Truma S 3004 Instructions De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour S 3004:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Beleuchtung Nachrüstset
S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions
Installation instructions
To be kept in the vehicle!
Mode d'emploi
Instructions de montage
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing
Inbouwhandleiding
Im vertuig meenemen!
Brugsanvisning
Monteringsanvisning
Skal medbringes i køretøjet!
Bruksanvisning
Monteringsanvisning
Skall medföras i fordonet!
Seite
2
Seite
4
Page
8
Page 10
Page 14
Page 16
Pagina 21
Pagina 23
Pagina 28
Pagina 30
Side 34
Side 36
Sida 40
Sida 42
Page 47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Truma S 3004

  • Page 1 Beleuchtung Nachrüstset S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL Gebrauchsanweisung Seite Einbauanweisung Seite Im Fahrzeug mitzuführen! Operating instructions Page Installation instructions Page 10 To be kept in the vehicle! Mode d‘emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    Beleuchtung Nachrüstset S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole Verwendete Symbole ............2 Verwendungszweck .............. 2 Symbol weist auf mögliche Gefahren hin. Wichtige Bedienungshinweise ..........2...
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    Sicherungen Gebrauchsanweisung Je nach Variante ist im mitgelieferten Anschlußkabel eine Sicherung (2 A) eingebaut. Defekte Sicherung nur durch eine Inbetriebnahme baugleiche Sicherung ersetzen. Die Beleuchtung für die Bedienelemente wird durch einen Technische Daten Näherungsschalter aktiviert. Dazu von oben auf die Mitte der Abdeckung fassen.
  • Page 4: Einbauanweisung

    30470-03 Gebrauchs- und Vor Beginn der Arbeiten Einbauanweisung sorgfältig durchle- Einbauanweisung sen und befolgen. Weitere Informationen zum Einbau erhalten Sie unter www.truma.com/lighting-kit. Sensorplatine kpl. Bedienungsgriff Vor Beginn der Arbeiten die Batterie und jegliche externe (Gas) Stromversorgung abklemmen. Bei Unsicherheiten in Bezug...
  • Page 5: Vorbereitende Arbeiten

    Vorbereitende Arbeiten Wichtige Hinweise – Den Bedienungsgriff (3 – Gas) abziehen. Die Griffbuchse (4) muss stets auf Seite der Druckstange (13) – Die Abdeckung (11) abnehmen. montiert werden. Alle Bedienelemente (4, 5) werden durch Rastnasen in Jedes Bedienelement / Verschlussdeckel hat eine große und der Abdeckung fixiert.
  • Page 6: Griffbuchse Montieren

    Griffbuchse montieren – Kabel nicht an der Heizung (heiße Oberflächen) befestigen. – Das Kabel (7) an das Bordnetz anschließen. – Griffbuchse (4) mit Kabel von der Bedienseite aus durch die Abdeckung (11) schieben und Griffbuchse einrasten. Nachrüstset 1 (ohne Gebläse) – montieren –...
  • Page 7: Nachrüstset 3 (Zwei Gebläse) - Montieren

    Abschließende Arbeiten Kabelführung Integriertes Bedienteil ist rechts eingebaut – Die Abdeckung (11) auf den Träger (10) aufstecken und ein- rasten. Darauf achten, dass die Kabel knickfrei verlegt und nicht eingeklemmt werden. – Druckstange (13) bei der Montage mittig zur Griffbuchse (4) ausrichten.
  • Page 8: Symbols Used

    Lighting retrofit kit S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL Table of contents Symbols used Symbols used ................ 8 Intended use ................8 Symbol indicates a possible hazard. Important operating notes ............ 8...
  • Page 9: Operating Instructions

    Technical data Operating instructions Power supply SELV (Safety Extra Low Voltage) 12 V DC (alternating current ripple < 1.2 Vss) Taking into operation Current consumption < 0.2 A (operation) The lighting of the control elements is activated by a proximity Quiescent current switch.
  • Page 10: Installation Instructions

    Operating and installation Before commencing any work, read and observe the installa- instructions tion instructions carefully! For more information about instal- lation, please visit www.truma.com/lighting-kit. Sensor PCB compl. Remove battery cable terminals and disconnect any external Control knob electrical power before starting work. If you are unsure about...
  • Page 11: Preparatory Work

    Preparatory work Important note – Pull out the control knob (3 – gas). The knob socket (4) always needs to be mounted on the con- – Remove the cover (11). trol rod side (13). All control elements (4, 5) are fixed into the cover via Every control element / blank cover has a small and a large lugs.
  • Page 12: Mount The Knob Socket

    Mount the knob socket – Connect the cable (7) to the onboard power system. – Push the knob socket (4) with the cable from the operating side through the cover (11) and click into place. Mount the retrofit kit 1 (without fans) –...
  • Page 13: Mount The Retrofit Kit 3 (Two Fans)

    Final tasks Cabling Integrated control panel is fitted on the right – Place the cover (11) on the support (10) and click in. Make sure that the cables are laid without any bends and are not jammed. – Align the control rod (13) toward the middle of the knob socket (4) during assembly.
  • Page 14: Symboles Utilisés

    Kit de rééquipement de l‘éclairage S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL Table des matières Symboles utilisés Symboles utilisés ..............14 Utilisation ................14 Ce symbole indique des risques possibles.
  • Page 15: Mode D'emploi

    Caractéristiques techniques Mode d’emploi Alimentation en courant SELV (très basse tension de sécurité) Mise en service 12 volts C.C. (ondulation de tension alternative < à 1,2 Vss) Consommation de courant L‘éclairage des pièces de commande est activé via un détec- <...
  • Page 16: Instructions De Montage

    Lire soigneusement et suivre attentivement les instructions de montage avant d’effectuer les travaux ! Pour toute information complémentaire concernant le montage, consultez www.truma.com/lighting-kit. Avant de commencer les travaux, déconnecter la batterie et toutes les autres alimentations externes. Si vous manquez d’assurance vis-à-vis du raccordement électrique, chargez un...
  • Page 17: Outils Nécessaires

    Travaux préparatifs Kit de Kit de Kit de rééquipe- rééquipe- rééquipe- – Retirer la poignée de commande (3 – gaz). Rep. ment 1 ment 2 ment 3 – Retirer la façade (11). n° d‘art. n° d‘art. n° d‘art. 30470-01 30470-02 30470-03 Toutes les pièces de commande (4, 5) sont fixées à...
  • Page 18: Remarque Importante

    Remarque importante Montage de la douille pour bouton de réglage Le montage de la douille pour bouton de réglage (4) doit tou- – Glisser la douille pour bouton de réglage (4) avec le câble jours se faire du côté de la barre de compression (13). via le côté...
  • Page 19: Montage Du Kit De Rééquipement 2

    Branchement 12 volts – Connecter le câble (6) à la pièce de commande (5) et à la L‘utilisation de l‘éclairage nécessite une alimentation en tension platine de la sonde (2). de 12 volts (ondulation de tension alternative < à 1,2 Vss). –...
  • Page 20: Montage Du Kit De Rééquipement 3

    Montage du kit de rééquipement 3 Achèvement des travaux (deux ventilateurs) – Emboîtez le couvercle (11) sur le support (10) et encliquetez. Veillez à une pose sans plis du câble et à ne pas l‘écraser. – Connecter le câble de la douille pour bouton de réglage (4) –...
  • Page 21: Symboles Utilisés

    Kit integrativo illuminazione S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL Indice Symboles utilisés Symboles utilisés ..............21 Scopo d´impiego ..............21 Il simbolo richiama l‘attenzione su possibili pericoli. Importanti avvertenze per l‘uso .......... 21 Osservare le disposizioni ESD.
  • Page 22: Istruzioni Per L'uso

    Fusibili Istruzioni per l’uso A seconda della variante, nel cavo di collegamento fornito è installato un fusibile (2 A). Sostituire il fusibile difettoso soltan- Messa in funzione to mediante uno nuovo dello stesso tipo. L‘illuminazione per gli elementi di comando viene attivata me- Dati tecnici diante un interruttore di prossimità.
  • Page 23: Istruzioni Di Montaggio

    Prima dell'inizio dei lavori, leggere attentamente e seguire le istruzioni di montaggio! Per ulteriori informazioni sul montag- gio si rimanda al sito www.truma.com/lighting-kit. Prima dell'inizio dei lavori, scollegare la batteria e qualsiasi fonte di alimentazione di corrente esterna. In caso di dubbi in merito al collegamento elettrico, incaricare del collegamento un elettricista specializzato nell'ambito degli autoveicoli.
  • Page 24: Strumenti Necessari

    Lavori preparativi Kit inte- Kit inte- Kit inte- grativo 1 grativo 2 grativo 3 Pos. – Estrarre la manopola di comando (3 - gas). n° art. n° art. n° art. – Rimuovere il coperchio (11). 30470-01 30470-02 30470-03 Istruzioni per l’u- Tutti gli elementi di comando (4, 5) vengono fissati nel so e istruzioni di coperchio mediante i naselli.
  • Page 25: Nota Importante

    Nota importante Montare la boccola impugnatura La boccola impugnatura (4) deve essere smontata sempre dal – Spingere la boccola impugnatura (4) con cavo dal lato di lato dell‘asta di pressione (13). comando attraverso il coperchio (11) e poi farla scattare in posizione.
  • Page 26: Montare Il Kit Integrativo 2 (Un Ventilatore)

