Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

D NL F
GB S
INFRAcontrol R 240 AP IP55
Bedienungsanleitung
Bedieningshandleiding
Mode d'emploi
Operating instructions
Bruksanvisning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kopp INFRAcontrol R 240 AP IP55

  • Page 1 INFRAcontrol R 240 AP IP55 Bedienungsanleitung Operating instructions Bedieningshandleiding Bruksanvisning D NL F GB S Mode d‘emploi...
  • Page 2 Einleitung Bedienungsanleitung 02-23 Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungs- Bedieningshandleiding 24-45 freien Betrieb. • Bitte machen Sie sich vor der Installation mit der Be- dienungsanleitung vertraut.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • IP-Schutzarten Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektro- • Einbau des Elektroinstallationsmaterials technischen Kenntnissen und Erfahrungen. • Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie: TT-System) und die daraus folgenden Anschlussbedin- • Ihr eigenes Leben gungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche •...
  • Page 4 Funktionsprinzip Die INFRAcontrol Bewegungsschalter sind Passiv-Infrarot- Wärmestrahlen können allerdings Hindernisse wie Wände, Bewegungsschalter. Glasscheiben, etc. nicht durchdringen. Über eine Linsenoptik können die Sensoren des Dies ist bei der Auswahl des geeigneten Montageortes zu INFRAcontrol Bewegungsschalters unsichtbare Wärme- berücksichtigen. strahlen von bewegten Körpern (Menschen, Tiere, etc.) erfassen, auswerten und elektronisch in Schaltvorgänge Der Bewegungsschalter sollte nach Möglichkeit vor Regen, umsetzen.
  • Page 5 Erfassungsbereich Der Erfassungsbreich beträgt 240°. Draufsicht Seitenansicht Die angegebene Erfassungsreichwei- 240° 16 m te bezieht sich auf eine Montage-/ H = 2,5 m Einbauhöhe von 2,5 m (siehe Angaben Technische Daten). Ø 32 m Ø 14 m 16 m Ø 10 m Das zuverlässigste Schaltverhalten zeigt der Bewegungsschalter, wenn der Erfassungsbereich quer und nicht...
  • Page 6 Bewegungsschalter – Einzelteile Bewegungsschalter Gehäuse Inneneck- / Außeneck-Montage Bewegungsschalter Obergehäuse Sensorkopf / Linsensystem Montageplatte...
  • Page 7 Montagehinweise Vorsicherung Um Fehlauslösungen zu vermeiden, sollte der Montageort Das Gerät und die angschlossenen Verbraucher müssen mindestens 1 m von einer Leuchte entfernt sein. durch vorgeschaltete Schutzorgane geschützt werden. Bewegungen (z. B. Schwingungen) des Gerätes wirken Bei Auswahl des/der geeigneten Schutzorgane sind die genauso wie Bewegungen im Erfassungsbereich (z.
  • Page 8 Montagemöglichkeiten Wandmontage Ø 90 mm Deckenmontage 150 mm 80 mm Eckwinkelmontage (Außenecke) Eckwinkelmontage (Innenecke) Hinweise: Ø 90 mm Bei Eckwinkelmontage den beigeleg- 166 mm 80 mm ten Eckwinkel verwenden. Damit die Schutzklasse IP55 eingehalten wird, den Bewegungsschalter nicht schräg im Außenbereich montieren. Das Gerät kann den Witterungseinflüssen, z.
  • Page 10 Mechanische Einstellung des Erfassungsbereichs Aufgrund örtlicher Besonderheiten kann es notwendig sein, den Erfassungsbereich des Bewegungsschalters anzu- passen. 90° Hierzu kann der Bewegungsschalter mechanisch verstellt werden. Verstellmöglichkeiten Sensorkopf /Linsensystem 40° nach unten -40° bzw. nach oben +90° 90° 90° seitwärts +90° bzw. seitwärts -90° Erfassungsbereich segmentieren Zum Ausblenden bzw.
  • Page 11 Elektrischer Anschluss – Standardbeschaltung z. B. Lampenansteuerung Anschlussleitungen ca. 6–8 mm abisolieren und wie folgt anschließen: Drahtbrücke Last / • Siehe Anschlussbild Verbraucher • Phase L an Klemme L • Neutrallleiter N an Klemme N • Drahtbrücke zwischen L und D1 nicht entfernen •...
