Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

10-12 Select
10/11 Mono
Bedienungsanleitung D
User Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para
el usuario
Manual de instruções P
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning DK
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
F
I
E
NL
S
N
SF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ESAB Eye-Tech 10-12 Select

  • Page 1 10-12 Select 10/11 Mono Bedienungsanleitung D User Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones para el usuario Manual de instruções P Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Page 2 10-12 Select 10 /11 MONO...
  • Page 5 Ersatzteilliste 5 Innere Schutzscheibe 1 Schutzmaske (ohne 6 Exzenterknopf Blendschutzkassette) 7 Kopfband mit 2 Blendschutzkassette Befestigungsarmaturen 3 Frontscheibenrahmen 8 Stirnschweissband 4 Vorsatzscheibe 9 Sensorschieber 10 Schiebeschalter Replacement parts list 5 inside cover lens 1 welding mask (without shade eccentric knob cartridge) headband with fasteners 2 shade cartridge...
  • Page 6 Lista de recambios 6 Botón excéntrico 1 Máscara protectora (sin cassette 7 Cinta de sujeción a la cabeza antideslumbramiento) con dispositivos de fijación 2 Cassette antideslumbramiento 8 cinta sudadera 3 Marco para mica protectora frontal 9 interruptor 4 Mica protectora frontal 10 Barra portasensores 5 Mica protectora interior Peças de reposição...
  • Page 7 Pos 1: 0700 000 020 Pos 2: 0700 000 022 (Eye-Tech Select) Pos 2: 0700 000 028 (Eye-Tech Mono) Pos 3: 0700 000 006 Pos 4: 0700 000 010 Pos 5: 0700 000 011 Pos 6: 0700 000 009 Pos 7: 0700 000 003 Pos 8: 0700 000 005...
  • Page 10 Zubehör A Innere Schutzscheibe mit Dioptrinausgleich, (Dioptrien +1,0; +1,5; +2.0; +2,5), Innere Schutzscheibe mit Farbfilter (Transmission 12,6% dunkelgrün, Transmission 33,8% hellgrün, Transmission 44,7% blau), B Helmadapter, C Kopf- und Schulterabdeckung, Leder , D Gehörschutz , E Gebläse-Atem- luftfiltersystem Accessories A Magnifying lenses (+1,0; +1,5; +2.0; +2,5), Inside cover lens with colou- red filter (transmission 12,6% dark green;...
  • Page 11 Acessórios A Lentes Magnificantes (+1,0; +1,5; +2.0; +2,5), lentes de proteção interna com filtro colorido (Transmissão 12,6% verde-escuro, transmissão 33,8% verde-claro, transmissão 44,7% azul), B Adaptador para capacete, C Proteção em couro para a cabeça e ombro. D Protetor auditivo, E Sistema de purificação de ar Toebehoren A binnen spatglas met dioptrie correcties (dioptrieën +1,0;...
  • Page 12: Besondere Merkmale

    • Maske und Kassette dürfen nie auf heisse Oberflächen gelegt werden. • Blendschutzkassette nicht öffnen oder beschädigen. • Verwenden Sie stets nur ESAB- Originalteile. • Nur bei Temperaturen zwischen – 10°C und + 70°C verwenden. • Kassette vor Flüssigkeiten und Schmutz schützen.
  • Page 13 10 als zu hell empfunden von unten anfassen und nach oben wegziehen. 11 als zu dunkel empfunden Vorsatzscheibe in Rahmen einsetzen und Bei defekten Schalter Frontscheibenrahmen zuerst oben, dann unten wieder einklipsen; gut an-drücken. Nur Original-ESAB-Vorsatzscheiben Sensorsteg entfernen, mit Fingernagel verwenden! herausklipsen.
  • Page 14: Special Features

    • The mask and cartridge must never be placed on hot surfaces. • Never open or damage the shade car- tridge. • Always use only original ESAB parts. • Only use at temperatures between - 10°C and + 70°C / 14°F and 158°F •...
  • Page 15 To remove the sensor bar pitch the bar bottom; press downwards and pull it out. firmly into place. Only use original ESAB front cover lenses! Warning ARC RAYS can burn eyes and skin. Wear safety glasses and set proper filter shade. See ANSI/AWS Z49.1 for guide. Available from:...
  • Page 16: Avant Le Soudage

    • Ne jamais poser le masque ou la cassette sur des surfaces chaudes. • Ne pas ouvrir ou détériorer la cassette • N’utiliser que des pièces ESAB d’origine. • N’utiliser le masque qu’à des tempé- ratures entre - 10°C et + 70°C •...
  • Page 17 Saisir le cadre du verre frontale par le bas, à la fente, et le tirer vers le haut. Installer le verre de protection frontale dans le cadre et encliqueter le cadre d’abord en haut, puis en bas; bien appuyer. N’utiliser que des verres de protection frontales ESAB d’origine !
  • Page 18: Caratteristiche Particolari

    • La cassetta antiabbagliante non deve essere né aperta né danneggiata. • Usare sempre e solo pezzi di ricambio originali ESAB. • Usare solo con temperature fra -10 °C e +70 °C. • Proteggere la cassetta da liquidi e sporco.
  • Page 19 Possibili errori e loro eliminazione premere bene. Oscuramento non uniforme Usare solo lastre ausiliarie originali ESAB! • Nastro per la testa non regolato bene su i due lati della maschera (distanza diseguale degli occhi dalla casetta antiabbagliante) Cambiare la lastra protettiva interna •...
  • Page 20 Se la maschera viene usata per altri scopi o disattendendo le istruzioni per l´uso, la ESAB non si assume alcuna responsabilità. Per saldature al laser ed a gas la cassetta antiabbagliante non è adatta. La maschera è omologata solo per proteggere occhi e viso da raggi e scintille.
  • Page 21 Medidas de precaução. Ler atentamente as instruções de uso antes de começar a soldar. Utilizar somente peças genuinas ESAB. Não saia de sua área de trabalho com a máscara baixa- da, pois ao passar por uma forte luz, o cassete poderia escurecer-se inesperadamente. A másca- ra protetora de soldagem serve exclusivamente para proteger os olhos e o rosto da referida irra- diação.

Ce manuel est également adapté pour:

Eye-tech 10/11 mono

Table des Matières