Publicité

Liens rapides

Jøtul GF 400 BV MV
Sebago
Poêle à gaz naturel
avec allumage piloté à la demande
Manuel d'installation
et d'utilisation
Certifié à ANSI Z21.88-2016 / CSA 2.33-2016, et
CAN/CGA 2.17-M17.
INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR: Conservez ce manuel pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT: Si les instructions de ce
manuel ne sont pas suivies à la lettre, il y a
risque d'incendie ou d'explosion, pouvant
causer des dommages matériels, des
blessures graves ou des pertes de vies.
– N'entreposez et n'utilisez pas d'essence
ni de gaz ou liquides inflammables près
de cet appareil ou de tout autre appareil.
– SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N'essayez pas d'allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur.
Ne vous servez d'aucun téléphone se
trouvant dans le bâtiment où vous êtes.
• Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz à partir du téléphone
d'un voisin et suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
– L'installation et l'entretien doivent être
effectués par le fournisseur de gaz ou un
installateur ou service d'entretien qualifié.
– Dans l'État du Massachusetts, un détecteur
de monoxyde de carbone (CO) doit être
installé dans la même pièce que l'appareil.
Cet appareil peut être installé dans une maison
mobile ou dans une maison préfabriquée
installée en permanence, là où les règlements
et codes locaux ne l'interdisent pas.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec les types
de gaz indiqués sur la plaque signalétique. Un kit
de conversion de gaz est fourni avec l'appareil.
DANGE R
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
Un écran pare-étincelles, conçu pour réduire le risque de
brûlures avec la porte vitrée chaude, est fourni avec cet
appareil et doit être installé pour protéger les enfants et
autres personnes à risque.
VITRE CHAUDE -
RISQUE DE BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER UN
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jotul GF400 BV MV Sebago

  • Page 1 AVERTISSEMENT: Si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, il y a risque d’incendie ou d’explosion, pouvant causer des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vies. – N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ni de gaz ou liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
  • Page 2: Outils Requis Pour L'installation Et L'entretien

    Nous recommandons de confier CE MANUEL D’UTILISATION DONNE L’INFORMATION POUR l’installation et l’entretien de nos ASSURER LA SÉCURITÉ D’INSTALLATION AINSI QUE appareils à gaz à des professionnels L’EFFICACITÉ ET LA FIABILITÉ D’UTILISATION DE VOTRE certifiés par le NFI (National Fireplace POÊLE À...
  • Page 3: Table Des Matières

    Poêle à gaz Table of Contents à évacuation naturel Outils de service ..........2 Jøtul GF 400 BV MV Spécifications............4 Fabriqué et distribué par : Jøtul North America Informations générales ........5 55 Hutcherson Dr. Consignes de sécurité ........6 Gorham, Maine 04038 (USA) Exigences d’installation........6 Normes d’essai de certification...
  • Page 4: Spécifications

    Jøtul GF 400 BV MV Specifications Dimensions du poêle Cet appareil est un appareil de chauffage au gaz à ventilation atmosphérique conçu uniquement pour l'évacuation verticale directement à l'extérieur de la maison à l'aide d'un tuyau de ventilation de type B 13 1/4”...
  • Page 5: General Information

    General Information Panneau vitré N’utilisez pas cet appareil si la vitre avant est retirée, ■ CET POÊLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET ENTRETENU fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre doit PAR UNE AGENCE D’ENTRETIEN QUALIFIÉE. être effectué par un ouvrier d’entretien certifié ou ■...
  • Page 6: Exigences D'installation

    Emplacement du poêle Safety Information Au moment de choisir un emplacement pour le poêle, En raison des températures élevées, ce poêle doit tenez compte des points suivants : être installé à l’écart des zones passantes, meubles, 1) Distribution de chaleur rideaux, etc. Respectez tous les dégagements aux 2) Exigences d’installation du conduit d’évacuation matériaux combustibles spécifiés pour le poêle, le manteau et les bordures de finition du foyer.
  • Page 7: Dégagements Exigés Du Poêle Et Du Conduit D'évacuation

