Descrição Do Sistema - Sundstrom SR 63 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SR 63:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28
• Zaciśnij zacisk cęgami.
• Sprawdś przez pociąganie, czy wąż jest należycie zamocowany
do kaptura.
4.4.5 Folia ochronna
Patrz instrukcja zastosowania umieszczona na torebce plasty-
kowej.
5. Wykaz komponentów
Podane nżej liczby odnoszą się do rysunku 1, zamiesz-czonego
na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.
Nr
Część
1.
Wąż oddechowy
2.
Pas
3.
Kaptur bez zaworu reg.
4.
Kaptur, bez wyposażenia
5.
Stelaż, kompletny
6.
Zawór regulacyjny SR 348
Zestaw reperacyjny
Capuz de ar comprimido SR 63
1
Informação geral
2
Utilização
3
Especificações técnicas
Manutenção
4
5
Lista de componentes
6
Homologação
1. Informação geral
O capuz de ar comprimido SR 63 é um equipamento respiratório de
fluxo contínuo de ar, para ligação a ar comprimido, de acordo com
as norma EN 14594:2005. Se tiver qualquer dúvida relativamente à
selecção e manuten ção do equipamento, consulte o seu supervisor
ou entre em contacto com o revendedor. Pode ainda contactar o
departamento de Assistência Técnica da Sundström Safety AB.
A protecção respiratória deverá estar sempre incluída num progra-
ma de protecção respiratória. Para informações e orientação, ver
EN 529:2005.
Esta norma disponibiliza informação sobre os aspectos relevantes
de um programa de protecção respiratória, no entanto,
esta não substitui os regulamentos nacionais ou locais.
1.1 Campos de utilização
O SR 63 pode ser usado como opção alternativa do filtro de
protecção, em todas as situações em que se recomenda a utilização
deste. Especialmente, quando são executadas tarefas pesadas ou
prolongadas e a contaminação existente apresentar características
de perigosidade ou for particularmente tóxica. O SR 63 usa-se
igualmente em ambientes em que, devido à concentração ou tipo
de contaminação, não seja permitida a utilização de filtro. O SR
63 é fabricado em materiais que não produzem faísca por fricção,
o que torna possível a sua utilização em ambientes deflagrantes/
inflamáveis.
1.2 Descrição do sistema
O equipamento destina-se a ser ligado a uma fonte adequada de
ar comprimido. A alta pressão existente dentro do capuz impede
a penetração do ar contaminado circundante. Um tubo de ar
comprimido, destinado a transportar o ar respirável, é ligado a uma
válvula reguladora que se encontra num cinto. A válvula regula a
admissão do fluxo de ar no capuz. Na válvula existe um apito de
segurança que entra em funcionamento quando a quantidade de
ar é inferior à recomendável.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Przepływomierz. Rys 2
Folia ochronna (3 szt.)
Wąż sprężonego powietrza. Patrz rozdział 3
Filtr sprężonego powietrza SR 99-1. Rys 12
6. Atesty
• SR 63 wraz z wężem sprężonego powietrza SR 358/359
Nr zamówienia
R03-0311
posiada atest zgodny z EN 14594:2005, klasa 3B.
R03-1510
• SR 63 wraz z wężem spiralnym SR 360 posiada atest zgodny
R03-0314
z EN 14594:2005, klasa 3A.
R03-0305
R03-0322
Atest typu EC został wydany przez jednostkę notyfikowaną nr 0194.
R03-0317
Adres znajduje się na tylnej stronie okładki.
R03-0308
Da válvula reguladora, o ar é encaminhado por um tubo até ao
dispositivo de conexão existente na parte de trás do capuz. Daqui, o
ar segue por um canal para o lado da frente do capuz, dispersando-
se então pela superfície do visor. O capuz, que cobre a cabeça, o
pescoço e parte dos ombros, está preso à cabeça por uma armação
regulável. O visor é substituível e resistente a arranhões. Se for
necessário protegê-lo de jactos ou salpicos, pode cobrir-se com
película de protecção em conjuntos de 3 unidades. O ar excedente
sai por uma vávula de expiração, na parte da frente do capuz. À volta
da região do pescoço existe uma fita elástica ajustável.
1.3 Ar respirável
O ar respirável deve estar conformar-se com, pelo menos, as
seguintes exigências em matéria de pureza:
• as impurezas devem manter-se no nível mínimo, não podendo,
em nenhuma circunstância ultrapassar o valor-limite higiénico.
• a quantidade de óleos minerais no ar deverá ser de tal modo
baixa, que não haja cheiro a óleo (o valor-limite de cheiro deve
ser, aproximadamente, de 0,3 mg/m³).
• O ar deverá ter um ponto de condensação tal que o congela-
mento no interior do equipamento não seja possível.
Em caso de dúvidas relativamente ao cumprimento dos requisitos
acima mencionados, deverá ligar-se um filtro como o filtro de ar
comprimido de tipo SR 99-1 da Sundström. Fig. 12. O filtro de ar
comprimido SR 99-1 é composto por um pré-colector e um filtro
principal.
O filtro principal é composto por uma peça de filtro de gás (classe
A3, de acordo com EN 141:1990) com cerca de 500 g de carbono
activo e rodeada por dois filtros de partículas (classe P3, de acordo
com EN 143:1990). A capacidade de recolha é de 100 - 150 g de
óleo. Para mais detalhes sobre o ar respirável, consulte a Norma
Europeia EN 132:1998 e quaisquer outros regulamentos nacionais
em vigor.
2. Utilização
2.1 Desembalagem
Verifique se o equipamento está completo, conforme a lista da
embalagem, e se não ocorrerem danos durante o transporte.
Wizjer
Ramka
Zaczepy gumowe
Wkręty
Pokrywka ochronna
Membrana
-
-
-
-
-
-
R03-0346
R03-0105
-
H03-2812
PT
49

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières