Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
D
SATA
®
Doppelmembranpumpe mit Standfuß, Fahrgestell oder Wandhalterung, bzw. Sonderausführungen
Double Diaphragm Pump with stand, trolley, wall-mounted or in special versions
Pompe à double membranes avec pied, chariot, pour montage au mur ou dans des versions spéciales
D:
Vor Inbetriebnahme des Gerätes/der Lackierpistole ist die Betriebsanleitung vollständig und eingehend zu lesen, beachten und einzuhalten. Danach ist diese an einem
sicheren Platz, für jeden Gerätebenutzer zugänglich, aufzubewahren. Das Gerät/die Lackierpistole darf nur von sachkundigen Personen (Fachmann) in Betrieb genom-
men werden. Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit ungeeigneten Fremdteilen können
Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA übernimmt für diese Schäden
(z.B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvorschriften des
jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beachten und einzuhalten (z.B. die deutschen Unfallverhütungsvorschriften (BGV
D25 und BGV D24 des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften usw.).
GB: Prior to putting the unit/spray gun into operation, read the operating instructions completely and thoroughly. The stipulations contained therein are to be respected in
any case. After that, the operating instructions are to be stored in a safe place, accessible for every user of the equipment. The unit/spray gun may only be put into
operation by persons familiar with its use (professionals). Inappropriate use of the unit / spray gun, modification of any kind or combination with inappropriate other parts
may cause material damage, serious hazard to the user's, other person's or animal's health or even death. SATA shall not take any responsibility for such damages
(e.g. failure to respect the stipulations laid out in the operating instructions). The applicable safety, workplace and worker health protection regulations of the respective
country or area/district in which the system/the spray gun is used are to be respected in any case (e.g. the German Rules for the Prevention of Accidents BGV D25 and
BGV D24 issued by the Central Office of the Professional Trade Associations, etc.).
F:
Avant la mise en service de l'appareil/du pistolet, lire complètement et attentivement le mode d'emploi. Les exigeances y figurant sont à respecter en tout cas. Après,
le mode d'emploi est à garder dans un endroit sûr et accessible pour chaque utilisateur de l'appareil. L'appareil/le pistolet ne devra être mis en service que par des
personnes habituées à l'utilisation d'un tel appareil (professionnels). L'utilisation non appropriée de l'appareil/du pistolet, chaque modification ou combinaison avec des
pièces non appropriées peut provoquer des dégâts matériels et un danger sérieux à la santé de l'utilisateur, d'autres personnes ou d'animaux, allant jusqu'à la mort.
SATA ne prendra aucune responsabilité pour ces dommages (p.ex. si le mode d'emploi n'est pas respecté). Les consignes de sécurité, réglementations quant au lieu
du travail et exigeances concernant la protection de l'utilisateur en vigueur dans le pays respectif ou la région respective où s'utilise l'appareil/le pistolet sont à respecter
en tout cas (p.ex. les consignes allemandes pour l'empêchement d'accidents BGV D25 et BGV D24, publiées par le Bureau Central des Associations Professionnelles,
etc.).
D:
1
Doppelmembranpumpe
2
Manometer für Materialabgangsdruck
3
Materialfeindruckregler
4
Materialanschluß zur Pistole
5
Materialansaugrohr
6
Saugglocke kpl. mit Sieb
7
Fahrgestell
8
Hauptluftanschluß
9
Luftanschluß zur Pistole
10
Druckminderer für Spritzluft
11
Manometer für Spritzluftdruck
12
Druckminderer für Pumpendruck
13
Manometer für Pumpendruck
14
Flügelschraube für Höhenverstellung
15
Erdungskabel (nicht sichtbar)
GB:
1
Double Diaphragm Pump
2
Gauge for Material Pressure (outlet)
3
Material Fine Pressure Regulator
4
Spray Gun Material Connection
5
Material Suction Tube
6
Suction Globe, cpl. with sieve
7
Trolley
8
Main Air Connection
9
Spray Gun Air Connection
10
Pressure Regulator for Spray Air
11
Gauge for Spray Air Pressure
12
Pressure Regulator for Pump Pressure
13
Gauge for Pump Pressure
14
Wing Screw for Height Adjustment
15
Ground Wire (not visible)
F:
1
Pompe à double membranes
2
Manomètre pour la pression du produit (sortie)
3
Détendeur fin de pression du produit
4
Raccord de produit au pistolet
5
Tube de succion de produit
6
Globe à succion, complet avec tamis
7
Chariot
8
Raccord principal d'air
9
Raccord d'air au pistolet
10
Détendeur de pression pour l'air de projection
11
Manomètre pour la pression de l'air de projection
12
Détendeur de pression pour la pression de la pompe
13
Manomètre pour la pression de la pompe
14
Vis à oreilles pour le réglage de la hauteur
15
Fil de mise à la terre (non visible)
vario top spray
11
13
10
9
8
12
14
7
Operating instructions
GB
F
Mode d'emploi
1
3
5
6
2
4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SATA vario top spray

  • Page 1 (professionals). Inappropriate use of the unit / spray gun, modification of any kind or combination with inappropriate other parts may cause material damage, serious hazard to the user‘s, other person‘s or animal‘s health or even death. SATA shall not take any responsibility for such damages (e.g.
