Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d'emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
AC 5474, AC 5477
AC 5529, AC 5531

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tristar AC-5474

  • Page 1 EN | Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d’emploi DE | Bedienungsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obsługi CS | Návod na použití SK | Návod na použitie RU | Руководство...
  • Page 2 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ...
  • Page 3 Instruction manual • Always turn off and disconnect the power SAFETY supply before moving the unit. • Please read this user’s manual carefully to ensure proper use, maintenance and • WARNING: To avoid the risk of fire, do installation. not cover the unit. •...
  • Page 4 Instruction manual should not play with the appliance. Cleaning • Do not pierce or burn. and user maintenance should not be carried • Be aware that refrigerants may not contain out by children without supervision. an odor. • This appliance is only to be used for •...
  • Page 5 Instruction manual refrigerants safely in accordance with an • The appliance should not be stored in a industry recognized assessment room with continuously operating ignition specification. sources (for example: open flames , an • Servicing should only be performed as operating gas appliance or an operating recommended by the equipment electric heater).
  • Page 6 Instruction manual • Individuals who operate or work on the • As a result of a short-circuit batteries may refrigerant circuit must have the appropriate heat up consider-ably or even catch fire. this certification issued by an accredited may result in burns. organization that ensures competence in •...
  • Page 7 Instruction manual PARTS DESCRIPTION 1. Air inlet 8. Hose connector (window end) 2. Air filter 9. Hot-air exhaust hose 3. Control panel 10. Hose connector (Air conditioner end) 4. Power cord 11. Windows slider kit + fixing plugs 5. Air outlet 12.
  • Page 8 Instruction manual REMOTE CONTROL FUNCTION OF CONTROL PANEL 1. Power (on/off) button 1. Temperature up button 2. Temperature buttons 2. Mode button 3. Fan speed adjustment button 3. Mode button 4. Timer (on/off) button 4. Fan speed adjustment button 5. Timer (on/off) button 5.
  • Page 9 Instruction manual BEFORE THE FIRST USE Before starting operations in this section: Cooling operation • Find a place where there is power supply nearby. • Press the “mode“ button till the “Cool“ icon appears. • Install the exhaust hose and adjust the window position well. •...
  • Page 10 Instruction manual rubber stop from the drainage hole at the bottom of the unit. The Exhaust Hose Installation water will then begin to drain. After this has stopped, you can • Twist both ends of the hot-air exhaust hose(9) into the hose insert the drain stop.
  • Page 11 Instruction manual Window Slider Kit Installation CLEANING MAINTENANCE • Adjust the width (picture 1) or height (picture 2) of the windows • Before cleaning, disconnect the unit from any electric supply slider(11) to fit the window opening and fixate the position of the outlet.
  • Page 12 Possible Causes Suggested Remedies The unit • Water full indicator lamp blinks and • Drain the water out of Art.nr. AC-5474 does not water tank is full. the water tank. Coolant: R290 start when • Room temperature is higher than the •...
  • Page 13 To avoid overheating as a result of a short circuit, lithium batteries must be removed from the product and the poles must be protected using insulation tape or some other means against short-circuiting. You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
  • Page 14 Gebruiksaanwijzing • Zorg dat het apparaat rechtop blijft staan VEILIGHEID wanneer u het vervoert en opbergt. • Zorg dat u altijd de stroomtoevoer uitschakelt • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en loskoppelt voordat u het apparaat reinigt. door voor een correct(e) gebruik, onderhoud •...
  • Page 15 Gebruiksaanwijzing • Dit apparaat mag door kinderen jonger dan Waarschuwing • Volg uitsluitend het aanbevolen ontdooi- en 8 jaar, personen met verminderde reinigingsproces van de fabrikant. Probeer lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke het ontdooi- of reinigingsproces op geen capaciteiten of gebrek aan kennis worden enkele andere manier te versnellen.
  • Page 16 Gebruiksaanwijzing het verkeerd te gebruiken, kunt u het hierbij ontstaat, kan namelijk een elektrische apparaat beschadigen en een elektrische schok of brand veroorzaken. De enige schok veroorzaken. situaties waarin u dit wel mag doen, is als u • Het is verplicht de nationale gasvoorschriften vreemde geluiden hoort, een vreemde geur in acht te nemen.
  • Page 17 Gebruiksaanwijzing • Dit apparaat bevat Y g (zie het typeplaatje • Reparaties moeten worden uitgevoerd op aan de achterkant van het apparaat) R290- basis van de aanbevelingen van het koelgas. productiebedrijf. Onderhouds- en • R290 is een koelgas dat voldoet aan de reparatiewerkzaamheden waarbij de hulp Europese milieurichtlijnen.
  • Page 18 Gebruiksaanwijzing • Raak een gescheurde en/of lekkende batterij BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN niet aan! Spoel als de vloeistof uit de batterij 1. Luchtinlaat 8. Slangaansluiting (raamuiteinde) in uw ogen komt uw ogen dan zo snel mogelijk uit met schoon water en wrijf niet in 2.
  • Page 19 Gebruiksaanwijzing AFSTANDSBEDIENING WERKING VAN HET BEDIENINGSPANEEL 1. Knop voor hogere temperatuur 1. Aan/uit-knop 2. Modusknop 2. Temperatuurknoppen 3. Regelknop voor ventilatorsnelheid 3. Modusknop 4. Timerknop (aan/uit) 4. Regelknop voor ventilatorsnelheid 5. Knop voor lagere temperatuur 5. Timerknop (aan/uit) 6. Aan/uit-knop...
  • Page 20 Gebruiksaanwijzing VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK GEBRUIK Voordat u de handelingen in dit gedeelte uitvoert: Koelen • Kies een geschikte locatie in de buurt van een stroomvoorziening. • Druk op de modusknop tot het koelingspictogram verschijnt. • Installeer de afvoerslang en zorg dat het raam in de juiste stand •...
  • Page 21 Gebruiksaanwijzing Verwijder vervolgens de rubberen stop uit het afvoergat aan de onderkant van het apparaat. Het water loopt nu uit het apparaat. Installatie van afvoerslang Als er geen water meer uit het apparaat loopt, kunt u de • Draai beide uiteinden van de afvoerslang voor warme lucht (9) in afvoerstop aanbrengen.
