Sommaire des Matières pour Fujitsu GENERAL ABY30TL MA Série
Page 1
LE SOL/A SUSPENDRE AU AUY25TL MA PLAFOND AUY30TL MA ABY18TL MA AUY36TL MA ABY24TL MA AUY45TL MA Appareil Extérieur AOY90EP 3L AOY90TP 3L AOY90EP MA AOY90TP MA CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. FUJITSU GENERAL LIMITED...
SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......2 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR .. 15 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ....3 FONCTIONNEMENT OSCILLANT ...... 16 NOMENCLATURE DES ORGANES ....... 3 ERREURS ET AUTO DIAGNOSTIC ..... 18 PREPARATIFS ............6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......19 FONCTIONNEMENT ..........
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Caractéristiques de la minuterie hebdomadaire Programme différentes heures de fonctionnement pour MODÈLE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT (CYCLE IN- chaque jour de la semaine. VERSE) Programme une ou deux tranches horaires de fonction- Il suffit d’appuyer sur la touche START/STOP et le climati- nement (une ou deux heures de mise en route et une ou seur est automatiquement activé...
Page 4
NOMENCLATURE DES ORGANES I DUCT TYPE Fig. 5 Appareil intérieur Fig. 5 K Orifice de sortie Volet carré L Orifice d’admission M Canalisation Volet rond I TYPE CASSETTE Fig. 6 Appareil intérieur Fig. 6 N Filtre à air Compact O Volets de direction du flux d’air P Voyants (Fig.
Page 5
Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse). Fig. 9 Fig. 9 Appareil extérieur Y Orifice d’admission Z Orifice de sortie Disjoncteur électrique Ce disjoncteur est placé pendant Fig. 10 l’installation électrique. Fig. 11 Fig.
PREPARATIFS Réglage à l’heure et au jour actuels Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST pendant plus CLOCK AUTO AUTO de 3 secondes. DEFROST TEST Appuyez sur la touche TEMP./DAY et indiquez le jour. TIMER SET TIME TEMP./DAY L: Pour faire avancer l’indication du jour. MODE CONTROL MASTER...
FONCTIONNEMENT Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse). Les instructions relatives aux “voyants de l’appareil intérieur” (**) s’appliquent au “MODELE A SUSPENDRE AU PLAFOND” et au “MODELE A DEUX ELEMENTS AVEC CONSOLE AU SOL/SOUS LE PLAFOND”. Sélection du mode de fonctionnement Appuyez sur la touche START/STOP.
FONCTIONNEMENT Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse). Les instructions relatives aux “voyants de l’appareil intérieur” (**) s’appliquent au “MODELE A SUSPENDRE AU PLAFOND” et au “MODELE A DEUX ELEMENTS AVEC CONSOLE AU SOL/SOUS LE PLAFOND”. A propos du mode de fonctionnement AUTO: Refroidissement...
FONCTIONNEMENT RAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION (Arrêt/Marche de la minuterie) Les instructions relatives aux “voyants de l’appareil intérieur” (**) s’appliquent au “MODELE A SUSPENDRE AU PLAFOND” et au “MODELE A DEUX ELEMENTS AVEC CONSOLE AU SOL/SOUS LE PLAFOND”. Avant d’utiliser la minuterie, assurez-vous que la télécommande est réglée sur l’heure et le jour exacts. Appuyez sur la touche START/STOP.
FONCTIONNEMENT RAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION (minuterie hebdomadaire) Utilisez la minuterie hebdomadaire pour programmer les heures de fonctionnement de chaque jour de la semaine. Caractéristiques de la minuterie hebdomadaire G Programme différentes heures de fonctionnement pour chaque jour de la semaine. G Programme une ou deux tranches horaires de fonctionnement (une ou deux heures de mise en route et une ou deux heures d’arrêt) par jour.
Page 11
Appuyez sur la touche SET TIME pour programmer AUTO AUTO l’heure du premier arrêt de la journée. TIMER WEEKLY L’heure d’arrêt (OFF) peut être réglée au plus tôt 5 minutes après l’heure DEFROST TEST de déclenchement (ON). L’heure d’arrêt (OFF) peut être réglée sur 23:56 TIMER SET TIME TEMP./DAY...
FONCTIONNEMENT RAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION (minuterie hebdomadaire) Mise en marche de la minuterie hebdomadaire Appuyez sur la touche TIMER MODE afin d’afficher CLOCK TEMP AUTO AUTO °C “WEEKLY”. HIGH TIMER WEEKLY COOL DEFROST TEST Appuyez sur la touche START/STOP pour la mise en TIMER SET TIME TEMP./DAY...
Page 13
Modification des programmations horaires sélectionnées Appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter le climatiseur, puis suivez la procé- AUTO AUTO dure suivante. TIMER WEEKLY Effectuez les étapes 1-3 de la procédure “Programma- DEFROST TEST tion de la minuterie hebdomadaire“ pour sélectionner TIMER SET TIME TEMP./DAY...