  • Page 12 Elektrischer Anschluss bei hohen Einschaltströmen Anschlussleitungen ca. 6–8 mm abisolieren und wie folgt anschließen: Last / • Siehe Anschlussbild Verbraucher • Phase L an Klemme L • Neutrallleiter N an Klemme N • Drahtbrücke zwischen L und D1 nicht entfernen •...
  • Page 13 Elektrischer Anschluss für Klima, Heizung, Lüftung (HVAC) Anschlussleitungen ca. 6–8 mm abisolieren und wie folgt anschließen: • Siehe Anschlussbild Netzversorgung • Phase L an Klemme L Lüfter • Neutrallleiter N an Klemme N • Spannungsversorgung für die HVAC Geräte an Heiz- Klemme D1 Relais /...
  • Page 14 Gehtest Der Gehtest dient dazu, den Bewegungsschalter am ge- wünschten Montageort auf einwandfreie Erfassungsfunk- tion zu überprüfen. Dazu folgende Einstellungen vornehmen: • Stellschraube Zeiteinstellung auf Position „Test“ drehen. • Stellschraube Dämmerungsschwelle auf Position „+“ drehen. • Die Funktion „Dämmerungsschwelle“ ist hierbei inaktiv Bewegungsschalter korrekt montieren und an Netz- spannung anschließen.
  • Page 15 AUTO-Modus Manuelle Bedienung Im Auto-Modus wird der angeschlossene Verbraucher au- (manuelles Einschalten mittels externem Taster) tomatisch eingeschaltet, sobald eine Bewegung erkannt Die Spannungsversorgung des Bewegungsschalters über wurde und das Umgebungslicht unterhalb der eingestell- einen Öffner-Kontakt eines Tasters führen und an die Klem- ten LUX Einschaltschwelle liegt.
  • Page 16 Ferien-Modus Verbraucher / Lampe wurde bereits durch die Funktion Hierzu die LUX-Einstellung auf die Position „Holiday“ „AUTO-Modus“ automatisch eingeschaltet. Die Einschalt- stellen. Die im Bewegungsschalter integrierten LEDs wer- dauer des angeschlossenen Verbrauchers kann manuell den zuerst für 10 Sekunden blinken, anschließen für 10 Se- verlängert werden.
  • Page 17 Dämmerungsschwelle manuell einstellen Dazu den Drehknopf auf die Positi- Den aktiven Lernvorgang signalisieren Anschließend leuchten die LEDs für on „ “ stellen. Der angeschlossene die im Bewegungsschalter integrier- ca. 5 Sekunden und die angeschlos- Verbraucher (z. B. Lampe) wird auto- ten LEDs, welche für ca.
  • Page 18 LED-Überwachungsfunktion Im Bewegungsschalter sind vier LEDs integriert, welche unterschiedliche Zustände anzeigen. Einschaltdauer Warnfunktion Reaktion von LED und Last Dämmerungsschwelle Bewegungsschalter Bewegungsschalter „Standby“ registrierte Bewegung „Test“-Modus Last AUS Last 2 Sek. EIN, 2 Sek. AUS Dämmerungsschwelle inaktiv 2 Sek. LEDs nicht aktiv LED „EIN/AUS“...
  • Page 19 Einschaltdauer Warnfunktion Reaktion von LED und Last Dämmerungsschwelle Bewegungsschalter Bewegungsschalter „Standby“ und registrierte Bewegung und Last Last ausgeschaltet eingeschaltet Nicht im Last AUS Last EIN Dämmerungsschwelle „Test“-Modus aktiv LEDs rotierend Alle 4 LEDs blinken schnell für 5 Sek. Last AUS Last EIN LEDs nicht aktiv LEDs nicht aktiv...
  • Page 20 Einstellmöglichkeiten Bedienelement Funktion Einstellung Einschaltdauer Bereich: Von ca. 5 Sekunden bis ca. 30 Minuten Test (Gehtesteinstellung): Angeschlossene Last (Lampe) und interne rote LED blinken im Rhythmus EIN = 2 Sekunden, AUS = 2 Sekunden Impuls zur Ansteuerung eines Treppenhausrelais. 1 Sekunden eingeschaltet, 9 Sekunden ausgeschaltet Erfassungsreichweite Einstellbar im Bereich von ca.
  • Page 21 Störungssuche Störung Ursache Abhilfe Leuchte schaltet Glühlampe defekt Leuchtmittel tauschen nicht Sicherung ausgeschaltet Einschalten Ansprechhelligkeit dunkel gestellt Stellschraube in Richtung hell drehen Zuleitung unterbrochen Zuleitung prüfen, gegebenenfalls reparieren Erfassungszeitraum nicht richtig eingestellt Bereich korrigieren – Im Erfassungsbereich probegehen Linse verschmutzt Reinigen der Linse (feuchtes Tuch) Keine Lösungsmittel verwenden Licht brennt...
  • Page 22: Beschreibung