  • Page 22 Gebruiksaanwijzing Installatie van de raamschuifset SCHOONMAAKONDERHOUD • Pas de breedte (afbeelding 1) of de hoogte (afbeelding 2) van de • Koppel het apparaat los van het stopcontact voordat u het reinigt. raamschuif (11) aan zodat deze geschikt is voor de opening van •...
  • Page 23 Gebruiksaanwijzing PROBLEMEN OPLOSSEN • De ondergrond is niet waterpas of • Plaats het apparaat zo apparaat niet vlak genoeg. mogelijk op een vlakke maakt veel • Het geluid wordt veroorzaakt door ondergrond die Probleem Mogelijke oorzaken Voorgestelde geluid. het koelmiddel dat door de waterpas is.
  • Page 24 Aardopwarmingsvermogen en moeten de polen met isolatietape of een ander materiaal worden (GWP): afgeschermd. Art.nr. AC-5531 Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn Koelmiddel: R290 te vinden op www.tristar.eu! Hoeveelheid in kg: 0.16 Aardopwarmingsvermogen (GWP):...
  • Page 25 Manuel d'instructions • Maintenir l'appareil vers le haut pendant le SÉCURITÉ transport et le stockage. • Toujours couper l'alimentation ou • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi déconnecter l'appareil avant de le nettoyer. pour veiller à une utilisation, un entretien et •...
  • Page 26 Manuel d'instructions d'instructions concernant l'utilisation de Avertissement • Veuillez utiliser uniquement le procédé de l'appareil en toute sécurité et comprennent décongélation et de nettoyage recommandé les risques que cela suppose. Les enfants par le fabricant. Ne jamais accélérer le ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le processus de décongélation ou de nettoyage nettoyage et l'entretien ne peuvent être autrement.
  • Page 27 Manuel d'instructions utiliser le cordon d'alimentation peut chaleur, à moins d'entendre des bruits endommager l'appareil et provoquer une bizarres, de sentir une odeur inhabituelle ou électrocution. de voir de la fumée sortir de l'appareil. • Attention à respecter la réglementation nationale relative au gaz.
  • Page 28 Manuel d'instructions • Le gaz R290 est un gaz réfrigérant conforme doivent être effectués sous la supervision de aux directives européennes sur la personne compétente pour l'utilisation des l'environnement. Ne percer aucun élément réfrigérants inflammables. du circuit de réfrigération. Batteries •...
  • Page 29 Manuel d'instructions claire, sans frotter les yeux. Rendez-vous DESCRIPTION DES PIÈCES immédiatement à l'hôpital. En l'absence de 1. Entrée d'air 8. Raccord de tuyau (côté fenêtre) traitement approprié, des lésions oculaires sont possibles. 2. Filtre à air 9. Tuyau d'évacuation d'air chaud 3.
  • Page 30 Manuel d'instructions TÉLÉCOMMANDE FONCTION DU PANNEAU DE COMMANDE 1. Bouton d'augmentation de la température 1. Bouton marche/arrêt 2. Bouton de mode 2. Boutons de température 3. Bouton de réglage de vitesse du ventilateur 3. Bouton de mode 4. Bouton marche/arrêt du minuteur 4.
  • Page 31 Manuel d'instructions • Lors de l'utilisation des fonctions de refroidissement et de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION déshumidification, prévoir au moins 3 minutes entre la mise hors Avant de commencer les opérations dans cette section : tension et la mise sous tension. •...
  • Page 32 Manuel d'instructions Réglage de minuterie désactivée • Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur la touche de minuterie (« Timer »), sélectionnez l'heure de désactivation (OFF) désirée et réglez-la à l'aide des boutons de température. • L'heure de désactivation peut être réglée à n'importe quel moment entre 0 et 24 heures.
  • Page 33 Manuel d'instructions Installation de tuyau d'évacuation Installation du kit coulissant pour fenêtre • Tourner les deux extrémités du tuyau d'évacuation d'air chaud (9) • Ajustez la largeur (image 1) ou la hauteur (image 2) de la dans le raccord de tuyau côté fenêtre (8) et dans le raccord de glissière de fenêtre (11) en fonction de l'ouverture de fenêtre et tuyau coté...
  • Page 34 Manuel d'instructions NETTOYAGE ET ENTRETIEN L'unité ne • Les portes ou fenêtres ne sont pas • Assurez-vous que refroidit pas fermées. toutes les fenêtres et • Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de toute prise suffisamme • Il y a des sources de chaleur à portes sont fermées.
  • Page 35 être protégés contre les courts-circuits par un ruban Potentiel de réchauffement isolant ou tout autre moyen. planétaire : Art. n° AC-5531 Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de rechange sur www.tristar.eu ! Liquide de refroidissement : R290 Quantité en kg : 0.16 Potentiel de réchauffement planétaire :...
  • Page 36 Bedienungsanleitung • Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder SICHERHEIT Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Gefahren hin. aufmerksam, um die ordnungsgemäße • Transportieren und lagern Sie das Gerät Benutzung, Instandhaltung und Installation aufrecht.
  • Page 37 Bedienungsanleitung • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss – Um bei einem beschädigten Netzkabel es vom Hersteller, seinem Kundendienst eine mögliche Gefahr zu vermeiden, oder einer qualifizierten Person ersetzt unterbrechen Sie bitte die werden, um jedes Risiko auszuschließen. Spannungsversorgung. Das Kabel muss •...
  • Page 38 Bedienungsanleitung • Das Netzkabel darf weder gezogen, verformt • Solange das Gerät keine merkwürdigen oder verändert noch in Wasser getaucht Geräusche, Gerüche oder Rauch abgibt, werden. Ziehen am Netzkabel oder dessen darf es keinesfalls in oder außer Betrieb unsachgemäße Benutzung kann zu Schäden genommen werden, indem der Netzstecker am Gerät und zu einem Stromschlag führen.
