Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Jøtul GF 500 DV MV
Portland
Poêle au gaz à évacuation directe
Allumage pilote à la demande
Manuel d'installation
et d'utilisation
Certifé à ANSI Z21.88-2016 / CSA 2.33-2016, et
CAN/CGA 2.17-M17.
INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l'appareil.
PROPRIÉTAIRE: Gardez ce manuel comme référence.
AVERTISSEMENT: Si les instructions de ce
manuel ne sont pas suivies à la lettre, il y a
risque d'incendie ou d'explosion, pouvant
causer des dommages matériels, des
blessures graves ou des pertes de vies.
– N'entreposez et n'utilisez pas d'essence
ni de gaz ou liquides inflammables près
de cet appareil ou de tout autre appareil.
– SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N'essayez pas d'allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur.
Ne vous servez d'aucun téléphone se
trouvant dans le bâtiment où vous êtes.
• Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz à partir du téléphone
d'un voisin et suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
– L'installation et l'entretien doivent être
effectués par le fournisseur de gaz ou un
installateur ou service d'entretien qualifié.
– Dans l'État du Massachusetts, un détecteur
de monoxyde de carbone (CO) doit être
installé dans la même pièce que l'appareil.
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (mobile) installée en permanence,
là où les codes locaux ne l'interdisent pas.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec les types
de gaz indiqués sur la plaque signalétique. Un kit
de conversion de gaz est fourni avec l'appareil.
DANGER
Un pare-étincelles, conçu pour réduire le risque
de brûlure avec la fenêtre vitrée, est fourni avec
cet appareil et doit être installé pour protéger les
enfants et autres personnes à risque.
VITRE CHAUDE -
RISQUE DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jotul GF 500 DV MV Portland

  • Page 1 AVERTISSEMENT: Si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, il y a risque d’incendie ou d’explosion, pouvant causer des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vies. – N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ni de gaz ou liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
  • Page 2: Exigences D'installation Pour L'état Du Massachusetts

    CE MANUEL D’UTILISATION DONNE L’INFORMATION POUR Exigences d’installation pour ASSURER LA SÉCURITÉ D’INSTALLATION, L’EFFICACITÉ ET l’État du Massachusetts LA FIABILITÉ D’UTILISATION DE CET APPAREIL. VEUILLEZ CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET ET LES MONTRER À UN MAÎTRE-PLOMBIER OU PLOMBIER- TOUTE PERSONNE UTILISANT OU EFFECTUANT L’ENTRETIEN JOURNALIER CERTIFIÉ, OU UN MONTEUR...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Jøtul GF 500 DV MV Outils requis ............2 Portland Spécifications ............4 Assemblage initial ..........5 Poêle au gaz à évacuation directe Conversion de la sortie d’évacuation (arrière) ....6 Fabriqué et distribué par : Informations générales ......... 7 Jøtul North America Consignes de sécurité...
  • Page 4: Spécifications

    AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION, LISEZ LES DIRECTIVES LIÉES AU SYSTÈME DE CHEMINÉE, AUX DÉGAGEMENTS ET AUTRES EXIGENCES D’INSTALLATION SPÉCIFIÉES DANS CE MANUEL. Spécifications CET APPAREIL, TEL QUE LIVRÉ, EST PRÊT À UTILISER DU du GF 500 DV MV GAZ NATUREL SEULEMENT. POUR UTILISER LE PROPANE VOUS DEVEZ D’ABORD INSTALLER LE KIT DE CONVERSION AU PROPANE n 157865, FOURNI AVEC L’APPAREIL.
  • Page 5: Assemblage Initial

    Assemblage initial 3. Pour ouvrir la chambre de combustion du poêle : a) Avec une clé 10 mm, retirez les 4 vis à tête hex. et retirez le panneau de convection supérieur du haut de la chambre de combustion. Voir fig. 2. ATTENTION: Les pièces en émail peuvent s’abîmer b) Retirez le cadre vitré...
  • Page 6: Conversion De La Sortie D'évacuation (Du Dessus À L'arrière)