  • Page 2 - SATAjet K3, nozzle size 1.1 RP Order # 93336 Pistolets: - SATAjet K3 mit Düse 1,1 RP Bestell-Nr. 93336 - SATA LM 2000 K, nozzle size 1.3, Order # 26914 - SATAjet K3, buse 1.1 RP Réf. 93336 - SATA LM 2000 K, Düse 1,3, Bestell-Nr. 26914 Respirator Systems: - SATA LM 2000 K, buse 1,3, Réf.
  • Page 3: Funktionsbeschreibung

    1. Functional Description 1. Description de la fonction Das SATA vario top spray dient zur Verarbeitung von The SATA vario top spray unit is used for spraying paints, L'unité SATA vario top spray s'utilise pour l'application Farben, Lacken, Grundmaterialien und Dispersionen o.ä., lacquers, primer and dispersions or similar materials with de peintures, laques, apprêt et dispersions ou produits...
  • Page 4 G ½ connection (inside thread); such as, e.g., intérieur d'environ 13 mm; avec un raccord G ½ 10 m lang. Bitte Beachten: Schlauchpaar(e) und the SATA hose # 51300, 10 m long. Please Note: (filetage intérieur); comme, p.ex., le tuyau SATA réf. Luftzuführungsschlauch sind unbedingt sorgfältig zu Always handle hose pair(s) and air supply hose with 51300, 10 m de long.
  • Page 5 été intégré dans le raccord d'air de la pompe. Pour fehlen zum sicheren Betrieb der Anlage die Vorschaltung recommend to pre-purify the air in the SATA combi fine une fonction parfaite du système, nous recommandons de unseres Filterdruckreglers 0/444. Er beinhaltet Wasser/ filter 0/444, containing a water / dust separator as well as purifier à...
  • Page 6 SATA vario top spray Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi 4.0 Ersatzteile vario top spray / Spare parts vario top spray / Pièces de rechange vario top spray...
  • Page 7 SATA vario top spray Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste des pièces de rechange 11007 Wandhalter komplett, höhenverstellbar 57570 Pistolenanschluß (Material) kpl. an Material- Tamis, largeur de mailles 0,5, p. peintures Wall holder, complete, height adjustabel feindruckregler für 2 Pistole...
  • Page 8 16709 Dichtung 16709 Sealing 16709 Joint 45195 Dichtungssatz vario top spray 45195 Set of sealings for vario top spray 45195 Jeu de joints pour vario top spray 45294 Verschluß-Schraube G 3/8 B 45294 Closing screw G 3/8 B 45294 Vis de fermeture G 3/8 B...
  • Page 9 SATA vario top spray Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi 5. Reparatur-Anleitung Doppel-Membranpumpe 5. Repair Instructions for SATA vario top spray 5. Instructions de réparation pour la pompe à SATA vario top spray Double Diaphragm Pump double membranes SATA vario top spray Ist eine Reparatur oder eine Überprüfung der Pumpe...
  • Page 10 SATA vario top spray Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi 6. Schadensfeststellung und Behebung bei Funktionsstörungen Störung / Trouble / Défaut Ursache / Cause / Cause Behebung / Repair / Reméde - Pumpe läuft nicht an - Luftdruck zu niedrig - Luftnetz, Schlauch und Druckregler überprüfen...
  • Page 11 System immer druckfrei machen, d.h. Luftzufuhr SATA respirators, must be worn. toute pression du système; arrêter l’alimentation en absperren. Geeignete Schutzausrüstung wie z.B. SATA air. Porter des équipements de protection appropriés, Atemschutz-Set tragen. comme p.ex. les Ensembles de Protection Respiratoire...
  • Page 12 L´envoi de l´appareil á notre usine doit s´effectêur franco. Les frais de transport et démallage ne peuvent pas être pris en charge par SATA. Une utilisation du droit de garantie n´entraine pas un prolongement de la durée de celle-ci. La garantie est annulée lors d´une intervention étrangère.