  • Page 39 Bedienungsanleitung • Dieses Gerät enthält Y g (siehe Typenschild Reparaturarbeiten, bei der Unterstützung auf der Geräterückseite) an R290 durch weiteres Fachpersonal bedürfen, sind Kältemittelgas. unter der Aufsicht einer im Umgang mit • R290 ist ein Kältemittelgas, das die EU- entflammbaren Kältemitteln fachkundigen Umweltschutzrichtlinien erfüllt.
  • Page 40 Bedienungsanleitung • Berühren Sie keine beschädigte und/oder TEILEBESCHREIBUNG auslaufende Batterie. Falls die Flüssigkeit 1. Lufteinlass 8. Schlauchanschluss (Fenster) aus der Batterie in die Augen gelangt, spülen Sie Ihre Augen so schnell wie möglich mit 2. Luftfilter 9. Heißluft-Auslassschlauch sauberem Wasser aus, ohne die Augen zu 3.
  • Page 41 Bedienungsanleitung FERNBEDIENUNG FUNKTIONEN AM BEDIENFELD 1. Taste Temperatur erhöhen 1. Taste Ein/Aus 2. Taste Modus 2. Tasten Temperatur 3. Taste Lüftergeschwindigkeit 3. Taste Modus 4. Taste Timer (Ein/Aus) 4. Taste Lüftergeschwindigkeit 5. Taste Temperatur verringern 5. Taste Timer (Ein/Aus) 6. Taste Ein/Aus...
  • Page 42 Bedienungsanleitung • Warten Sie nach dem Aus- und Einschalten mindestens VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 3 Minuten, bevor Sie Kühl- und Entfeuchtungsfunktionen Beachten Sie vor der Inbetriebnahme bitte Folgendes: benutzen. • Suchen Sie einen Aufstellungsort mit einer gut erreichbaren Steckdose. BENUTZUNG • Montieren Sie den Auslassschlauch und wählen Sie eine geeignete Fensterposition.
  • Page 43 Bedienungsanleitung • Die Ausschaltzeit kann eine beliebige Uhrzeit im Zeitraum 0-24 Stunden sein. Entwässerung • Nach einem längerem Betrieb und vor der Lagerung müssen Sie das angesammelte Wasser ablaufen lassen. Stellen Sie das Gerät dazu an einem geeigneten Ort auf oder eine Schale bereit, um das Wasser aufzufangen.
  • Page 44 Bedienungsanleitung Montage des Auslassschlauchs Fensterschieber-Montagesatz • Drehen Sie die beiden Enden des Heißluftschlauchs (9) in den • Passen Sie die Breite (Abb. 1) oder Höhe (Abb. 2) des Schlauchanschluss auf der Fensterseite (8) und den Fensterschiebers (11) an die Fensteröffnung an und fixieren Sie Schlauchanschluss auf der Klimageräteseite (10).
  • Page 45 Bedienungsanleitung Luftfilter Das Gerät • Türen oder Fenster sind nicht • Achten Sie darauf, kühlt nicht geschlossen. dass alle Fenster und • Der Liftfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden. ausreichend • Es befinden sich Wärmequellen im Türen geschlossen • Öffnen Sie das Lufteinlassgitter und nehmen Sie den Luftfilter Raum.
  • Page 46 Bedienungsanleitung DAS GERÄT ENTHÄLT EIN FLUORIERTES UMWELT TREIBHAUSGAS. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll Art.-Nr. AC-5474 entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Kältemittel: R290 Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten Menge in kg: 0,10 abgegeben werden.
  • Page 47 Manual de instrucciones • Antes de limpiar la unidad, apáguela o SEGURIDAD desconecte siempre la fuente de alimentación. • Lea detenidamente este manual del usuario • Antes de transportar la unidad, apáguela o y asegúrese de utilizar, mantener e instalar desconecte siempre la fuente de el aparato correctamente.
  • Page 48 Manual de instrucciones seguro del aparato y entiendan los riesgos Advertencia • Siga solo el proceso de descongelación y implicados. Los niños no deberían jugar con limpieza recomendado por el fabricante. No el aparato. Los niños no podrán realizar la agilice el proceso de descongelación o limpieza ni el mantenimiento reservado al limpieza de ninguna otra forma.
  • Page 49 Manual de instrucciones utiliza de manera adecuada, la unidad una descarga eléctrica o un incendio a podría sufrir daños y podría producirse una menos que se escuchen sonidos extraños, o descarga eléctrica. la unidad desprenda un olor inusual o humo. •...
  • Page 50 Manual de instrucciones • El R290 es un gas refrigerante que cumple cabo bajo la supervisión de una persona con las directivas europeas sobre medio capacitada en el uso de refrigerantes ambiente. No perfore ninguna parte del inflamables. circuito de refrigerante. Pilas •...
  • Page 51 Manual de instrucciones Refrigerante (CE) N 842/2006: Esta unidad contiene refrigerante R290. Incluye menos de 1 kg de refrigerante en un circuito de refrigeración cerrado. El potencial de agotamiento de la capa de ozono del refrigerante es nulo, pero según el Protocolo de Kioto es un gas de efecto invernadero y, por lo tanto, contribuye al calentamiento global si se emite a la atmósfera.
  • Page 52 Manual de instrucciones FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL MANDO A DISTANCIA 1. Botón de encendido/apagado 1. Botón para aumentar la temperatura 2. Botones de temperatura 2. Botón de modo 3. Botón de modo 3. Botón de ajuste de velocidad del ventilador 4.
  • Page 53 Manual de instrucciones • Asegúrese de que el tubo flexible de escape se haya instalado ANTES DEL PRIMER USO correctamente. Antes de comenzar a realizar las operaciones descritas en esta • Al utilizar las funciones de refrigeración y deshumidificación, sección: espere al menos tres minutos antes de apagar y encender la •...
  • Page 54 Manual de instrucciones Temporizador de desactivación • Cuando la unidad de aire acondicionado esté encendida, pulse el botón del temporizador, seleccione el tiempo de desactivación que desee mediante los botones de temperatura. • El tiempo de desactivación puede ajustarse en un valor entre 0 y 24 horas.
  • Page 55 Manual de instrucciones Instalación del tubo flexible de escape Instalación del kit de control deslizante de ventanas • Enrosque ambos extremos del tubo flexible de escape de aire • Ajuste el ancho (imagen 1) o la altura (imagen 2) del control caliente (9) en el extremo de la ventana del conector del tubo (8) deslizante de ventanas (11) para ajustar la abertura de la y el extremo de la unidad de aire acondicionado del conector del...
  • Page 56 Manual de instrucciones LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La unidad • Las puertas o las ventanas no están • Asegúrese de que las cerradas. ventanas y las puertas • Antes de limpiar la unidad, desconéctela de la toma de suministro suministra • Hay fuentes de calor dentro de la estén cerradas.
  • Page 57 Potencial de calentamiento algún otro método que evite los cortocircuitos. atmosférico: Art. n.º: AC-5531 Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu! Refrigerante: R290 Cantidad en kg: 0.16 Potencial de calentamiento...
  • Page 58 Manual de Instruções • Mantenha a unidade na vertical durante o SEGURANÇA transporte e armazenamento. • Antes de limpar a unidade, desligue sempre • Leia este manual de utilização com atenção a alimentação de energia. para garantir a devida utilização, •...
  • Page 59 Manual de Instruções • Este aparelho pode ser utilizado por cabo deve ser substituído pelo crianças a partir dos 8 anos e por pessoas revendedor ou por uma loja de com capacidades físicas, sensoriais ou reparações designada. mentais reduzidas, assim como com falta de Aviso •...
  • Page 60 Manual de Instruções • Não puxe, deforme ou modifique o cabo de • Não pare a unidade puxando a ficha de alimentação nem o mergulhe em água. alimentação durante o funcionamento, pois Puxar ou manipular indevidamente o cabo pode provocar um choque elétrico ou de alimentação pode resultar em danos na incêndio devido ao calor gerado, a não ser unidade e provocar choque elétrico.
  • Page 61 Manual de Instruções • Este aparelho contém Y g (ver etiqueta com • Eventuais reparações devem ser efetuadas classificação na traseira da unidade) de gás com base na recomendação da empresa refrigerante R290. fabricante. A manutenção e reparação que • O R290 é um gás refrigerante que cumpre requerem a assistência de outro pessoal as diretivas europeias sobre o ambiente.
  • Page 62 Manual de Instruções • Não toque numa pilha com ruturas e/ou com DESCRIÇÃO DAS PEÇAS fugas. Se o líquido da pilha entrar em 1. Entrada de ar 8. Conector de mangueira (lado da janela) contacto com os seus olhos, lave-os o mais rapidamente possível com água limpa, sem 2.
  • Page 63 Manual de Instruções CONTROLO REMOTO FUNÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO 1. Botão para aumentar a temperatura 1. Botão de ligar/desligar (on/off) 2. Botão de modo 2. Botões de temperatura 3. Botão de ajuste da velocidade da ventoinha 3. Botão de modo 4.
  • Page 64 Manual de Instruções • Quando usar as funções de refrigeração e desumidificação, ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO aguarde pelo menos 3 minutos entre a desconexão e nova Antes de iniciar as operações nesta secção: ligação. • Encontre um lugar com uma rede elétrica próxima. •...
  • Page 65 Manual de Instruções Configuração de Temporizador OFF (DESLIGADO) • Com o ar condicionado ligado (ON), prima o botão “Timer“ (temporizador) e selecione a hora de desativação (OFF) desejada com os botões de temperatura. • A hora de desativação pode ser ajustada para qualquer hora do período de 0-24 horas.
  • Page 66 Manual de Instruções Instalação da mangueira de exaustão Instalação do kit de barra deslizante para janela • Insira as duas extremidades da mangueira de exaustão do ar • Ajuste a largura (imagem 1) ou a altura (imagem 2) da barra quente (9) no conector de mangueira do lado da janela (8) e no deslizante para janela (11) de modo que encaixe na abertura da conector de mangueira do lado do ar condicionado (10),...
  • Page 67 Manual de Instruções LIMPEZA E MANUTENÇÃO A unidade • As portas ou janelas não estão • Certifique-se de que não fechadas. todas as janelas e • Antes de limpar, desligue a unidade de qualquer fonte de refrigera • Existem fontes de calor no local. portas estão fechadas.
  • Page 68 FUNCIONAMENTO FLUORADO COM EFEITO DE ESTUFA. Este equipamento não deve ser colocado no lixo doméstico no Nº artigo AC-5474 final da sua vida útil, mas antes entregue num centro de reciclagem Refrigerante: R290 de equipamento doméstico elétrico e eletrónico. Este símbolo no Quantidade em kg: 0.10...
  • Page 69 Istruzioni per l'uso • Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo o SICUREZZA scollegarlo dall'alimentazione elettrica. • Prima di spostare l'apparecchio, scollegarlo • Si prega di leggere attentamente questo dall'alimentazione elettrica. manuale d'uso per usare, manutenere e installare correttamente l'apparecchio. • Il produttore non è responsabile di eventuali •...
  • Page 70 Istruzioni per l'uso sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i • L'apparecchio deve essere riposto in un possibili rischi. I bambini non devono giocare locale in cui non vi sia la presenza costante con l'apparecchio. I bambini non devono di fonti di ignizione (ad esempio: fiamme eseguire interventi di manutenzione e pulizia libere, un apparecchio a gas o un in assenza di idonea supervisione.
  • Page 71 Istruzioni per l'uso • Tenere le aperture di ventilazione libere da ostruzioni. • Chiunque effettui interventi sul circuito del refrigerante, inclusa la sua apertura, deve Informazioni specifiche per gli apparecchi contenenti gas refrigerante essere in possesso di un certificato in corso R290.
  • Page 72 Istruzioni per l'uso • R290 è un gas refrigerante conforme alle Batterie • Non esporre la batteria a temperature direttive europee sull'ambiente. Non forare elevate o alla luce solare diretta. Non gettare alcuna porzione del circuito del refrigerante. mai le batterie nel fuoco. Pericolo di •...
