Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Poêle à gaz à évacuation directe
Jøtul GF 300 DV MV
Allagash
Allumage pilote à la demande
Manuel d'installation
et d'utilisation
Certifée et ANSI Z21.88-2016 / CSA 2.33-2016
et CAN/CGA 2.17-M17.
INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l'appareil.
PROPRIÉTAIRE: Gardez ce manuel comme référence.
AVERTISSEMENT: Si les instructions de ce
manuel ne sont pas suivies à la lettre, il y a
risque d'incendie ou d'explosion, pouvant
causer des dommages matériels, des
blessures graves ou des pertes de vies.
– N'entreposez et n'utilisez pas d'essence
ni de gaz ou liquides inflammables près
de cet appareil ou de tout autre appareil.
– SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N'essayez pas d'allumer aucun appareil.
• Ne tou chez à aucun interrupteur.
Ne vous servez d'aucun téléphone se
trouvant dans le bâtiment où vous êtes.
• Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz à partir du téléphone
d'un voisin et suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
– L'installation et l'entretien doivent être
effectués par le fournisseur de gaz ou un
installateur ou service d'entretien qualifié.
– Dans l'État du Massachusetts, un détecteur
de monoxyde de carbone (CO) doit être
installé dans la même pièce que l'appareil.
Cet appareil peut être installé dans une maison
mobile ou dans une maison préfabriquée
installée en permanence, là où les règlements
et codes locaux ne l'interdisent pas.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec les types
de gaz indiqués sur la plaque signalétique. Un kit
de conversion de gaz est fourni avec l'appareil.
DANGER
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
Un écran pare-étincelles, conçu pour réduire le risque de
brûlures avec la porte vitrée chaude, est fourni avec cet
appareil et doit être installé pour protéger les enfants et
autres personnes à risque.
VITRE CHAUDE -
RISQUE DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER UN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jotul GF 300 DV MV Allagash

  • Page 1 AVERTISSEMENT: Si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, il y a risque d’incendie ou d’explosion, pouvant causer des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vies. – N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ni de gaz ou liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
  • Page 2: Exigences D'installation Pour L'état Du Massachusetts

    CE MANUEL D’UTILISATION DONNE L’INFORMATION POUR Exigences d’installation pour ASSURER LA SÉCURITÉ D’INSTALLATION AINSI QUE l’État du Massachusetts L’EFFICACITÉ ET LA FIABILITÉ D’UTILISATION DE VOTRE POÊLE À GAZ. VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN COMPLET ET LES MONTRER À...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Poêle à gaz Outils d’installation et d’entretien ....... 2 à évacuation directe Spécifications............. 4 Jøtul GF 300 DV MV Allagash Dimensions du poêle ......... 4 Fabriqué et distribué par : Déballage du poêle ..........4 Jøtul North America Informations générales ........
  • Page 4: Spécifications

    Spécifications du poêle GF 300 DV MV Puissances de chauffage Déballage du poêle Gaz naturel 26 000 BTU/h (puissance maximale) 1. Inspectez la palette d’expédition pour vous assurer 14 000 BTU/h (puissance minimale) qu’il n’y a aucun dommage. Si vous découvrez des Gaz propane dommages, avisez immédiatement votre détaillant.
  • Page 5: Informations Générales

    Consignes de sécurité Informations générales En raison des températures élevées, ce poêle doit ■ CET POÊLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET ENTRETENU être installé à l’écart des zones passantes, meubles, PAR UNE AGENCE D’ENTRETIEN QUALIFIÉE. rideaux, etc. Respectez tous les dégagements aux ■...
  • Page 6: Exigences D'installation Emplacement Du Poêle

    Exigences d’installation Emplacement du poêle Protection de plancher exigée Au moment de choisir un emplacement pour le poêle, Cet appareil NE PEUT PAS être installé directement sur tenez compte des points suivants : du tapis (moquette), du vin yle, du prélart (linoléum) ou un ®...
  • Page 7: Dégagements Exigés Du Poêle Et Du Conduit D'évacuation

    Dégagements exigés du poêle et du conduit d’évacuation Les dégagements spécifiés et illustrés sont mesurés à partir du corps du poêle. L’écran pare-étincelles n’a aucun effet sur les dégagements aux matériaux combustibles. Dégagements minimums du poêle aux matériaux combustibles : Voir fig.
  • Page 8: Exigences Du Conduit D'évacuation

    Exigences du conduit Ajout d’un restricteur d’évacuation d’évacuation Le poêle GF 300 DV est muni d’un restricteur d’évacuation qui permet d’ajuster le débit des gaz d’évacuation. Ce Le poêle à gaz Jøtul GF 300 DV peut être installé avec restricteur empêche les tirages trop forts pouvant nuire à un conduit d’évacuation vertical ou horizontal, conforme la combustion et à...
  • Page 9: Terminaison Verticale