    Montare il kit integrativo 2 (un ventilatore) Collegamento 12V Per l‘esercizio dell‘illuminazione, è necessaria un‘alimentazio- ne di tensione 12 V (tensione alternata residua <1,2 Vspp. – Collegare il cavo della boccola impugnatura (4) alla piastrina del sensore (2). – Staccare il portafusibile dal cavo 12 V (7). –...
  • Page 27: Montare Il Kit Integrativo 3 (Due Ventilatori)

    Montare il kit integrativo 3 (due ventilatori) Lavori finali – Collegare il cavo della boccola impugnatura (4) alla piastrina – Posizionare la copertura (11) sul supporto (10) e far innesta- del sensore (2). re in posizione. Prestare attenzione che i cavi vengano posa- –...
  • Page 28: Gebruikte Symbolen

    Verlichting aanpassingsset S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL Inhoudsopgave Gebruikte symbolen Gebruikte symbolen ............28 Gebruiksdoel ............... 28 Symbool wijst op mogelijke gevaren. Belangrijke bedieningsvoorschriften ........28 Neem de ESD-voorschriften in acht! Gebruiksaanwijzing Ingebruikname ..............
  • Page 29: Gebruiksaanwijzing

    Technische gegevens Gebruiksaanwijzing Stroomvoorziening SELV (circuit met extra lage spanning) Ingebruikname 12 V DC (factor van de wisselspanning < 1,2 Vss) Stroomverbruik De verlichting voor de bedieningselementen wordt door een < 0,2 A (werking) naderingsschakelaar geactiveerd. Daarvoor bovenaan in het Ruststroom midden van de afdekking drukken.
  • Page 30: Inbouwhandleiding

    Voor aanvang van de werkzaamheden inbouwhandleiding aanwijzing en zorgvuldig doorlezen en opvolgen! Meer informatie over de inbouwhandleiding montage vindt u op www.truma.com/lighting-kit. Sensorplaat cpl. Voor aanvang van de werkzaamheden accu en elke externe Bedieningsgreep stroomvoorziening afklemmen. Bij onzekerheden m.b.t. de (gas) elektrische aansluiting geeft u een erkende auto-elektriciën...
  • Page 31: Voorbereidende Werkzaamheden

    Voorbereidende werkzaamheden Belangrijke opmerking – De bedieningsgreep (3 – gas) aftrekken. De greepbus (4) moet altijd aan de kant van de drukstang (13) – De afdekking (11) afnemen. gemonteerd worden. Alle bedieningselementen (4, 5) worden door vastzetlus- Ieder bedieningselement / afsluitdeksel heeft een grote en een sen in de afdekking gefixeerd.
  • Page 32: Greepbus Monteren

    Greepbus monteren – Kabel aan de sensorplaats (2) op een willekeurige plaats aansluiten. – Greepbus (4) met kabel vanuit de bedieningskant door de – Kabel niet aan de verwarming (warme oppervlakken) afdekking (11) schuiven en de greepbus vastklikken. bevestigen. – De kabel (7) op het boordnet aansluiten. Aanpassingsset 1 (zonder ventilator) –...
  • Page 33: Aanpassingsset 3 (Twee Ventilatoren) - Monteren

    Kabelvoering – De kabels (14 – ventilator) aansluiten. Geïntegreerd regelpaneel is links ingebouwd Afsluitende werkzaamheden Kabelvoering Geïntegreerd regelpaneel is rechts ingebouwd – De afdekking (11) op de drager (10) steken en vastklikken. Zorg ervoor, dat de kabels geen knikken vertonen en niet ingeklemd worden.
  • Page 34: Anvendte Symboler

    Belysning eftermonteringssæt S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL Indholdsfortegnelse Anvendte symboler Anvendte symboler ............. 34 Anvendelse ................34 Symbol henviser til mulige farer. Vigtige betjeningsanvisninger ..........34 Overhold ESD-forskrifter! Brugsanvisning Ibrugtagning ................
  • Page 35: Brugsanvisning

    Tekniske data Brugsanvisning Spændingsforsyning SELV (Safety Extra Low Voltage) 12 V DC (vekselspændingsbølgethed < 1,2 Vss) Ibrugtagning Strømforbrug < 0,2 A (drift) Belysningen til betjeningselementerne aktiveres af en nær- Hvilestrøm hedssensor. Dertil berører man midten af afdækningen oppe- < 1 mA fra.
  • Page 36: Monteringsanvisning

    Brugs- og Læs og følg monteringsanvisningen omhyggeligt inden arbej- Monterings- det! Yderligere informationen vedrørende montering får du på anvisning www.truma.com/lighting-kit. Sensorprintkort kpl. Frakoble batteriet og alle eksterne strømforsyninger, før arbej- Betjeningsgreb det påbegyndes. Er De usikker med hensyn til den elektriske (gas) tilslutning, kontakt en sagkyndig.
  • Page 37: Forberedende Arbejder