  • Page 73 Istruzioni per l'uso Refrigerante (CE) N 842/2006: Questo Unità contiene il refrigerante R290. La quantità di refrigerante è inferiore a 1 kg e si trova in un circuito di raffreddamento sigillato. Il refrigerante ha un potenziale di riduzione dell'ozono pari a zero, ma è un cosiddetto gas serra ai sensi del protocollo di Kyoto e può...
  • Page 74 Istruzioni per l'uso FUNZIONE DEL PANNELLO COMANDI TELECOMANDO 1. Pulsante di accensione/spegnimento 1. Tasto aumento temperatura 2. Tasti temperatura 2. Tasto modalità 3. Tasto modalità 3. Tasto regolazione velocità ventola 4. Tasto regolazione velocità ventola 4. Tasto timer (on/off) 5. Tasto timer (on/off) 5.
  • Page 75 Istruzioni per l'uso • Quando si utilizzano le funzioni di raffreddamento e PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO deumidificazione, attendere almeno 3 minuti tra lo spegnimento e Prima di eseguire le operazioni di questa sezione: l'accensione. • Individuare un luogo in cui l'alimentazione elettrica sia nelle immediate vicinanze.
  • Page 76 Istruzioni per l'uso • L'ora di spegnimento può essere regolata liberamente tra 0 e 24 ore. Scarico acqua • Dopo un utilizzo prolungato e prima di riporre l'apparecchio, è necessario scaricare l'acqua raccolta. Preparare un luogo o un vassoio adatto a raccogliere l'acqua e rimuovere il tappo in gomma dal foro di scarico sul fondo dell'apparecchio.
  • Page 77 Istruzioni per l'uso Installazione del tubo di scarico Installazione del kit inserto per finestra • Avvitare ad un'estremità del tubo flessibile di scarico dell'aria • Regolare la larghezza (figura 1) o l'altezza (figura 2) dell'inserto calda (9) il raccordo lato finestra (8) e all'altra estremità del tubo il (11) per adattarsi all'apertura della finestra e fissare l'inserto (11) raccordo lato condizionatore d'aria (10).
  • Page 78 Istruzioni per l'uso PULIZIA E MANUTENZIONE L'apparecch • Le porte o le finestre non sono • Assicurarsi che tutte le io non chiuse. finestre e le porte e • Prima della pulizia, assicurarsi di scollegare l'apparecchio dalla raffredda • Ci sono fonti di calore all'interno finestre siano chiuse.
  • Page 79 SERRA. Questo apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita, ma deve essere conferito Art.nr. AC-5474 presso i punti di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici ed Refrigerante: R290 elettronici per uso domestico. Questo simbolo sull'apparecchio, sul manuale di istruzioni e sull’imballaggio pone l'attenzione su questa...
  • Page 80 Instruktionshandbok SÄKERHET • VARNING! För att undvika risk för • Läs användarmanualen noggrant för att brand ska enheten inte täckas över. säkerställa korrekt användning, underhåll • Alla uttag måste uppfylla lokala och installation. elsäkerhetskrav Kontrollera vid behov. • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras •...
  • Page 81 Instruktionshandbok • Obs! • Kontakta enbart auktoriserade – Om skador uppstått ska du koppla bort servicetekniker för reparation eller underhåll strömförsörjningen och kontakta av enheten. återförsäljaren eller en reparatör. • Dra inte i, deformera eller modifiera – Strömkabeln ska alltid vara jordad. strömkabeln och sänk heller inte ned den i –...
  • Page 82 Instruktionshandbok • Stäng inte av enheten genom att dra ut • R290 är ett köldmedium som kontakten under användning, såvida den inte överensstämmer med de europeiska avger onormala ljud eller rök, eftersom det miljödirektiven. Gör inte hål i någon del av kan leda till elstötar eller brand på...
  • Page 83 Instruktionshandbok utföras under övervakning från någon som Köldmedium är specialiserad inom användningen av (CE) N 842/2006: Enheter innehåller köldmedium R290. Mängden köldmedium är mindre än 1 kg och finns i en stängd kylkrets. brandfarliga köldmedium. Kylmedlet har potential för nedbrytning av ozonskiktet, men är en så Batterier kallad växthusgas enligt Kyotoprotokollet och kan därför bidra till •...
  • Page 84 Instruktionshandbok BESKRIVNING AV DELAR 1. Luftintag 8. Slangkontakt (fönster) 2. Luftfilter 9. Utloppsslang varmluft 3. Kontrollpanel 10. Slangkontakt (luftkonditionering) 4. Strömkabel 11. Fönsterkopplingssats + fixeringspluggar 5. Luftutlopp 12. Fjärrkontroll 6. Hjul 13. Batterier 7. Tömningshål...
  • Page 85 Instruktionshandbok FJÄRRKONTROLL KONTROLLPANELENS FUNKTIONER 1. Temperatur upp-knapp (TEMP +) 1. Strömbrytare (Power) 2. Lägesknapp (Mode) 2. Temperaturknappar 3. Knapp för fläkthastighet (SPEED) 3. Lägesknapp (Mode) 4. Timerknapp (på/av) (TIMER) 4. Knapp för fläkthastighet (SPEED) 5. Temperatur ner-knapp (TEMP –) 5. Timerknapp (på/av) (TIMER) 6.
  • Page 86 Instruktionshandbok INNAN DEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN ANVÄNDNING Före användning: Kylning • Leta upp en plats i närheten av en strömkälla. • Tryck på lägesknappen tills Cool-symbolen visas. • Montera utloppsslangen och anpassa positionen vid fönstret. • Tryck på eller för att välja önskad rumstemperatur •...
  • Page 87 Instruktionshandbok Larmfunktion för full vattentank • Sätt i luftkonditioneringsänden (10) i öppningen på baksidan av • Den invändiga vattentanken i luftkonditioneringen har en luftkonditioneringen. säkerhetsbrytare som reglerar vattennivån. När vattnet når upp • Montera fönsteränden (8) mot närmaste fönster. till en förväntad höjd tänds indikatorlampan för full behållare. Följ stegen ovan för att tömma vattnet.