    Technische Daten Beschreibung Nennspannung 220–240 V~ Schaltstrom zum Anschluss von Heizung, max. 10 A; cos φ = 1; ≤ 250 VAC Lüftung, Klimageräten (HVAC) max. 5 A; ≤ 30 VDC max. 3 A; cos φ = 0,4; ≤ 250 VAC Schaltkontakt Schließer (μ...
  • Page 23 Leuchtstofflampen (unkompensiert) max. 1.000 VA / 600 W Leuchtstofflampen (kompensiert) max. 900 VA / 100 µF Energiesparlampen max. 600 VA (CFL) / 400 W (PL) LED Lampen max. 400 W Optional RC-Glied 100 nF / 100 Ohm – Parallelschaltung zu induktiven Lasten Aufwärmzeit 90 Sek.
  • Page 24 Inleiding Bedienungsanleitung 02-23 U heeft voor een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekozen dat met de grootste zorg gefabriceerd werd. Enkel een vakkundige bediening garandeert een lang, betrouwbaar en storingsvrij bedrijf. Bedieningshandleiding 24-45 • Maak u voor de installatie vertrouwd met de bedieningshandleiding. •...
  • Page 25: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen De installatie alleen door personen met elektrotechnische • Aard van het verzorgingsnetwerk (TN-systeem, kennis en ervaring ter zake. Door een onvakkundige IT-systeem, TT-systeem) en de daaruit resulterende installatie brengt u: aansluitingsvoorwaarden (klassieke nulstelling, • uw eigen leven randaarde, noodzakelijke extra maatregelen, etc.). •...
  • Page 26 Functieprincipe De INFRAcontrol bewegingsschakelaars zijn passieve infra- Warmtestralen kunnen echter niet in hindernissen pene- rode bewegingsschakelaars. treren zoals wanden, glazen ruiten, etc. Via een lensoptiek kunt u de sensoren van de INFRAcon- Daarmee moet bij de keuze van de passende montage- trol bewegingsschakelaar onzichtbare warmtestralen van plaats rekening gehouden worden.
  • Page 27 Detectiebereik Het detectiebereik bedraagt 240°. Bovenaanzicht Zijaanzicht De aangegeven detectiereikwijdte 240° 16 m heeft betrekking op een montage-/ H = 2,5 m inbouwhoogte van 2,5 m. (zie techni- sche gegevens). Ø 32 m Ø 14 m 16 m Ø 10 m Het meest betrouwbare schakelge- drag toont de bewegingsschakelaar wanneer het detectiebereik dwars...
  • Page 28 Bewegingsschakelaar – Componenten Bewegingsschakelaar behuizing Binnenhoek-/buitenhoekmontage Bewegingsschakelaar bovenbehuizing Sensorkop / lenssysteem Montageplaat...
  • Page 29 Montageaanwijzingen Voorzekering Om foutieve activeringen te vermijden moet de montage- Het toestel en de aangesloten verbruikers moeten door plaats minstens 1 m van de lamp verwijderd zijn. voorgeschakelde beschermingsorganen beschermd wor- den. Bij de selectie van de passende beschermingsorganen Bewegingen (bijvoorbeeld trillingen) van het toestel heb- moeten de geldende richtlijnen ter zake strikt worden ge- ben hetzelfde effect als bewegingen in het detectiebereik volgd.
  • Page 30 Montagemogelijkheden Wandmontage Ø 90 mm Plafondmontage 150 mm 80 mm Hoekbeschermingsmontage (buitenhoek) Hoekbeschermingsmontage (binnenhoek) Opmerkingen: Ø 90 mm 166 mm Bij hoekbeschermingsmontage de 80 mm meegeleverde hoekbescherming ge- bruiken. Om te verzekeren dat de be- schermklasse IP55 nageleefd wordt, de bewegingsschakelaar niet schuin in het buitenbereik monteren.
  • Page 32 Mechanische instelling van het detectiebereik Door plaatselijke bijzonderheden kan het nodig zijn het detectiebereik van de bewegingsschakelaar aan te passen. 90° Hiervoor kan de bewegingsschakelaar mechanisch versteld worden. Verstelmogelijkheid sensorkop/lenssysteem Naar beneden -40° c.q. naar boven +90° 40° Lateraal +90° c.q. lateraal -90° 90°...
  • Page 33 Elektrische aansluiting – standaard schakeling bijvoorbeeld lampaansturing De aansluitleidingen ca. 6–8 mm isoleren en op de volgende wijze aansluiten: Draadbrug Last/ • Zie aansluitbeeld verbruiker • Fase L op klem L • Neutrale geleider n op klem N • Draadbrug tussen L en D1 niet verwijderen •...
  • Page 34 Elektrische aansluiting bij hoge inschakelstromen De aansluitleidingen ca. 6–8 mm isoleren en op de volgen- de wijze aansluiten: • Zie aansluitbeeld Last/ • Fase L op klem L verbruiker • Neutrale geleider N op klem N • Draadbrug tussen L en D1 niet verwijderen •...
  • Page 35 Elektrische aansluiting voor airco, verwarming, ventilatie (HVAC) De aansluitleidingen ca. 6–8 mm isoleren en op de volgen- de wijze aansluiten: • Zie aansluitbeeld Netverzorging • Fase L op klem L Ventilator • Neutrale geleider N op klem N • Spanningsverzorging voor de HVAC toestellen Verwarmings- op klem D1 Relais /...
  • Page 36 Looptest De looptest dient om de bewegingsschakelaar op de ge- wenste montageplaat op perfecte registratiefunctie te controleren. Daarvoor de volgende instellingen uitvoeren: • De stelschroef tijdinstelling in de positie “Test” draaien. • De stelschroef schemeringsdrempel in de positie “+” draaien. •...
  • Page 37: Manuele Bediening

    AUTO-modus Manuele bediening In de auto-modus wordt de aangesloten verbruiker (manueel inschakelen door middel van een externe toets) automatisch ingeschakeld zodra een beweging gedetec- De spanningsverzorging van de bewegingsschakelaar teerd werd en het omgevingslicht buiten de ingestelde LUX via een openercontact van een toets voeren en op de insteldrempel ligt.
  • Page 38: Vakantiemodus

    Vakantiemodus Verbruiker/lamp werd reeds door de functie “Auto-modus” Hiervoor de LUX-instelling in de positie “Holiday” plaat- automatisch ingeschakeld. De inschakelduur van de aange- sen. De LEDS die in de bewegingsschakelaar geïntegreerd sloten verbruiker kan manueel verlengd worden. Daarvoor zijn zullen eerst 10 seconden lang knipperen, daarna de in het verzorgingscircuit gelegen toets binnen 2 secon- 10 seconden lang permanent oplichten en daarna uitgaan.
  • Page 39 Schemeringsschakelaar manueel instellen Daarvoor de draaiknop in de De actieve teachprocedure wordt door Daarna lichten de LEDs gedurende ca. positie „ “ plaatsen. De aangeslo- de in de bewegingsschakelaar geïnte- 5 seconden op en wordt de aangeslo- ten verbruiker (bijvoorbeeld lamp) greerde LEDs aangegeven die geuren- ten last (lamp) gedurende 5 seconden wordt automatisch uitgeschakeld.
  • Page 40 LED-controlefunctie In de bewegingsschakelaar zijn vier LEDs geïntegreerd die verschillende statussen weergeven. Inschakelduur Waarschu- Reactie van LED en last Schemeringsdrempel wings-functie Bewegingsschakelaar Bewegingsschakelaar “stand-by” geregistreerde beweging „Test“-modus Last UIT Last 2 sec. AAN, 2 sec. UIT Schemeringsdrempel niet actief 2 sec. LEDs niet actief LED “AAN/UIT”...
  • Page 41 Inschakelduur Waarschu- Reactie van LED en last Schemerings- wings-functie drempel Bewegingsschakelaar Bewegingsschakelaar “stand-by” en last geregistreerde beweging en last uitgeschakeld ingeschakeld Niet in Last UIT Last AAN Schemerings- “Test”-modus drempel actief LEDs roterend Alle 4 LEDs knipperen snel gedurende 5 sec. Last UIT Last AAN LEDs niet actief...
  • Page 42 Instellingsmogelijkheden Bedienelement Functie Instelling Inschakelduur Bereik: van ca. 5 seconden tot ca. 30 minuten Test (looptestinstelling): aangesloten last (lamp) en interne rode LED knipperen in het ritme AAN = 2 seconden, UIT = 2 seconden Impuls voor de aansturing van een trappenhuisrelais. 1 seconde ingeschakeld, 9 seconden uitgeschakeld Detectiereikwijdte Instelbaar in het bereik van ca.
  • Page 43: Storingen Zoeken