    Figure 6. Positions du restricteur d’évacuation (vue de l’avant avec le dessus de poêle retiré). Voir la vue détaillée Terminaison verticale à la Fig. 6 Le Jøtul GF 300 DV peut être évacué verticalement par le plafond ou par le toit, en suivant les directives suivantes : ■...
  • Page 10 Diagrammes des terminaisons d’évacuation - Gaz naturel 35 pieds CONDUIT COLINÉAIRE (10,67 m) 35 pieds (10,67 m) CONDUIT COAXIAL 30 pieds (9,14 m) Un maximum de 4 coudes à 45° ou de 2 coudes à 90° 25 pieds est permis, en plus du (7,62 m) coude de départ 25 pieds...
  • Page 11: Diagrammes Des Terminaisons D'évacuation - Gaz Propane

    Diagrammes des terminaisons d’évacuation - Gaz propane 35 pieds CONDUIT COLINÉAIRE (10,67 m) 35 pieds (10,67 m) CONDUIT COAXIAL 30 pieds (9,14 m) Un maximum de 4 coudes à 45° ou de 2 coudes à 90° 25 pieds est permis, en plus du (7,62 m) coude de départ 25 pieds...
  • Page 12: Installation De Conduits Colinéaires

    Chapeau de cheminée Installation de conduits colinéaires pour vents forts Gaz d’évacuation 991 (High Wind) Le poêle GF 300 DV peut être évacué par une cheminée Entrée d’air en maçonnerie ou préfabriquée de Classe A en utilisant Hauteur max. du un système de conduits colinéaires flexibles, approuvé...
  • Page 13: Conversion De Cheminée En Maçonnerie Ou Préfabriquée

    Conversion de cheminée en Chapeau de évacués cheminée maçonnerie ou préfabriquée verticale Le poêle GF 300 DV MV est approuvé pour utilisation Adaptateur Entrée d’air avec les composants des kits de cheminée Simpson du chapeau de DuraVent 46DVA-KMC et 46DVA-KCT dans une cheminée cheminée en maçonnerie, ou des kits 46DVA-KCA, 46DVA-KCB et 46DVA-KCC pour cheminées...
  • Page 14: Terminaison Horizontale

    Terminaison horizontale ■ Toute terminaison horizontale doit se situer à l’intérieur de la portion ombrée du diagramme des terminaisons d’évacuation de la figure 9 ou 11. Pour les terminaisons en tuba (Snorkel), voir ci-dessous. ■ Toute terminaison horizontale (sauf les terminaisons en tuba Snorkel), doit inclure : 1) Élévation minimale de 24 pouces.
  • Page 15: Dégagements Des Terminaisons D'évacuation Horizontales

    Dégagements des terminaisons d’évacuation horizontales Figure 21. Dégagements du chapeau d’évacuation horizontale aux éléments en saillie du bâtiment. Terminaison d’évacuation Prise d’alimentation d’air Zone où la terminaison est interdite Figure 20. Dégagements des terminaisons d’évacuation - ANSI Z21.88-2014, CSA 2.33-2014, et National Fuel Gas Code. Installations au Canada Installations aux États-Unis Dégagement au-dessus d’un terrain, véranda,...
  • Page 16: Installation Dans Une Maison Mobile

    Installation dans une maison mobile AVERTISSEMENT : Le GF 300 DV MV peut être installé dans une maison CE KIT DE CONVERSION DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN AUTORISÉ, mobile aux États-Unis et au Canada, aux conditions CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT suivantes : ET AUX RÈGLEMENTS ET CODES APPLICABLES DE 1.
  • Page 17: Procédure De Conversion De Gaz

    Procédure de conversion de gaz Obturateur d’air 1. Fermez l’alimentation de gaz du poêle. 2. Retirez la plaque (en fonte) du dessus de poêle. 3. Désengagez les deux loquets du cadre de la vitre au haut du poêle. Voir la figure 48 (page 27). Soulevez avec soin la vitre pour la retirer du poêle.
  • Page 18: Procédure De Conversion De Gaz (Suite)

    Petite étiquette à coller sur Procédure de conversion de gaz (Suite) la valve de gaz principale 15. Installation du nouveau régulateur : Vérifiez que le nouveau joint d’étanchéité est bien positionné et serrez bien les vis. 16. Collez les étiquettes d’identification au poêle, de façon à...
  • Page 19: Test De Détection Des Fuites

    Robinet d’arrêt à raccord Raccord 3/8 po NPT 1/2 po x 3/8 po évasé x 3/8 po évasé Tube flexible 3/8 po Mamelon 3/8 po Figure 29. Points de test de pression. Raccord union 3/8 po Tuyau de raccordement Raccord étroit 3/8 po de gaz Robinet d’arrêt 3/8 po Réducteur...
  • Page 20: Apparence Des Flammes / Réglage De L'obturateur D'air