  • Page 88 Instruktionshandbok Installera fönsterkopplingssats RENGÖRINGSUNDERHÅLL • Anpassa bredden (bild 1) eller höjden (bild 2) på • Innan du rengör enheten ska du se till att den har kopplats bort fönsterkopplingen (11) så att den passar in öppningen i fönstret från elnätet. och fäst fönsterkopplingen (11) med fixeringspluggarna.
  • Page 89 PRODUKTEN ELLER UTRUSTNINGEN INNEHÅLLER FLUORERAD VÄXTHUSGAS. Problem Möjliga orsaker Förslag på åtgärd Enheten • Indikatorlampan för full vattentank • Töm enhetens Art.nr. AC-5474 startar inte blinkar och vattentanken är full. vattentank. Kylmedel: R290 när man • Rumstemperaturen är högre än den •...
  • Page 90 Tomma batterier kan lämnas vid relevant lokal offentlig avfallsuppsamling eller ett lokalt återvinningscentrum. För att undvika överhettning på grund av kortslutning måste litium-batterier tas ut ur produkten och polerna måste skyddas mot kortslutning med isoleringstejp eller liknande. Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
  • Page 91 Instrukcje użytkowania • Podczas transportu i przechowywania BEZPIECZEŃSTWO trzymaj urządzenie pionowo. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od • Dokładnie przeczytaj instrukcję użytkownika, źródła zasilania przed przystąpieniem do aby zapewnić prawidłową eksploatację, czyszczenia. konserwację i instalację. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od •...
  • Page 92 Instrukcje użytkowania • Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku Ostrzeżenie • Przeprowadzaj wyłącznie zalecane przez od 8 lat oraz osoby o ograniczonych producenta procedury odszraniania i możliwościach fizycznych, sensorycznych czyszczenia. Nie przyspieszaj procedur i psychicznych bądź nieposiadające odszraniania i czyszczenia w żaden sposób. odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, pod •...
  • Page 93 Instrukcje użytkowania sposób może spowodować uszkodzenie elektrycznym lub pożar w wyniku urządzenia i porażenie prądem wytworzenia się ciepła. Wyciągnięcie elektrycznym. wtyczki podczas pracy jest dozwolone • Należy przestrzegać krajowych przepisów w wyłącznie, jeśli podczas pracy urządzenie zakresie postępowania z gazami. zaczyna emitować...
  • Page 94 Instrukcje użytkowania • Urządzenie zawiera Y g (patrz tabliczka postępowania z czynnikami chłodniczymi znamionowa z tyłu urządzenia) gazu zgodnie ze specyficzną oceną uznawaną chłodniczego R290. przez stowarzyszenia branżowe. • R290 to gaz chłodniczy zgodny z • Naprawy muszą być przeprowadzane dyrektywami europejskimi w zakresie zgodnie z zaleceniami producenta.
  • Page 95 Instrukcje użytkowania • Dla własnego bezpieczeństwa, podczas OPIS CZĘŚCI transportu bieguny baterii powinny być 1. Wlot powietrza 8. Złącze węża (koniec od strony okna) zakryte taśmą samoprzylepną. • Nie dotykaj pękniętej lub cieknącej baterii. W 2. Filtr powietrza 9. Wąż wylotowy gorącego powietrza razie kontaktu elektrolitu z oczami 3.
  • Page 96 Instrukcje użytkowania PILOT FUNKCJE PANELU STEROWANIA 1. Przycisk regulacji temperatury (w górę) 1. Przycisk zasilania (wł./wył.) 2. Przycisk trybu 2. Przyciski temperatury 3. Przycisk regulacji prędkości wentylatora 3. Przycisk trybu 4. Przycisk minutnika (wł./wył.) 4. Przycisk regulacji prędkości wentylatora 5. Przycisk regulacji temperatury (w dół) 5.
  • Page 97 Instrukcje użytkowania PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UŻYTKOWANIE Przed wykonaniem czynności opisanych w tej sekcji: Obsługa chłodzenia • Znajdź miejsce, w którego pobliżu jest dostępne źródło zasilania. • Naciśnij przycisk „Mode” (Tryb), aż pojawi się ikona • Zamontuj wąż wylotowy i dokładnie dopasuj położenie okna. „Cool”...
  • Page 98 Instrukcje użytkowania Odprowadzanie skroplin • Po dłuższym okresie pracy i przed odstawieniem w celu przechowywania trzeba odprowadzić nagromadzoną skroploną wodę. Znajdź odpowiednie miejsce lub podstaw misę/tacę na wodę i wyjmij gumowy korek z otworu odprowadzania skroplin na spodzie urządzenia. Woda zacznie wypływać. Gdy przestanie, włóż...
  • Page 99 Instrukcje użytkowania Montaż węża wylotowego Montaż zestawu przesuwnego do okna • Wkręć oba końce węża wylotowego gorącego powietrza (9) w • Dopasuj szerokość (rysunek 1) lub wysokość (rysunek 2 złącze węża od strony okna (8) i złącze węża od strony elementu przesuwnego okna (11) do otworu okiennego, zamocuj klimatyzatora (10).
  • Page 100 Instrukcje użytkowania CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Urządzenie • Drzwi lub okna nie są zamknięte. • Upewnij się, że za słabo • W pomieszczeniu znajdują się źródła wszystkie okna i drzwi • Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od gniazdka. chłodzi. ciepła. są zamknięte. • Najpierw oczyść...
  • Page 101 PRODUKT LUB SPRZĘT ZAWIERA ŚRODOWISKO FLUOROWANY GAZ CIEPLARNIANY. Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać Nr art. AC-5474 go wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać Czynnik chłodniczy: R290: zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń Ilość w kg: 0.10...
  • Page 102 Návod k použití • Jednotku před přemístěním vždy vypněte a BEZPEČNOST odpojte od zdroje napájení. • Pozorně si přečtěte tuto uživatelskou příručku, abyste zajistili správné používání, • VAROVÁNÍ: Aby se předešlo riziku údržbu a instalaci spotřebiče. vzniku požáru, jednotku nezakrývejte. •...
  • Page 103 Návod k použití • Tento spotřebič lze použít pouze • Spotřebič by se měl instalovat, provozovat a v domácnosti za účelem, pro který byl skladovat v místnosti s podlahovou plochou vyroben. větší než X m2. (X=4 pro 5000 Btu/h, 7000 • Poznámka: Btu/h, 8000 Btu/h;...