    Storingen zoeken Storing Oorzaak Oplossing Lamp schakelt Gloeilamp defect Lamp vervangen niet Zekering uitgeschakeld Inschakelen Aanspreekhelderheid donker gezet Stelschroef in richting helder draaien onderbroken lijn Controleer lijn en reparatie Detectieperiode niet correct ingesteld Periode corrigeren – Testen in het detectiebereik Lens vervuild De lens reinigen (vochtige doek) Geen oplosmiddelen gebruiken...
  • Page 44 Technische gegevens Beschrijving Nominale spanning 220–240 V~ Schakelstroom naar de aansluiting van max. 10 A; cos φ = 1; ≤ 250 VAC verwarming, ventilatie, aircotoestellen (HVAC) max. 5 A; ≤ 30 VDC max. 3 A; cos φ = 0,4; ≤ 250 VAC Schakelcontact Sluiter (µ...
  • Page 45 TL-buizen max. 1.000 VA / 600 W TL-buizen (gecompenseerd) max. 900 VA / 100 µF Energiespaarlampen max. 600 VA (CFL) / 400 W (PL) LED lampen max. 400 W Optionele RC-schakel 100 nF / 100 Ohm – Parallelle schakeling met inductieve lasten Opwarmtijd 90 Sek.
  • Page 46 Introduction Bedienungsanleitung 02-23 Vous avez opté pour un produit de haute qualité fabriqué avec le plus grand soin. Un fonctionnement fiable et sans problème peut unique- ment être garanti par une installation et une mise en ser- Bedieningshandleiding 24-45 vice correctes. •...
  • Page 47 Consignes de sécurité L’équipement doit uniquement être installé par des per- • choix du matériel d’installation électrique pour assurer sonnes qui disposent des connaissances et des expériences les conditions de déconnexion requises en matière d’électrotechnique. • Types de protection IP Par une installation incorrecte, vous menacez : •...
  • Page 48: Principe De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement Les détecteurs de mouvement INFRAcontrol sont des Les rayons thermiques ne peuvent cependant pas traverser détecteurs de mouvements passifs à infrarouge. des obstacles, tels que les murs, les vitres et autres. Grâce à leur optique à lentille, les capteurs du détecteur Il faudra en tenir compte lorsque vous choisissez le site de de mouvement INFRAcontrol sont en mesure de détecter montage.
  • Page 49 Champ de détection Le champ de détection est de 240°. Vue de côté Vue de haut La portée de détection indiquée se 240° 16 m rapporte à une hauteur de montage H = 2,5 m de 2 m 50 (voir les indications des données).
  • Page 50 Détecteur de mouvement – pièces détachées Montage sur angle intérieur / angle extérieur Boîtier du détecteur de mouvement Haut du boîtier du détecteur de mouvement Tête à capteur / système de lentilles Plaque de montage...
  • Page 51 Indications de montage Fusible de puissance Afin d’éviter tout déclenchement accidentel, le détecteur Le détecteur et les consommateurs branchés doivent devrait être installé à 1 m des lampes. être protégés par des organes de protection branchés Les mouvements (par ex. vibrations) de l’appareil ont en amont.
  • Page 52 Possibilités de montage Montage au mur Ø 90 mm Montage au plafond 150 mm 80 mm Montage en angle (angle extérieur) Montage en angle (angle intérieur) Remarques : Ø 90 mm Pour un montage en angle, utilisez 166 mm 80 mm l’équerre jointe.
  • Page 54 Réglage mécanique du champ de détection Al peut s’avérer nécessaire d’adapter le champ de détection du détecteur aux particularités locales. 90° Le détecteur peut alors être ajusté mécaniquement. Possibilités d’ajustage Tête à capteur / système de lentilles vers le bas -40° ou vers le haut +90° 40°...
  • Page 55 Branchement électrique – connexion standard, par ex. mise en marche d’une lampe Isoler env. 6 à 8 mm des lignes de raccordement et les raccorder comme suit : Pontage à fil Charge / • Voir schéma de connexion consommateur • Phase L sur borne L •...
  • Page 56 Raccordement électrique en présence de courants d’appel de haute intensité Dénuder env. 6 à 8 mm des fils de branchement et les rac- corder comme suit : Charge / • Voir schéma de connexion consommateur • Phase L sur borne L •...
  • Page 57 Raccordement électrique pour climatisation, chauffage, ventilation (HVAC) Dénuder env. 6 à 8 mm des fils de branchement et les raccorder comme suit : • Voir schéma de connexion Alimentation • Phase L sur borne L Ventilateur • Conducteur neutre N sur borne N •...
  • Page 58 Test de marche Le test de marche sert à vérifier si le détecteur de mouvement fonctionne correctement au site de montage choisi. Effectuer les réglages suivants : • Mettre la vis de réglage de la durée en position de « Test ». •...
  • Page 59 Mode AUTO Commande manuelle En mode AUTO, le consommateur branché s’allume (mise en marche manuelle au moyen d’un bouton externe) automatiquement dès qu’un mouvement est détecté Brancher l’alimentation électrique du détecteur de et que la lumière est inférieure au seuil LUX de mouvement sur le contact NF d’un bouton et le brancher déclenchement paramétré.
  • Page 60 Mode congés Le consommateur / la lampe a déjà été allumée Régler dans ce cas la valeur LUX en position « Holiday » automatiquement par la fonction de « mode AUTO ». La Les témoins à LED intégrés clignotent d’abord pour durée de connexion du consommateur branché...
  • Page 61 Réglage manuel du seuil de crépuscularité Mettre pour cela le bouton de réglage Les témoins LED signalent que le Par la suite, ils restent allumés en position « » stellen. Le mode d’apprentissage est actif en pour env. 5 secondes et la charge consommateur branché...
  • Page 62 Fonction de surveillance à témoins LED Le détecteur de mouvement comprend quatre témoins LED qui affichent différents états. Durée de Avertissement Réaction témoins LED et charge Seuil de crépuscularité connexion Détecteur de mouvement Mouvement enregistré « Standby » par le détecteur Mode «...
  • Page 63 Durée de Avertissement Réaction témoins LED et charge Seuil de crépuscularité connexion Détecteur de mou- Détecteur de mouvement vement « Standby » et Mouvement enregistré et charge charge déconnectée connectée Non en Charge ARRÊT Charge MARCHE Seuil de crépuscularité mode « test » actif Témoins LED alternants Tous les 4 témoins clignotent...
  • Page 64: Possibilités De Réglage

    Possibilités de réglage Élément de commande Fonction Réglage Durée de connexion Champ : d’environ 5 secondes à env. 30 minutes Test (réglages de marche) : Charge connectée (lampe) et témoin LED rouge interne clignotent au rythme MARCHE = 2 secondes, ARRÊT = 2 s Impulsion pour activer un relais de cage d’escalier 1 seconde allumé, 9 secondes éteint Portée de détection...
  • Page 65: Recherche Des Défauts

    Recherche des défauts Défaut Cause Dépannage La lampe ne Ampoule en panne changer l’ampoule s’allume pas Fusible déconnecté mettre en marche Luminosité de déclenchement réglée sur sombre tourner la vis de réglage sur clair Câble d’alimentation interrompu vérifier le câble d’alimentation, le réparer si nécessaire Période de détection non paramétrée correctement rectifier ce paramétrage –...
  • Page 66: Données Techniques

    Données techniques Description Tension nominale 220–240 V~ ourant d’enclenchement pour le branchement du chauf- max. 10 A; cos φ = 1; ≤ 250 VAC fage, de l’aération, des climatiseurs (HVAC) max. 5 A; ≤ 30 VDC max. 3 A; cos φ = 0,4; ≤ 250 VAC Contact de commutation Contact NO (μ...
  • Page 67 Lampes fluorescentes (non compensées) max. 1.000 VA / 600 W Lampes fluorescentes (compensées) max. 900 VA / 100 µF Lampes basse consommation max. 600 VA (CFL) / 400 W (PL) Lampes à LED max. 400 W Circuit RC en option 100 nF / 100 ohm –...
  • Page 68 Introduction Bedienungsanleitung 02-23 You have decided in favour of a high-quality product that has been manufactured with the utmost care. Only proper installation and commissioning can ensure long, reliable and fault-free operation. Bedieningshandleiding 24-45 • Please familiarise yourself with operating instructions before installation •...
  • Page 69: Safety Instructions