    Apparence des flammes / Thermostat mural ou Réglage de l’obturateur d’air télécommande (optionnels) Le GF 300 DV, tel que livré par le fabricant, est prêt à Utilisez seulement un thermostat avec circuit à deux-fils fonctionner au gaz naturel. Si ce poêle est converti au de 750 millivolts c.c.
  • Page 21: Installation Du Jeu De Bûches

    Installation du jeu de bûches Pièce n 220729 Note pour le Kit de panneaux de brique : Installez le kit optionnel de panneaux de brique Antique (n 155370) avant d’installer le jeu de bûches. Voir la page 27 et les instructions fournies avec ce kit. Le jeu de bûches du GF 300 DV doit être installé...
  • Page 22: Vérification Du Système

    Vérification du système 1. PURGE DE LA CONDUITE DE GAZ : Lorsque vous allumerez ce poêle la première fois, il faudra attendre un peu pour que la conduite de gaz expulse les poches d’air. Après cette purge, le poêle fonctionnera tel que décrit dans les instructions d’allumage.
  • Page 23: Utilisation Du Poêle

    Utilisation du poêle Familiarisez-vous avec les contrôles du poêle à gaz GF REMARQUE: Cet appareil est équipé d'un pilote 300 DV. Assurez-vous que toute personne utilisant ce chronométré qui s'éteint automatiquement s'il n'y a poêle connaît et comprend les contrôles et procédures pas eu d'appel manuel ou thermostatique de d’utilisation.
  • Page 24: Entretien

    Entretien REMPLACEZ LA VITRE SEULEMENT PAR LE KIT DE VITRE EN CÉRAMIQUE JØTUL (pièce n Le Jøtul GF 300 DV MV Allagash et son conduit de 220576). N’UTILISEZ AUCUN AUTRE TYPE DE cheminée doivent être inspectés avant utilisation, puis au VITRE AVEC CET APPAREIL.
  • Page 25 Ventilateur optionnel n 156000 Avant de commencer l’installation, veuillez lire attentivement ces instructions. En raison de modifications de conception, la position des câbles peut différer de ce que ces figures montrent. Si tel est le cas, utilisez les instructions fournies avec le kit de ventilateur. 1.
  • Page 26: Utilisation Du Ventilateur

    Figure 44. Fixez le ventilateur à son support avec la vis à oreilles, puis connectez les 2 fils à cosse au Snapstat, et raccordez ensemble les connecteurs à couplage rapide mâle et femelle (du câble de l’interrupteur de contrôle). Connecteur mâle Fils et bornes à...
  • Page 27: Kit De Panneaux De Brique Antique (Optionnel)

    Kit de panneaux de brique Antique n 155648 (optionnel) ATTENTION ! LES PANNEAUX DE BRIQUE ET LES BÛCHES SONT TRÈS FRAGILES. MANIPULEZ-LES AVEC SOIN. Lisez ces instructions avant de commencer l’installation. Figure 48. Désengagez les loquets 1. Retirez le dessus du poêle. Soulevez- le simplement de compression pour pour le retirer du poêle.
  • Page 28: Schéma Des Pièces

    Schéma des pièces GF 300 DV Allagash NOTE: LA VALVE DE CONTRÔLE DE GAZ EST MONTÉE À L’AVANT ET AU CENTRE DE TOUS LES POÊLES DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE COMMENCE PAR 30000. Figure 52. Schéma des pièces - GF 300 DV Allagash...
  • Page 29: Liste Des Pièces (En Français)

    Liste des pièces - GF 300 DV MV Allagash (en FRANÇAIS) Émail Émail Émail Émail Pièces en fonte Noir mat Bleu-noir Ivoire Brun majolique Brun majolique Linen 10463192 10463147 10463127 10463129 Dessus du poêle 10463154 10463229 10463227 Panneaux latéraux 10463292...
  • Page 30 Cette page est laissée intentionnellement vide.
  • Page 31 Cette page est laissée intentionnellement vide.
  • Page 32: Garantie

    2) Tout dommage causé par une installation incorrecte, non conforme Garantie à vie limitée Jøtul aux instructions du présent manuel d’utilisation ou aux règlements locaux et/ou nationaux des codes du bâtiment et de la sécurité-incendie. sur les appareils à gaz 3) Tout dommage dû...
  • Page 33: Instructions D'allumage

    137775 Rév N Jan. 2015 INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER. AVERTISSEMENT : SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE, IL Y A RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION POUVANT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. A.
  • Page 34: Jøtul North America

    Cet appareil doit être installé conformément aux codes et règlements locaux et nationaux du bâtiment. Avant de commencer l’installation, il est important de lire et comprendre les instructions de ce manuel. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi elle se réserve le droit de modifier les spécifications, couleurs et accessoires sans préavis, lesquels peuvent différer d’une publication à...

Table des Matières