  • Page 104 Návod k použití druhé vyškolené osoby, se musí provádět • Spotřebič by se měl instalovat, provozovat a pod dohledem osoby způsobilé k manipulaci skladovat v místnosti s podlahovou plochou s hořlavými chladivy. větší než X m2. (X=4 pro 5000 Btu/h, 7000 •...
  • Page 105 Návod k použití potvrzuje, že jsou kompetentní manipulovat • Nedotýkejte se prasklých a/nebo tekoucí s chladivem podle platných nařízení v baterie. Pokud se kapalina z baterie dostane odvětví. do očí, vypláchněte si je co nejdříve čistou • Opravy se musí provádět podle doporučení vodou, aniž...
  • Page 106 Návod k použití POPIS SOUČÁSTÍ 1. Vstup vzduchu 8. Konektor hadice (strana okna) 2. Vzduchový filtr 9. Hadice odvodu horkého vzduchu 3. Ovládací panel 10. Konektor hadice (strana klimatizace) 4. Napájecí kabel 11. Sada pro výstup z okna + upevňovací prvky 5.
  • Page 107 Návod k použití DÁLKOVÝ OVLADAČ FUNKCE OVLÁDACÍHO PANELU 1. Tlačítko zvýšení teploty 1. Vypínač 2. Tlačítko režimu 2. Tlačítka teploty 3. Tlačítko nastavení rychlosti ventilátoru 3. Tlačítko režimu 4. Tlačítko časovače 4. Tlačítko nastavení rychlosti ventilátoru 5. Tlačítko snížení teploty 5.
  • Page 108 Návod k použití PŘED PRVNÍM POUŽITÍM POUŽITÍ Před spuštěním spotřebiče: Režim chlazení • Najděte místo s blízkou elektrickou zásuvkou. • Stiskněte tlačítko „režimu“, dokud se nezobrazí ikona „chlazení“. • Nainstalujte odvodní hadici a nastavte okno do správné polohy. • Stiskněte tlačítko nebo pro nastavení...
  • Page 109 Návod k použití Vypouštění vody • Zapojení zásuvky musí odpovídat místním požadavkům na • Po delším provozu a před uskladněním bude zapotřebí vypustit elektrickou bezpečnost. vodu, která se v jednotce nahromadila. Připravte si vhodné místo nebo nádobu pro zachycení vody a vytáhněte pryžový uzávěr z Instalace odvodní...
  • Page 110 Návod k použití Instalační sada pro výstup z okna ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Upravte šířku (obr. 1) nebo výšku (obr. 2) posuvné okenní vložky • Před čištěním odpojte elektrické napájení jednotky. (11) tak, aby vyhovovala otvoru okna, a zajistěte umístění této •...
  • Page 111 Pokojová teplota je vyšší než • Nastavte teplotu. nezapne. nastavená teplota (režim SKLENÍKOVÝ PLYN. elektrického vytápění). • Pokojová teplota je nižší než Č. artiklu AC-5474 nastavená teplota (režim chlazení). Chladivo: R290 Jednotka • Dveře nebo okna nejsou zavřené. • Ujistěte se, že dostatečně...
  • Page 112 Aby nedošlo k přehřátí v důsledku zkratu, lithiové baterie se musí ze zařízení vyjmout a jejich póly se musí izolovat pomocí izolační pásky nebo jinak chránit před zkratem. Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.tristar.eu!
  • Page 113 Používateľská príručka • Jednotku držte smerom hore, keď ju BEZPEČNOSŤ prenášate a skladujete. • Jednotku pred čistením vždy vypnite alebo • Prečítajte si pozorne tento návod, aby sa odpojte napájanie. zabezpečilo správne používanie, údržba a • Pred prenášaním jednotky vždy vypnite inštalácia.
  • Page 114 Používateľská príručka bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred otvorený oheň, prevádzka plynového poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a zariadenia alebo prevádzka elektrického príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so ohrievača). spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú robiť • Neprepichute ani nehádžte do ohňa. deti bez dozoru.
  • Page 115 Používateľská príručka certifikátu od akreditovaného priemyselného • Zariadenie by sa malo uskladniť v úradu, čo im poskytuje spôsobilosť miestnosti, kde nie sú v nepretržitej manipulovať s chladiacimi zariadeniami prevádzke zápalné zdroje (napríklad: bezpečne a v súlade s priemyselne otvorený oheň, spotrebič na plynový pohon uznanými a stanovenými špecifikáciami.
  • Page 116 Používateľská príručka explózie v dôsledku vznietenia chladiva, Batérie • Batérie nevystavujte vysokým teplotám ani spôsobeného elektrickými ohrievačmi, priamemu slnečnému žiareniu. Batérie nikdy kachľami alebo inými zdrojmi vznietenia. nevyhadzujte do ohňa. Existuje riziko • Zariadenie musí byť uskladnené takým výbuchu! spôsobom, aby sa predišlo mechanickému •...
  • Page 117 Používateľská príručka Chladivo (CE) N 842/2006: Tento odvlhčovač obsahuje chladivo R290. Množstvo chladiva je menšie ako 1 kg a je v uzavretom chladiacom obvode. Chladivo má nulový potenciál uvoľňovania ozónu, ale podľa Kjótskeho protokolu patrí medzi takzvané skleníkové plyny a teda môže prispievať...
  • Page 118 Používateľská príručka DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE FUNKCIA OVLÁDACIEHO PANELA 1. Tlačidlo zvýšenia teploty 1. Tlačidlo napájania (zap/vyp) 2. Tlačidlo režimu 2. Tlačidlá teploty 3. Tlačidlo nastavenia rýchlosti ventilátora 3. Tlačidlo režimu 4. Tlačidlo časovača (zap/vyp) 4. Tlačidlo nastavenia rýchlosti ventilátora 5. Tlačidlo zníženia teploty 5.