    Safety Instructions • IP protection types Installation only by persons with the relevant electrical • Installation of the electrical installation material and technical knowledge and experience. • Type of supply network (TN system, IT system, Through improper installation, you endanger: TT system) and the resulting connection requirements •...
  • Page 70 Function Principle The INFRAcontrol motion switches are passive infra-red Heat radiation cannot, however, penetrate barriers such as motion switches. walls, glass, etc. Through a lens optic, the sensors of the INFRAcontrol mo- This is to be taken into consideration when choosing a tion switch can detect, assess and electronically convert suitable location for installation.
  • Page 71 Range The range is 240°. Top View Side View The specified range refers to a 240° 16 m mounted/installation height of 2.5 m. H = 2,5 m (See technical data information) Ø 32 m Ø 14 m 16 m Ø 10 m The most reliable motion switch behaviour is demonstrated if the detection area is passed through...
  • Page 72 Motion switch - Individual components Motion switch housing Inner corner/outer corner mounting Motion switch top housing Sensor head/lens system Mounting plate...
  • Page 73: Installation Instructions

    Installation Instructions Back-up Fuse In order to prevent false alarms, the installation location The device and the connected consumers must be should be at least 1 m away from a lamp. protected by upstream protective devices. Movements (e.g. vibrations) of the device have the same If you select the appropriate protective devices, the effect as movements in the detection area (e.g.
  • Page 74 Mounting Options Wall mounting Ø 90 mm Ceiling mounting 150 mm 80 mm Corner mounting (outside corner) Corner mounting (inside corner) Note: Ø 90 mm In the case of corner mounting, 166 mm 80 mm use the enclosed corner bracket. In order for protection class IP55 to be complied with, the motion switch should not be installed at an angle...
  • Page 76 Mechanical adjustment of the detection area Due to local circumstances, it may be necessary to adjust the detection area of the motion switch. This can be done by adjusting the motion switch mechanically. 90° Adjustment of the sensor head/lens system -40°...
  • Page 77 Electrical connection - Standard circuit E.g. Lamp control Strip connecting cables to approx. 6–8 mm and connect as follows: Wire Bridge Load/ • Refer to the connection diagram Consumer • Phase L to terminal L • Neutral wire N to terminal N •...
  • Page 78 Electrical connection In the case of high inrush currents Strip connecting cables to approx. 6–8 mm as follows: • Refer to the connection diagram Load/ • Phase L to terminal L Consumer • Neutral wire N to terminal N • Do not remove wire bridge between L and D1 •...
  • Page 79 Electrical connection For air-conditioning, heating and ventilation (HVAC) Strip connecting cables to approx. 6–8 mm as follows: • Refer to the connection diagram • Phase L to terminal L Power Supply • Neutral wire N to terminal N • Voltage supply for the HVAC equipment to terminal D1 •...
  • Page 80 Walk Test The walk test is used to check that the motion switches is detecting properly at the desired installation location. To do this, apply the following settings: • Turn time setting on setting screw to the „test“ position. • Turn twilight threshold on setting screw to the „+“...
  • Page 81: Manual Operation

    AUTO Mode Manual Operation In auto mode, the connected consumer is automatically (Manual switch-on using an external switch) switched on as soon as a motion is detected and the Run the power supply to the motion switch through an ambient light is below the set LUX switch-on threshold. open switch contact and connect to terminal (L) of the If a motion is no longer detected and the set switch-on motion switch.
  • Page 82: Holiday Mode

    Holiday Mode Consumer/lamp was already automatically turned on by For this, set the LUX setting to the “Holiday” position. The LEDs integrated into the motion switch will flash for “AUTO” mode function. The ON time for the connected 10 seconds first, then light up for 10 seconds and then go consumer can be extended manually.
  • Page 83 Set twilight threshold manually Set the knob to the “ ” position. active learning process Then the LEDs light up for approx. The connected consumer (e.g. lamp) signalled by the LEDs integrated into 5 seconds and the connected load is automatically switched off. the motion switch, which flashes for (lamp) is switched on for 5 seconds.
  • Page 84 LED Monitoring Function The motion switches contains four integrated LEDs, which display different states. ON time Warning function Response of LED and load Twilight threshold Motion switch Motion registered by “Standby” motion switch Test mode Load OFF Load 2 sec. ON, 2 sec. OFF Twilight threshold inactive 2 sec.
  • Page 85 ON time Warning function Response of LED and load Twilight threshold Motion switch Motion and load registered „Standby“ and load by motion switch switched off switched on. Not in Load OFF Load ON Twilight threshold test mode active LEDs rotating All 4 LEDs flash rapidly for 5 sec.
  • Page 86: Setting Options