    Conversion de la sortie d’évacuation (du dessus à l’arrière) Vis internes de la buse d’évacuation Ce poêle est pré-assemblé avec la buse d’évacuation positionnée sur le dessus. Suivez la procédure de conversion suivante pour raccorder le conduit d’évacuation à la sortie arrière du poêle. 1.
  • Page 7: Informations Générales Consignes De Sécurité

    Informations générales Consignes de sécurité ■ CE POÊLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET RÉPARÉ En raison des températures élevées, cet appareil doit être installé à l’écart des zones PAR UNE AGENCE D’ENTRETIEN QUALIFIÉE. passantes, des meubles, des rideaux, etc. ■ Respecter tout dégagement exigé du poêle aux L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être matériaux combustibles (manteau et bordures effectués par un personnel d’entretien qualifié.
  • Page 8: Exigences D'installation

    Exigences d’installation Emplacement du poêle 25 po (635 mm) Au moment de choisir un emplacement pour le poêle, tenez compte des points suivants : 1) Distribution de chaleur 2) Exigences d’installation de la terminaison d'évacuation 28-1/2 po (724 mm) 3) Trajet de la conduite d’alimentation de gaz 4) Zones passantes, meubles, rideaux, etc.
  • Page 9 Profondeur max. du manteau Profondeur min. du manteau 1 po de profondeur max. (bordure supérieure) Figure 8. Dégagements d’une installation parallèle. 40-3/4 po (1035 mm) 34-3/4 po (883 mm) 39-1/4 po (997 mm) 3-1/4 po (83 mm) 37-3/4 po (958 mm) 30 po (762 mm) Pattes courtes: 27-3/4 po (705 mm) 36-1/4 po (921 mm)
  • Page 10: Exigences Du Conduit D'évacuation

    Restriction d’évacuation Exigences du conduit Le poêle GF 500 DV est muni d’un restricteur d’éva- d’évacuation cuation qui permet d’ajuster le débit des gaz évacués. Ce restricteur empêche les tirages trop forts qui peuvent Le poêle à gaz Jøtul GF 500 DV peut être installé avec une nuire à...
  • Page 11 RESTRICTION MAXIMALE AUCUNE RESTRICTION Figure 14. Avec un tournevis à douille 1/4 po, desserrez le cadran de réglage du restricteur d’évacuation et réglez-le à l’encoche correspondant à votre zone de terminaison. TERMINAISON APPROUVÉE Terminaison TERMINAISON verticale min. APPROUVÉE COURSE HORIZONTALE Figure 15.
  • Page 12: Terminaison D'évacuation Verticale

    Terminaison d’évacuation verticale Élément horizontal en saillie Le poêle Jøtul GF 500 DV MV peut être raccordé à un conduit d’évacuation à terminaison verticale traversant le min. min.18 po plafond ou le toit, en suivant les directives suivantes : (46 cm) 18 po (46 cm) ■...
  • Page 13: Installation Du Système De Conduits Colinéaires

    Installation du système de conduits colinéaires Le poêle GF 500 DV MV peut être évacué par une cheminée en maçonnerie ou préfabriquée de Classe A en utilisant un système de conduits colinéaires flexibles, approuvé pour utilisation avec les foyers à combustible solide.
  • Page 14: Conversion De Cheminée (Préfabriquée/Maçonnerie)

    Conversion de cheminée préfabriquée Gaz évacués Chapeau de cheminée verticale ou en maçonnerie Adaptateur du Entrée d’air chapeau de cheminée AVIS IMPORTANTS AUX ÉTATS-UNIS L’UTILISATION D’UNE CHEMINÉE EXISTANTE Tuyau flexible de COMME PRISE D’AIR N’EST PAS COUVERTE EN VERTU DES 4 po (non fourni Coupe-feu mural avec MÉTHODES D’ESSAI ANSI Z21.88-2014-CSA 2.33-2014 ET DE...
  • Page 15: Chapeau Périscope (Snorkel)

    Chapeau périscope (Snorkel) Cet appareil est approuvé seulement pour une terminaison à chapeau périscope (Snorkel) de 36 pouces. Non approuvé pour un chapeau périscope (Snorkel) Matelas isolant en céramique à revêtement d’aluminium de 14 pouces. de 1/2 po min. exigé ■...
  • Page 16: Dégagements Des Terminaisons Horizontales

    Dégagements des terminaisons d’évacuation horizontales Figure 25. Dégagements du chapeau d’évacuation horizontale aux éléments en saillie du bâtiment. Terminaison d’évacuation Prise d’alimentation d’air Zone où la terminaison est interdite Figure 24. Dégagements des terminaisons d’évacuation, Canada et États-Unis Installations au Canada Installations aux États-Unis Dégagement au-dessus d’un terrain, véranda, 12 po (30 cm)
  • Page 17: Conversion De Gaz

    Conversion de gaz Procédure de conversion de gaz 1. Fermez l’alimentation de gaz du poêle. Le poêle à gaz GF 500 DV MV, tel qu’expédié par le 2. Retirez la plaque du dessus de poêle et le panneau de convection supérieur, montré à la fig. 2 (Page 5). fabricant, est prêt à...
  • Page 18 7. REMPLACEZ L’ORIFICE DE VEILLEUSE : De l’intérieur de la chambre de combustion, retirez la tête de veilleuse en tirant vers le haut à partir de la base de la veilleuse. Voir fig. 28. Avec la clé Allen 4 mm fournie (du kit de conversion), Tête de veilleuse dévisser l’orifice de veilleuse (sens antihoraire).
  • Page 19 Déflecteur Écrou 6 mm Figure 31. Figure 32. Emplacement du déflecteur. Retirez les 2 écrous 6 mm Tirez légèrement la plaque du déflecteur vers le bas, pour le retirer de la chambre de combustion. puis pivotez une extrémité vers l’avant pour retirer le déflecteur de la chambre de combustion.
  • Page 20: Raccordement De La Conduite De Gaz

    Raccordement de la conduite Test de détection des fuites : d’alimentation de gaz 1. Mélangez une solution 50-50 d’eau et de savon à vaisselle. NOTE : Installez le ventilateur d’air forcé optionnel (si applicable) avant de raccorder la conduite de gaz, pour 2.
  • Page 21: Pressions De Gaz

    Pressions de gaz Calibrage à haute altitude Une pression de gaz adéquate est essentielle pour un La pression atmosphérique réduite des régions à plus haute fonctionnement efficace et sécuritaire du poêle à gaz altitude affecte la valeur calorifique des gaz combustibles. GF 500 DVMV.
  • Page 22: Accessoires

    Accessoires Thermostat mural (optionnel) Kit de panneaux de brique 750003 réversibles (optionnel) 157697 Utilisez seulement un thermostat mural avec circuit à deux-fils de 750 millivolts c.c. (courant continu), avec ce poêle. Le thermostat doit être placé dans la même pièce 1.
  • Page 23: Ventilateur À Vitesse Variable (Optionnel)

    Ventilateur à vitesse variable (optionnel) Kit n 156000 ■ CE VENTILATEUR DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE, CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX OU SINON, À LA NORME ANSI/NFPA 70 DU NATIONAL ELECTRICAL CODE, OU À LA NORME CSA C22.1 DU CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ. ■...
  • Page 24: Utilisation Du Ventilateur

    Figure 43. Fixez le ventilateur à son support avec la vis à oreilles, connectez les fils au thermocontacteur Snapstat et connectez ensemble les connecteurs mâle et femelle du câble de contrôle du ventilateur. Connecter ces 2 fils aux bornes du thermocontacteur Snapstat Connectez le connecteur mâle au connecteur femelle (à...
  • Page 25: Installation Du Jeu De Bûches

    Installation du jeu de bûches Des pierres réfractaires (imitant les tisons) sont fournies avec le jeu de bûches. CES PIERRES SERVENT SEULEMENT À REMPLIR LES ESPACES VIDES SUR LES Le jeu de bûches du poêle GF 500 DV doit être REBORDS D’ACIER, DE CHAQUE CÔTÉ...
  • Page 26: Vérification Du Système

    Vérification du système 4. . Temps d'allumage de l'incendie Ce test Assurez-vous que le cadre en verre est enlevé avant la confirme l'allumage correct du pilote au brûleur. vérification des systèmes A) ) Régler le régulateur de la soupape de gaz à LO 1.
  • Page 27: Apparence Des Flammes / Réglage Des Obturateurs D'air

    Apparence des flammes / Écrous à oreilles des tiges de réglage des obturateurs d’air Réglage des obturateurs d’air Le poêle à gaz GF 500 DV MV, tel que livré, est prêt à fonctionner au gaz naturel, et les obturateurs d’air sont ajustés de façon à...
  • Page 28: Directives D'utilisation

    2. Durant les premières heures d’utilisation, il est fréquent de sentir certaines odeurs, car la chaleur finalise le Directives d’utilisation séchage de produits de fabrication sur les surfaces métalliques (ex. peinture). Cet effet est temporaire et peut être atténué en laissant circuler un bon apport d’air AVERTISSEMENT : frais dans la pièce.
  • Page 29: Entretien

    Entretien Retrait de la vitre ou de son joint d’étanchéité 1. Soulevez et retirez la plaque du dessus du poêle. Cet appareil et son système de cheminée doivent être 2. Avec une clé 10 mm, retirez les 4 vis à tête hex. et inspectés avant utilisation, et au moins une fois l’an, par retirez le panneau de convection supérieur du haut de un technicien d’entretien qualifié.
  • Page 30: Annexe

    Annexe Accessoires du GF 500 DV MV Installation dans une maison mobile (Français) L’installation du GF 500 DV MV dans une maison Description Pièce n mobile est approuvée aux États-Unis et au Canada, aux Kit de ventilateur 156000 conditions suivantes : Thermostat mural 750003 1.
  • Page 31: Schémas Et Listes De Pièces - Gf 500 Dv Mv

    Schémas et listes de pièces - GF 500 DV MV (Version en anglais à la page suivante) Figure 56. Item Pièce n Description Pièces extérieures de rechange. 225338 Aimant de porte 224909 Capuchon d’aimant, Vinyle haute-température Pièces en fonte Peinture Émail noir mat brun majolique...
  • Page 32 (Version en anglais à la page suivante) Figure 57. Composants de la valve de contrôle Millivolt (GF 500 DV) Item Pièce n Description Item Pièce n Description 9962 Boulon à tête hexagonale, M6 x 10 DIN 933, Noir 117917 Vis, n 8 x 1/2 po SL, Noir oxyde 225838 Supports de valve...
  • Page 33 (Version en anglais à la page suivante) Figure 58. Composants du brûleur et de la veilleuse (GF 500 DV) Item Pièce n Description 117917 Vis 8 x 12-1/2 po SL, Noir oxyde 225528 Aile du déflecteur d’évacuation 22545692 Déflecteur d’évacuation 224931 Fixation pour panneau de brique 225864...
  • Page 34 (Version en anglais à la page suivante) Kit de panneaux de brique réversible - Pièces de rechange (Voir page 22) 225594 Panneau arrière 225595 Panneau déflecteur 225596 Panneau latéral, A1 225597 Panneau latéral, 2A Jeu de bûches - Pièces de rechange (Voir page 25) Item Pièce n Description 225587...
  • Page 35: Garantie

    Cette garantie ne couvre pas les dommages et frais suivants : Garantie à vie limitée de 1) La réparation ou le remplacement des pièces dont l’usure est normale durant la période de garantie, ou des pièces qui doivent être remplacées Jøtul sur les appareils à...
  • Page 36 Cette page est intentionnellement laissée blanche.
  • Page 37 Cette page est intentionnellement laissée blanche.
  • Page 38 Cette page est intentionnellement laissée blanche.
  • Page 39: Instructions D'allumage

    139761 GF 500 DV Nov. 2015 INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER. AVERTISSEMENT : SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE, IL Y A RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION POUVANT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. A.
  • Page 40 139761 GF 500 DV Nov. 2015 Cet appareil doit être installé conformément aux codes et règlements locaux et nationaux du bâtiment. Avant de commencer l’installation, il est important de lire et comprendre les instructions du présent manuel. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi elle se réserve le droit de modifier les spécifications, couleurs et accessoires sans préavis, qui peuvent différer d’une publication à...

Table des Matières