  • Page 119 Používateľská príručka PRED PRVÝM POUŽITÍM POUŽÍVANIE Pred spustením operácií v tejto sekcii: Prevádzka chladenia • Nájdite miesto, kde je v blízkosti napájanie. • Stlačte tlačidlo "mode" (režim), kým sa neobjaví ikona • Nainštalujte výstupnú hadicu a nastavte dobre pozíciu okna. "Cool"...
  • Page 120 Používateľská príručka vypúšťacieho otvoru v spodnej časti jednotky. Voda potom začne • Vodiče zásuvky by mali byť v súlade s miestnymi elektrickými vytekať. Potom, ako sa toto zastaví, môžete založiť vypúšťaciu bezpečnostnými požiadavkami. zátku. Inštalácia výstupnej hadice Funkcia alarmu plnej vnútornej nádrže na vodu •...
  • Page 121 Používateľská príručka Inštalácia súpravy posuvného okna ČISTENIE A ÚDRŽBA • Nastavte šírku (obázok 1) alebo výšku (obrázok 2) posuvných • Pred čistením odpojte jednotku od akéhokoľvek elektrického okien (11) pre prispôsobenie otvorov okna a zafixujte polohu napájania. klzného prvku okien (11) pomocou upevňovacích prvkov. •...
  • Page 122 Možné príčiny Navrhovaná náprava Jednotka sa • Indikátor naplnenia vodou bliká a • Vodu vypustite v Č. položky AC-5474 nespustí, nádoba na vodu je plná. nádoby na vodu. keď stlačíte • Teplota v miestnosti je vyššia ako • Nastavte teplotu.
  • Page 123 Ak sa chcete vyhnúť prehriatiu v dôsledku skratu, lítiové batérie sa musia z produktu vybrať a póly sa musia chrániť pred skratom pomocou izolačnej pásky alebo nejakým iným spôsobom. Všetky dostupné informácie a náhradné diely môžete nájsť na www.tristar.eu!
  • Page 124 • Не помещайте пальцы и посторонние МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ предметы в отверстие для выпуска воздуха. Обязательно предупредите • Внимательно прочитайте это руководство детей о возможных опасностях. пользователя для надлежащей установки, • Хранить и перевозить устройство следует эксплуатации и технического в вертикальном положении. обслуживания...
  • Page 125 • Во избежание опасных ситуаций для – В случае повреждения устройства замены поврежденного кабеля питания отсоедините его от сети рекомендуется обратиться к электропитания и обратитесь к дилеру производителю, агенту по обслуживанию или в сервисную службу. или квалифицированным специалистам. – Шнур питания должен быть надежно •...
  • Page 126 • Устройство следует устанавливать, безопасного обращения с хладагентами в эксплуатировать и хранить в помещении соответствии с общепринятыми площадью не менее X кв. м. (X = 4 для отраслевыми нормами. моделей мощностью 5000 БТЕ/ч, • Обслуживание должно проводиться 7000 БТЕ/ч и 8000 БТЕ/ч; X = 7,7 для строго в соответствии с рекомендациями моделей...
  • Page 127 • При размораживании и очистке • R290 — это газообразный хладагент, устройства разрешается использовать соответствующий Европейским только те инструменты, которые директивам по охране окружающей рекомендованы компанией- среды. Избегайте разгерметизации изготовителем. контура циркуляции хладагента. • Устройство нельзя хранить в помещении, • Если устройство установлено, в...
  • Page 128 обслуживание и ремонт, требующие • Не прикасайтесь к поврежденному или участия других квалифицированных протекающему аккумулятору. При специалистов, должны проводиться под попадании жидкости из аккумулятора в руководством лица, имеющего право глаза как можно быстрее промойте их работы с огнеопасными хладагентами. чистой водой и не трите глаза руками. Немедленно...
  • Page 129 ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ 1. Воздухозаборное 8. Соединитель шланга (для окна) отверстие 2. Воздушный 9. Шланг для отвода нагретого воздуха фильтр 3. Панель 10. Соединитель шланга (для управления кондиционера) 4. Сетевой шнур 11. Раздвижная оконная заглушка с фиксаторами 5. Отверстие для 12. Пульт ДУ выпуска...
  • Page 130 ПУЛЬТ ДУ ЭЛЕМЕНТЫ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ 1. Кнопка увеличения температуры 1. Кнопка питания (включение и выключение) 2. Кнопка выбора режима 2. Кнопки регулировки температуры 3. Кнопка регулировки скорости вентилятора 3. Кнопка выбора режима 4. Кнопка таймера (включение и выключение) 4. Кнопка регулировки скорости вентилятора 5.
  • Page 131 • При использовании функций охлаждения и осушения перед ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ повторным включением устройства подождите по крайней Перед выполнением операций в этом разделе: мере 3 минуты. • Подберите место рядом с источником питания. • Установите шланг для отвода воздуха и отрегулируйте УКАЗАНИЯ...
  • Page 132 Установка времени выключения • Включив кондиционер, нажмите кнопку таймера и выберите нужное время выключения с помощью кнопок регулировки температуры. • Время выключения можно задать в диапазоне от 0 до 24 часов. Удаление конденсата • После длительной работы и перед хранением необходимо слить...
  • Page 133 Установка шланга для отвода воздуха Установка раздвижной оконной заглушки • Вставьте один конец шланга для отвода нагретого воздуха • Отрегулируйте ширину (рис. 1) или высоту (рис. 2) оконной (9) в соединитель для окна (8), а другой — в соединитель для заглушки (11) в соответствии с размерами проема и кондиционера...
  • Page 134 • Не мойте устройство. Устройство • Не закрыты двери или окна. • Закройте все окна и плохо • В помещении есть источники двери. Воздушный фильтр охлаждает. тепла. • По возможности • Воздушный фильтр следует чистить раз в две недели. • Шланг...
  • Page 135 потепления: необходимо вынимать литиевые батареи из изделия и Артикул: AC-5531 заклеивать контакты изоляционной лентой или другим средством против короткого замыкания. Хладагент: R290 Количество в кг: 0.16 Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены Потенциал глобального на веб-сайте www.tristar.eu! потепления:...
  • Page 136 WWW.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands...

Ce manuel est également adapté pour:

Ac-5477Ac-5529Ac-5531