    Setting options Control element Function Setting ON time Area: From approx. 5 seconds to approx. 30 minutes Test (walk test setting): Connected load (lamp) and internal red LED flashing in time ON = 2 seconds, OFF = 2 seconds Pulse for controlling a staircase relay. 1 seconds, 9 seconds Detection range adjustable within a range of approx.
  • Page 87 Fault search Fault Cause Remedy Light does not Defective bulb Replace the bulb switch Back-up turned off Turn on Brightness response set to dark Turn setting screw continuously toward bright Power supply interrupted Check cable, repair if necessary Detection time not correctly adjusted Correct area - walk test in the detection area Lens is dirty Clean the lens (damp cloth)
  • Page 88: Technical Data

    Technical Data Description Rated voltage 220–240 V~ Switch current to connect heating, ventilation, max. 10 A; cos φ = 1; ≤ 250 VAC air-conditioning (HVAC) devices max. 5 A; ≤ 30 VDC max. 3 A; cos φ = 0.4; ≤ 250 VAC Switch contact closer (μ...
  • Page 89 Fluorescent lamps (uncompensated) max. 1,000 VA / 600 W Fluorescent lamps (compensated) max. 900 VA / 100 µF Energy-saving lamps max. 600 VA (CFL) / 400 W (PL) LED lamps max. 400 W Optional RC element 100 nF / 100 ohms – parallel connection to inductive loads Warm-up time 90 sec.
  • Page 90 Inledning Bedienungsanleitung 02-23 Du har valt en högvärdig kvalitetsprodukt som tillverkades med stor omsorg. Endast en korrekt installation och idrift- tagning säkerställer en lång, tillförlitlig och störningsfri drift. Bedieningshandleiding 24-45 • Bekanta dig med bruksanvisningen före installationen. • Spara bruksanvisningen för senare användning. Mode d‘emploi 46-67 Operating instructions...
  • Page 91 Säkerhetsanvisningar Installation får bara utföras av personer som har de kun- • IP-skyddstyper skaper och erfarenheter inom elektroteknik som behövs. • Montering av elinstallationsmaterialet Genom en felaktig installation riskerar du: • Typ av försörjningsnät (TN-system, IT-system, • Ditt eget liv. TT-system) och anslutningsvillkoren som gäller för •...
  • Page 92 Funktionsprincip INFRAcontrol-rörelsedetektorer är passiva-infraröda-rörel- Detta måste man ta hänsyn till när man väljer den lämpli- sedetektorer. ga monteringsplatsen. Över en linsoptik kan sensorerna hos INFRAcontrol-rörel- sedetektorerna registrera och utvärdera värmestrålar från Rörelsedetektorn ska helst installeras där den är skyddad rörliga kroppar (människor, djur, etc.) och omsätta detta mot regn, vind och direkt solsken för att förhindra oönska- elektroniskt i aktiveringsprocedurer.
  • Page 93 Detekteringsområde Detekteringsområdet är 240°. Vy ovanifrån Vy från sidan Den angivna detekteringsräckvidden 240° 16 m baseras på en monterings-/inbygg- H = 2,5 m nadshöjd på 2,5 m. (se uppgifter Tek- niska data) Ø 32 m Ø 14 m 16 m Ø...
  • Page 94 Rörelsedetektor – separata delar Rörelsedetektor hu s Montering inner-/ytterhörn Rörelsedetektor övre hus Sensorhuvud/linssystem Monteringsplatta...
  • Page 95 Monteringsinformation Huvudsäkring För att undvika felaktiveringar bör monteringsplatsen Apparaten och de anslutna förbrukarna måste skyddas vara minst 1 m från en lampa. Rörelser hos apparaten med förinstallerade skyddsanordningar. När lämpliga (t.ex. svängningar) fungerar på samma sätt som rörelser skyddsanordningar väljs är det viktigt att följa de gällande, i detekteringsområdet (t.ex.
  • Page 96 Monteringsmöjligheter Väggmontering Ø 90 mm Takmontering 150 mm 80 mm Hörnvinkelmontering (ytterhörn) Hörnvinkelmontering (innerhörn) Information: Ø 90 mm Använd den medföljande hörnvinkeln 166 mm 80 mm vid hörnvinkelmontering. För att uppfylla skyddsklass IP55 ska rörel- sedetektorn inte monteras snett i ytterområdet. Apparaten klarar vä- derpåverkan, t.ex.
  • Page 98 Mekanisk inställning av detekteringsområdet Lokala förutsättningar kan göra att det blir nödvändigt att anpassa rörelsedetektorns detekteringsområde. 90° Rörelsedetektorn kan justeras mekaniskt för detta. Justeringsmöjligheter sensorhuvud/linssystem neråt -40° resp. uppåt +90° åt sidan +90° resp. åt sidan -90° 40° 90° 90° Segmentera detekteringsområde De medföljande plastdelarna kan användas för att tona ut resp.
  • Page 99 Elektrisk anslutning – standardkrets t.ex. lampadressering Skala anslutningsledningar ca. 6-8 mm och anslut så här: Bygel Last/ • Se anslutningsbild förbrukare • Fas L på klämma L • Neutralledare N på klämma N • Ta inte bort bygel mellan L och D1 •...
