran. AVIS : A fin d'éviter d'endommager la finition de la machine ou de la console, ne les nettoyez pas avec un solvant à base de pétrole. Évitez de mettre la console en présence de trop d'humidité. Ajuster la tension de la courroie Si la courroie de marche se met à déraper à l’utilisation, il faut en ajuster la tension. Votre tapis roulant a des boulons d’ajustement à...
Page 51
1. A ppuyez sur le bouton START (commencer) pour faire fonctionner la courroie de marche. Assurez-vous de ne pas toucher à la courroie en mouvement ou de ne pas marcher sur le cordon d’alimentation. Toujours éloigner les enfants et toute autre personne de l'appareil que vous révisez. Tenez-vous à l’arrière du tapis roulant pour voir dans quel sens la courroie bouge. Si la courroie bouge vers la gauche, faites tourner le boulon d’ajustement de gauche d’un quart de tour dans le sens horaire et le boulon de droite d’un quart de tour dans le sens antihoraire.
Page 52
Nous vous recommandons d'utiliser : • Vaporisateur à la silicone 8300, offert dans la plupart des quincailleries et magasins de pièces automobiles. • Nécessaire de lubrification pour tapis roulant Lube-N-Walk , offert chez votre détaillant d'appareil de condition- ® nement physique ou chez Nautilus, Inc. Rangezlelubrifiantsiliconéensûreté.Gardezhorsdelaportéedesenfants.Lelubrifiantsiliconén'estpas destiné à la consommation humaine. 6. F aites manuellement tourner la courroie à la moitié de sa longueur et appliquez du lubrifiant à nouveau. Dépliez l’appareil. Reportez-vous à la procédure Dépliage de l'appareil du présent manuel.
Remplacement de la pile de la sangle de fréquence cardiaque La sangle de poitrine de fréquence cardiaque (FC) utilise une pile CR2032. N'exécutez pas cette procédure à l'extérieur ou dans des CR2032 lieux humides ou mouillés. Avec une pièce de monnaie, desserrez le couvercle à fente sur le comparti- ment à...
Pièces d'entretien A Console K Fil de télécommande de vitesse, inf. Carénage de la base, gauche B Port de la clé de sécurité L Câble du montant de droite (E/S) Barre transversale C Ventilation M Câble de mise à la terre du Plateau de barre transversale montant de droite D Capteur de contact de fréquence...
Page 55
Pièces d'entretien (cadre) Avant FF GG Arrière DD Interrupteur d'alimentation Rouleau arrière Câble de relâche de la plateforme EE Fusible Plateforme de marche Ajusteur d'inclinaison Arrivée de tension MM Support de base Assemblage du pivot GG Couvercle de la carte de NN Amortisseurs de la plateforme Tendeur de courroie contrôle du moteur (MCB)
DÉPANNAGE Situation/Problème Éléments à vérifier Solution Pas d'affichage/Affichage Vérifiez le raccordement Assurez-vous que l'appareil est branché sur une prise murale partiel/L'appareil ne dé- électrique (à la prise fonctionnelle. Essayez la prise avec un appareil qui fonctionne, marre pas murale). comme une lampe. Vérifiez les connexions à La connexion doit être sécurisée et intacte. Remplacez le cor- l'avant de l'appareil. don d’alimentation ou la prise si l’un ou l'autre est endommagé. Vérifiez l’interrupteur d’ali- Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur.
Page 57
Situation/Problème Éléments à vérifier Solution La vitesse affichée n'est Affichage de la mauvaise Changez l’affichage pour avoir les bonnes unités pas exacte unité de mesure. (Impé- riale/métrique) La console s'arrête (passe Vérifiez le raccordement Assurez-vous que l'appareil est branché sur une prise murale en mode veille) pendant électrique (à la prise fonctionnelle. Essayez la prise avec un appareil qui fonctionne, son fonctionnement murale). comme une lampe.
Page 58
Appareil compatible Blue- Voyez si votre appareil est bien activé pour la fonctionnalité tooth sans fil Bluetooth ® ® Application de condition Revoyez les spécifications de l'application de condition physique physique et assurez-vous que votre appareil est compatible. Contacter appsupport@nautilus.com (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada) pour toute assistance. Les résultats de la séance Synchronisation des Dans l’icône Menu de l’appli Nautilus Trainer™ App, choisir d'entraînement ne s'af- comptes Synchroniser vers MyFitnessPal ou Under Armour ®...
Pendant toute la durée de la couverture de la garantie, Nautilus, inc. réparera tout appareil qui s'avère être défectueux en matériaux ou en main-d'œuvre. Nautilus se réserve le droit de remplacer le produit si la réparation n'est pas possible. Lorsque Nautilus détermine que le remplacement est le bon recours, Nautilus peut appliquer un remboursement sous forme de crédit limité pour l'achat d'un autre produit de marque Nautilus, inc., à sa discrétion. Ce remboursement peut être calculé...