    Forberedende arbejder Vigtig henvisning – Træk betjeningsgrebet (3 – gas) af. Grebsbøsningen (4) skal altid monteres på trykstangens (13) – Tag beklædningen (11) af. side. Alle betjeningselementer (4, 5) fikseres i afdækningen Hvert betjeningselement / lukkeplade har en stor og en lille med holdenæser.
  • Page 38: Montering Af Grebsbøsning

    Montering af grebsbøsning – Stik kablet på sensorprintpladen (2) på et vilkårligt sted. – Montér ikke kablet på ovnen (varme overflader). – Skub grebsbøsningen (4) med kabel fra betjeningssiden – Tilslut kablet (7) til ledningsnettet. gennem afdækningen (11) og tryk bøsningen fast. Montering af eftermonteringssæt 1 (uden blæser) –...
  • Page 39: Montering Af Eftermonteringssæt 3 (To Blæsere)

    Afsluttende arbejder Kabelføring Integrerede betjeningsdel er monteret til højre – Sæt afdækningen (11) på holderen (10) og tryk den fast. Kontrollér, at kablerne er trukket uden knæk og at de ikke er fastklemte. – Positionér trykstangen (13) i midten af grebsbøsningen (4) ved monteringen –...
  • Page 40: Använda Symboler

    Belysning uppgraderingssats S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL Innehållsförteckning Använda symboler Använda symboler .............. 40 Anwändingsändamål ............40 Symbolen anger potentiella risker. Viktiga anvisningar .............. 40 Beakta ESD-föreskrifterna! Bruksanvisning Idrifttagande ................
  • Page 41: Bruksanvisning

    Tekniska data Bruksanvisning Spänningsförsörjning SELV (Safety Extra Low Voltage) 12 V DC (växelspänningens pulsationskraft < 1,2 Vss) Idrifttagande Strömupptagning < 0,2 A (drift) Belysningen (tillval) för manöverdonen aktiveras med en rö- Viloström relsesensor. Fatta tag ovanifrån på skyddets mitt. Nu kopplas <...
  • Page 42: Monteringsanvisning

    30470-03 Läs igenom monteringsanvisningen noga innan arbetet Bruksanvisning påbörjas och följ den under arbetet! Mer information om och Monterings- monteringen återfinns på www.truma.com/lighting-kit. anvisning Sensorkort Innan arbetet påbörjas skall batteriet och all extern ström- kompl. försörjning kopplas från. Är du osäker med avseende på...
  • Page 43: Förberedelser

    Förberedelser Viktiga anvisningar – Avlägsna manöverknappen (3 – gas). Knoppfästet (4) måste alltid monteras på tändstångssidan (13). – Ta av skyddet (11). Varje manöverdon / täcklock har en stor och en liten låsklack. Alla manöverdon (4, 5) fixeras av låsklackar i skyddet. Därför får det inte tryckas in med våld i skyddet.
  • Page 44: Montera Knoppfästet

    Montera knoppfästet – Fäst säkringshållaren med medlevererade skruvar (8) på lämpligt ställe (min. 10 cm avstånd till inbyggnadskasset- – Skjut knoppfästet (4) med kabel från manöversidan genom ten) i inbyggnadsutrymmet. skyddet (11) och haka in knoppfästet på plats. – Sätt i kabeln på sensorkortet (2) på valfri plats. –...
  • Page 45: Uppgraderingssats 3 (Två Fläktar) - Montering

    Kabelföring Integrerad manöverenhet är inbyggd till vänster Avslutande arbetsmoment Kabelföring Integrerad manöverenhet är inbyggd till höger – Sätt på skyddet (11) på hållaren (10) och lås fast det. Se till att kablarna inte är vikta eller hopklämda. – Rikta in tändstången (13) vid monteringen i mitten mot knoppfästet (4).
  • Page 47 Руководство по эксплуатации и монтажу на языке Вашей Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa страны Вы можете запросить у фирмы-изготовителя Trumavalmistajalta tai Truma huollosta. Truma или в сервисной службе фирмы Truma в Вашей стране. Bruksanvisningen og monteringsveiledningen på ditt språk kan fås hos produsenten Truma eller hos Truma Service i ditt land.
  • Page 48 (se typeskiltet) klar for hurtig behandling. number ready (see type plate). Vid fel kontakta Truma servicecenter eller någon av våra Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de auktoriserade servicepartner (se www.truma.com). nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements (voir www.truma.com).

Ce manuel est également adapté pour:

S 3004 pS 5004S 5004 eS 5004 e nl

Table des Matières