  • Page 100 Elektrisk anslutning vid höga inkopplingsströmmar Skala anslutningsledningar ca. 6–8 mm och anslut så här: Last/ • Se anslutningsbild förbrukare • Fas L på klämma L • Neutralledare N på klämma N • Ta inte bort bygel mellan L och D1 •...
  • Page 101 Elektrisk anslutning för luftkonditionering, värme, ventilation (HVAC) Skala anslutningsledningar ca. 6-8 mm och anslut så här: • Se anslutningsbild Nätmatning • Fas L på klämma L Fläkt • Neutralledare N på klämma N • Spänningsmatning för HVAC-apparaterna på klämma D1 Element •...
  • Page 102 Gåtest Gåtestet används för att kontrollera att rörelsedetektorns detekteringsfunktion fungerar felfritt på den önskade monteringsplatsen. Utför följande inställningar för detta: • Vrid ställskruven Tidsinställning till läge ”Test”. • Vrid ställskruven Skymningströskel till läge ”+” • Funktionen ”Skymningströskel” är inaktiv här Montera rörelsedetektorn korrekt och anslut den till nätspänningen.
  • Page 103 AUTO-läge Manuell manövrering I AUTO-läget aktiveras den anslutna förbrukaren automa- (manuell inkoppling med hjälp av extern knapp) Dra tiskt så snart en rörelse identifierats och ljuset i omgiv- rörelsedetektorns spänningsmatning över en knapps ningen ligger under den inställda LUX-aktiveringströskeln. öppnar-kontakt och anslut till rörelsedetektorns klämmor När ingen rörelse längre identifieras, och den inställda ak- (L).
  • Page 104 Ferie-läge örbrukaren/lampan har redan aktiverats automatiskt ge- Ställ LUX-inställningen på läget ”Holiday” här. Lysdioder- nom funktionen ”AUTO-läge”. Den anslutna förbrukarens na som är integrerade i rörelsedetektorn kommer först att aktiveringstid kan förlängas manuellt. Tryck då in knappen blinka under 10 Sekunder, sedan lysa med fast sken under som finns i matningskretsen så...
  • Page 105 Ställa in skymningströskel manuellt Ställ då vridknappen på läget Den aktiva inläsningsproceduren Därefter lyser lysdioderna under ca. „ “. Den anslutna förbrukaren signaleras av lysdioderna som är 5 sekunder och den anslutna lasten (t.ex. lampa) avaktiveras integrerade i rörelsedetektorn. De (lampan) aktiveras under 5 sekunder.
  • Page 106 Övervakningsfunktion med lysdioder I rörelsedetektorn finns fyra integrerade lysdioder som visar olika tillstånd. Aktiveringsperiod Varningsfunktion Reaktion från lysdiod och last Skymningströskel Rörelsedetektor Rörelsedetektor ”standby” identifierad rörelse ”Test”-läge Last FRÅN Last 2 sek. TILL, 2 sek. FRÅN Skymningströskel inaktiv 2 Sek. Lysdioder ej aktiva Lysdiod ”TILL/FRÅN”...
  • Page 107 Aktiveringsperiod Varningsfunktion Reaktion från lysdiod och last Skymningströskel Rörelsedetektor Rörelsedetektor ”standby” och identifierad rörelse last avaktiverad och last aktiverad Ej i Last FRÅN Last TILL Skymningströskel ”Test”-läge aktiv Lysdioder roterande Alla 4 lysdioder blinkar snabbt i 5 sek. Last FRÅN Last TILL Lysdioder ej aktiva Lysdioder ej aktiva...
  • Page 108 Inställningsmöjligheter Manöverelement Funktion Inställning Aktiveringsperiod Område: Från ca. 5 sekunder till ca. 30 minuter Test (gåtest-inställning): Ansluten last (lampa) och intern röd lysdiod blinkar i rytmen TILL = 2 sekunder, FRÅN = 2 sekunder Impuls för adressering av ett trappuppgångsrelä. 1 sekund aktiverad, 9 sekunder avaktiverad Detekteringsräckvidd Inställbar i område från ca.
  • Page 109 Felsökning Störning Orsak Åtgärd Lampan aktiveras Glödlampa defekt Byt glödlampa inte Säkring frånkopplad Tillkoppla Utlösningsgräns inställd på mörkt Vrid ställskruven mot ljust Brott på matningsledning Kontrollera matningsledning; reparera om det behövs Detekteringsperiod ej korrekt inställd Korrigera område – provgå i detekteringsområdet Smutsig lins Rengör linsen (fuktigt tygstycke) Använd inga lösningsmedel...
  • Page 110: Tekniska Data

    Tekniska data Beskrivning Nominell spänning 220–240 V~ Kopplingsström för anslutning av värme, max. 10 A; cos φ = 1; ≤ 250 VAC ventilation, luftkonditioneringsaggregat (HVAC) max. 5 A; ≤ 30 VDC max. 3 A; cos φ = 0,4; ≤ 250 VAC Kopplingskontakt Stängare (μ...
  • Page 111 Lysrör (okompenserat) max. 1.000 VA / 600 W Lysrör (kompenserat) max. 900 VA / 100 µF Lågenergilampor max. 600 VA (CFL) / 400 W (PL) Lysdiod-lampor max. 400 W Tillval RC-komponent 100 nF / 100 Ohm – parallellkoppling till induktiva laster Uppvärmningstid 90 sek.
  • Page 112 Heinrich Kopp GmbH Alzenauer Str. 68 63796 Kahl a. Main www.kopp.eu DEUTSCHLAND...

Table des Matières