FONCTIONNEMENT RAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION (minuterie hebdomadaire) A propos de DAY OFF (jour de non fonctionnement) G Utilisez la fonction DAY OFF pour annuler la minuterie pendant une journée particulière de la semaine suivante. G Ceci est un réglage temporaire qui n’aura lieu qu’une seule fois. Le réglage DAY OFF est automatiquement annulé après son activation.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse). Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. Réglage de la direction verticale du flux d’air Ces instructions s’appliquent au “MODELE A SUSPENDRE AU PLAFOND”, au “MO- TIMER SET TIME...
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Réglage de la direction horizontale du flux d’air Ces instructions s’appliquent au “MODELE A SUSPENDRE AU PLAFOND” et au “MODELE A DEUX ELEMENTS AVEC CONSOLE AU SOL/SOUS LE PLAFOND”. Appuyez sur la touche de direction horizontale AIR FLOW DIRECTION SET.
FONCTIONNEMENT OSCILLANT Les instructions relatives aux “voyants de l’appareil intérieur” (**) s’appliquent au “MODELE A SUSPENDRE AU PLAFOND” et au “MODELE A DEUX ELEMENTS AVEC CONSOLE AU SOL/SOUS LE PLAFOND”. À propos du fonctionnement oscillant vertical du flux d’air G La plage d’oscillation dépend de la direction du flux d’air G Si la plage d’oscillation n’est pas satisfaisante, utilisez la réglée.
ERREURS ET AUTO DIAGNOSTIC Code d’erreur Code d’erreur Signification Erreur de communication (unité intérieure télécommande) AUTO AUTO Erreur de communication (unité intérieure unité extérieure) DEFROST TEST TIMER SET TIME TEMP./DAY MODE CONTROL Capteur de température de pièce ouvert. MASTER CONTROL Capteur de température de pièce court- CLOCK ADJUST circuité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN G Quand l’appareil est utilisé pendant longtemps, de la poussière s’accumule à l’intérieur de celui-ci, ce qui réduit ses performances. Il est conseillé de le faire inspecter régulièrement en plus de l’entretien que vous effectuez vous-même. Pour en savoir plus, consultez un centre de réparation agréé. G Pour nettoyer le boîtier de l’appareil, utilisez une eau de 40 °C maximum, évitez les détergents abrasifs et les produits volatiles, comme le benzène ou les dissolvants.
Page 20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN I CONSOLE DE TYPE MIXTE A PLACER DEBOUT SUR LE SOL/A SUSPENDRE AU PLAFOND G Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter la prise ATTENTION! d’alimentation secteur. G Vérifiez que la grille d’admission est fermement installée. G Lors du retrait et du remplacement des filtres d’air, afin d’éviter toute blessure, ne touchez pas l’échangeur thermique.
Page 21
I TYPE CASSETTE (COMPACT) G Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de l’arrêter et de déconnecter la prise d’alimenta- ATTENTION! tion secteur. G Désactivez le disjoncteur. G Le ventilateur situé à l’intérieur de l’appareil tourne rapidement, prenez soin de ne pas vous blesser en le touchant.
Page 22
NETTOYAGE ET ENTRETIEN I MODÈLE POUR SUSPENSION AU PLAFOND G Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de l’arrêter et de déconnecter la prise d’alimenta- ATTENTION! tion secteur. G Désactivez le disjoncteur. G Le ventilateur situé à l’intérieur de l’appareil tourne rapidement, prenez soin de ne pas vous blesser en le touchant.
GUIDE DE DÉPANNAGE Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse). Les instructions relatives aux “voyants de fonctionnement” (**) s’appliquent au “MODELE A SUSPENDRE AU PLAFOND” et au “MODELE A DEUX ELEMENTS AVEC CONSOLE AU SOL/SOUS LE PLAFOND”. En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.) éteignez immédiatement l’appareil, désactivez le AVERTISSEMENT! disjoncteur et consultez un centre de réparation agrée.
GUIDE DE DÉPANNAGE Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse). Les instructions relatives aux “voyants de TIMER” (**) s’appliquent au “MODELE A SUSPENDRE AU PLAFOND” et au “MO- DELE A DEUX ELEMENTS AVEC CONSOLE AU SOL/SOUS LE PLAFOND”. Voyez Problème Symptôme...
CONSEILS D’UTILISATION Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse). Remise en marche automatique En cas de coupure de courant ● Si l’alimentation de l’appareil a été interrompue par une ● L’emploi d’autres appareils électriques (rasoir, etc.) ou la panne de courant, le climatiseur se remet automatique- présence d’un émetteur radio sans fil à...
Page 26
FICHE TECHNIQUE CONSOLE DE TYPE MIXTE A PLACER DEBOUT SUR LE SOL/A SUSPENDRE AU PLAFOND MODELE ABY18TL MA ABY24TL MA ALIMENTATION 220-240 V~50 Hz MODE FROID [kW] 5,2-5,3 6,5-6,6 CHAUFFAGE [kW] 5,5-5,6 7,6-7,7 DIMENSIONS ET POIDS (NET) HAUTEUR [mm] LARGEUR [mm] PRONFONDEUR [mm]...