    Dégagements exigés du poêle et du conduit d’évacuation 3” Dégagements minimums du poêle aux (51 mm) To Rear Wall matéri-aux combustibles: Voir fig. 2 à 6. Arrière : 3 po (751mm) - mesurée à partir du capot 3” 3” Plafond : 32 1/4 po (819 mm) - mesuré à partir de la cuisinière (76 mm) (76 mm) Coin :...
  • Page 8: Exigences Du Conduit D'évacuation

    Exigences du conduit d’évacuation Le GF 400 BV MV Allagash est spécifiquement conçu pour fonctionner avec les composants d’évacuation de Pente du toit H min (pieds) Type B («B!Vent») de 4 po de diamètre, ou une gaine de Plat jusqu’à 6/12 ... 1,0* cheminée flexible de 4 po dia.
  • Page 9: Conduit D'évacuation Installé Dans Une Cheminée En Maçonnerie Ou Préfabriquée

    • Si vous installez un tuyau décoratif de 6 po pour couvrir la sortie d’évacuation exposée, toute gaine de Conduit d’évacuation installé cheminée flexible homologuée pour le gaz doit être dans une cheminée en raccordée directement à la hotte de tirage du poêle. maçonnerie ou préfabriquée •...
  • Page 10: Configurations D'évacuation Approuvées (Type B)

    Configurations d’évacuation approuvées (Type B) Chapeau de cheminée homologué de Chapeau de Type B (exigé). cheminée homologué La course de Type B (exigé). horizontale NOTE: totale maximum La hauteur de Toute installation à de la cheminée cheminée maximum une altitude supérieure NOTE: est de 4 pieds à...
  • Page 11: Conversion De Gaz

    Conversion de gaz Procédure de conversion de gaz 1. Fermez l’alimentation de gaz du poêle. Le poêle à gaz GF 400 BV MV, tel que livré par le fabricant, est prêt à fonctionner au GAZ NATUREL 2. Soulevez et retirez le dessus du poêle. seulement.
  • Page 12: Procédure De Conversion De Gaz (Suite)

    Procédure de conversion de gaz (Suite) Obturateur d’air 7. Retrait du plateau du brûleur : NOTE! Aucune vis ne retient le brûleur au plancher de la chambre de combustion. Tirez l’obturateur d’air vers l’avant et soulevez ensemble le brûleur et l’obturateur d’air pour les sortir ensemble du poêle.
  • Page 13: Raccordement De L'alimentation De Gaz

    Procédure de conversion de gaz (Suite) Régulateur de valve Tête de veilleuse Retirez du régulateur Thermopile ce joint d’étanchéité noir Orifice Allumeur Thermocouple Clip de fixation Valve de contrôle de gaz Base de veilleuse Figure 17. Retrait et remplacement du régulateur. Figure 16.
  • Page 14: Test De Détection Des Fuites

    Robinet d’arrêt à raccord Raccord 3/8 po NPT 1/2 po x 3/8 po évasé x 3/8 po évasé Tube flexible 3/8 po Mamelon 3/8 po Figure 19. Points de test de pression. Raccord!union 3/8 po Tuyau de raccordement Raccord étroit 3/8 po de gaz Robinet d’arrêt 3/8 po Réducteur...
  • Page 15: Installation Du Journal

    Installation du journal Kit de briques Remarque: Installez le kit de briques antiques en option 155375 avant d'installer le jeu de PN 220646 bûches. Voir page 22 et les instructions fournies avec ce kit. Le jeu de paramètres GF 400 BV MV doit être installé avant d'utiliser le brûleur.
  • Page 16: Thermostat Mural Ou Télécommande (Optionnels)

    Apparence des flammes / Thermostat mural ou Réglage de l’obturateur d’air télécommande (optionnels) Le GF 400 BV MV, tel que livré par le fabricant, est prêt à Utilisez seulement un thermostat avec circuit à deux!fils fonctionner au gaz naturel. Pour le convertir au gaz de 750 millivolts c.c.
  • Page 17: Tuyau Décoratif

