15
Rotate the bracket away from the fuselage so the holes can be easily accessed. Use a #1 Phillips screwdriver to thread a
screw into each of the holes drilled in the bottom of the fuselage. Remove the screws, then apply a few drops of thin CA into
each of the holes to harden the threads made by the screws. Use a paper towel to remove any excess or spilled CA before it
can cure. Allow the CA to fully cure before proceeding.
Drehen Sie den Halter vom Rumpf weg so dass Sie die Löcher einfach erreichen können. Drehen Sie die Schrauben mit
einem #1 Phillips Schraubendreher in den Rumpf. Schrauben Sie die Schrauben wieder heraus und geben ein paar Tropefen
dünnfl üssigen Sekundenkleber in die Löcher um die Gewinde zu härten. Entfernen Sie überschüssigen Kleber mit einem
Papiertuch bevor dieser trocknen kann. Lassen Sie den Sekundenkleber vollständig trocknen bevor Sie weiter machen.
Faites pivoter la platine hors du fuselage pour dégager l'accès aux trous de fi xation. Utilisez un tournevis cruciforme #1 pour
visser une vis dans chacun de ces trous. Retirez les vis et appliquez quelques gouttes de cyano fl uide dans chaque trou pour
durcir les fi lets taillés dans le bois. Utilisez du papier absorbant pour retirer l'excès de colle avant son séchage. Attendre le
séchage de la colle avant de passer à l'étape suivante.
Allontanare il supporto dalla fusoliera in modo che i fori nella parte inferiore della fusoliera siano facilmente accessibili.
Avvitare negli stessi le viti di fi ssaggio e poi toglierle prima di mettere alcune gocce di colla CA liquida per indurire la
fi lettatura creata prima con le viti. Togliere gli eccessi di colla con un fazzoletto di carta e alcol prima che si induriscano.
Prima di procedere attendere che la colla sia completamente asciutta.
48
16
Secure the tail wheel bracket to the bottom of the fuselage
using the screws listed and a #1 Phillips screwdriver.
Sichern Sie den Spornradhalter auf der Rumpfunterseite
mit den aufgeführten Schrauben und einem #1 Phillips
Schraubendreher.
Fixez la platine sous le fuselage en utilisant les vis citées et
un tournevis cruciforme #1.
Fissare alla fusoliera il supporto del ruotino di coda usando
le viti indicate e un cacciavite adatto.
17
M3 x 3
x1
Locate the setscrew for the tail wheel collar. Apply a small
amount of thread locking compound on the setscrew.
Entnehmen Sie die Madenschraube für den Stellring und
geben etwas Schraubensicherungslack darauf.
Appliquez du frein-fi let sur la vis sans tête de la bague.
Individuare il grano per il collarino fermaruota e applicarvi
una piccola quantità di colla frenafi letti.