    Vérification du système Installation d’un tuyau décoratif 1. PURGE DE LA CONDUITE DE GAZ : Lorsque vous allumerez ce poêle la première fois, il faudra attendre un peu pour que la conduite de gaz expulse les poches La mise en place d’un tuyau décoratif est optionnelle. d’air.
  • Page 18: Utilisation Du Poêle

    Avant d’utiliser un aspirateur pour l’entretien du poêle, AVERTISSEMENT : assurez!vous TOUJOURS que le poêle est froid et LES RÉGLAGES DE L’OBTURATEUR D’AIR DOIVENT qu’il ne comporte AUCUNE pièce chaude. ÊTRE EFFECTUÉS SEULEMENT PAR UN TECHNICIEN 5. Cet appareil possède une veilleuse à allumage permanent D’ENTRETIEN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ.
  • Page 19: Entretien

    Entretien POUR REMPLACER LA VITRE, UTILISEZ SEULEMENT LE KIT DE VITRE EN CÉRAMIQUE DE JØTUL (pièce no 155553). N’UTILISEZ AUCUN AUTRE TYPE DE VITRE Le Jøtul GF 400 BV MV et son système de cheminée AVEC CET APPAREIL. doivent être inspectés avant utilisation, puis au moins une fois par an, par un technicien d’entretien qualifié.
  • Page 20 Ventilateur optionnel n 156000 Connectez la conduite d'alimentation en gaz au poêle avant d'installer le ventilateur. Utilisez un coude à 90 ° de la soupape de commande pour créer le dégagement requis pour l'installation de la soufflante. Contents Tools Required 1.
  • Page 21: Utilisation Du Ventilateur

    Figure 35. Fixez la soufflante au support de montage à l'aide de la vis à oreilles et raccordez les fils à Snapstat et à la connexion rapide de commande femelle. Snapstat Connectors Male Quickconnector to Female Quick- connector Wing screw Utilisation du ventilateur BLOWER Le ventilateur à...
  • Page 22: Kit De Panneaux De Brique (Optionnel)

    Right Panel Left Panel 220601 Kit de panneaux de brique 220600 Antique n 155375 (optionnel) ATTENTION ! LES PANNEAUX DE BRIQUE ET LES BÛCHES SONT TRÈS FRAGILES. MANIPULEZ-LES AVEC SOIN. Rear Panel 220599 Lisez ces instructions avant de commencer l’installation. Figure 47.
  • Page 23: Calibrage À Haute Altitude

    Calibrage à haute altitude Figure 51. Lorsqu’un appareil au gaz naturel est installé à une Retirez l'écrou à Air Shutter altitude de 2000 à 4500 pieds (610 à 1370 m), on doit oreilles de Wingnut OPEN compenser pour tenir compte de l’air qui est moins dense l'obturateur CLOSED (volume d’air inférieur par pied cube).
  • Page 25: Liste Des Pièces

    Jøtul GF 400 BV Sebago Liste des Pièces Brown Blue Matte Black Blue Black Ivory Jøtul Iron Jøtul Iron Majolica Majolica Paint Enamel Enamel Paint Enamel Pièces en fonte Enamel Enamel 10. Plaque latérale gauche 10391892 10421727 10421729 10391885 10421746 10421747 10421748 30.
  • Page 26: Garantie

    Garantie à vie limitée Jøtul 2) Tout dommage causé par une installation incorrecte, non conforme aux instructions du présent manuel d’utilisation ou aux règlements locaux et/ou nationaux des codes du bâtiment et de la sécurité-incendie. sur les appareils à gaz 3) Tout dommage dû...
  • Page 27: Instructions D'allumage

    INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER. AVERTISSEMENT : SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE, IL Y A RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION POUVANT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. A. Cet appareil est doté d’une veilleuse qui doit être •...
  • Page 28 Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations de construction locales et nationales. Avant de commencer l'installation, il est important que ces instructions soient soigneusement lues et comprises. Jøtul maintient une politique de développement continu des produits. Par conséquent, les produits, les couleurs, le type ou les accessoires peuvent différer de ceux illustrés ou décrits dans diverses publications.

Table des Matières