Inhoudsopgave Over deze handleiding ........3 1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden............3 Gebruik voor het beoogde doel ....5 Verklaring van conformiteit ......6 Veiligheidsinstructies ........7 4.1. Bedrijfsveiligheid .......... 7 4.2. Plaats van opstelling ........8 4.3. Reparatie ............10 4.4. Omgevingstemperatuur ......11 4.5. Stroomvoorziening ........12 4.6.
Page 3
8.3. Aparaatinstellingen ........27 8.4. Displayweergave wijzigen .......35 Wektijden ............ 35 9.1. Wektijden instellen ........35 9.2. Weksignaal activeren .........37 9.3. Projectiefunctie ...........40 In geval van storingen ........ 42 Reinigen ............43 Afvoer ............44 Technische gegevens ........45 13.1. Symbolen op het typeplaatje en het apparaat/de netadapter ......46 Colofon ............
1. Over deze handleiding Lees vóór het eerste gebruik deze handleiding en vooral de veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Neem de waarschuwingen op het appa- raat en in de handleiding in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbe- reik. Geef deze handleiding mee wanneer u het apparaat aan iemand anders verkoopt of doorgeeft.
Page 5
OPMERKING! Neem de aanwijzingen in acht om mate- riële schade te voorkomen! Aanvullende informatie over het gebruik van dit apparaat! OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht!
2. Gebruik voor het beoogde doel Dit apparaat dient voor het ontvangen van radiozen- ders en het beluisteren van radioprogramma's, wek- ken met behulp van een geluidssignaal of radioweer- gave en het weergeven van de tijd. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier ge- bruik en is niet geschikt voor industriële of zakelijke toepassingen.
3. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat dit toestel voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion.com/conformity.
4. Veiligheidsinstructies 4.1. Bedrijfsveiligheid • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuig- lijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en kennis, mits deze personen onder toezicht staan of worden geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden inge- slikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor bestaat gevaar voor ver- stikking! Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen. 4.2. Plaats van opstelling • Houd uw apparaat en alle aangeslo- ten apparatuur uit de buurt van vocht, voorkom stofvorming en hitte en plaats het apparaat niet in de volle zon.
Page 10
• Gebruik het apparaat niet in de buiten- lucht. Het kan door invloeden van bui- tenaf, zoals regen, sneeuw etc. bescha- digd raken. • Bescherm het apparaat en de netadap- ter tegen druppels en spatwater en zet geen met vloeistof gevulde voorwer- pen, zoals vazen, op of naast het appa- raat of de netadapter.
• Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele, vlakke en trillingsvrije on- dergrond zodat het apparaat niet kan vallen. 4.3. Reparatie • Neem contact op met de klantenser- vice, indien: − de kabel van de lichtnetadapter is geschroeid of beschadigd, −...
4.4. Omgevingstemperatuur • Het apparaat kan worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 0 °C tot 35 °C en een relatieve luchtvochtig- heid tot 80% (niet-condenserend). • In uitgeschakelde toestand kan het apparaat worden opgeslagen bij een temperatuur tussen -20 °C en +60 °C. GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok!
4.5. Stroomvoorziening GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Ook bij een uitgeschakeld apparaat staan onderdelen van het apparaat onder spanning. Onderbreek de stroomvoorzie- ning van het apparaat of schakel alle spanning uit door de licht- netadapter uit het stopcontact te trekken.
Page 14
GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Binnen in het apparaat bevinden zich stroomvoerende onderdelen. Hierbij bestaat in het geval van on- opzettelijke kortsluiting het gevaar van een elektrische schok of een brand. Open nooit de behuizing en steek geen voorwerpen via de sleuven en openingen in het ap- paraat! •...
4.6. Netadapter • Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter. • Als de behuizing van de lichtnetadap- ter of het netsnoer beschadigd is moet, om gevaar te vermijden, de lichtnet- adapter worden afgevoerd en worden vervangen door een nieuwe adapter van hetzelfde type. •...
Page 16
WAARSCHUWING! Corrosiegevaar! Als een knoopcelbatterij wordt in- geslikt, kan er binnen 2 uur ernstig of zelfs dodelijke inwendig letsel ontstaan. Als u vermoedt dat er batterij- en zijn ingeslikt of in een ander lichaamsdeel terecht zijn geko- men, dient u onmiddellijk medi- sche hulp in te roepen.
Page 17
• Probeer gewone batterijen nooit op te laden. Hierbij bestaat gevaar voor ex- plosie! • Stel batterijen nooit bloot aan overma- tige hitte (zoals rechtstreeks zonlicht, vuur etc.). • Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Door rechtstreekse invloed van warmte kunnen batterijen beschadigd raken.
• Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. 5. Inhoud van de verpakking Controleer de inhoud van de verpakking op volledig- heid en stel ons binnen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. De le- vering van het door u aangeschafte apparaat omvat: •...
6. Overzicht van het apparaat 6.1. Bovenaanzicht...
Page 20
AC 6V~600mA – Aansluiting voor de net- voedingsadapter (aan de achterkant) Projectiearm ANTENNA – FM-binnenantenne (aan de ach- terkant) Interne luidspreker Schuif voor scherpstelling van de projectie MEM PRESET – Radiozenders opvragen/ops- laan / – Zenders zoeken/Tijd-/datuminstellin- gen/ Keuze van het zendergeheugen in stand-by: Weergave tijd/datum en dag van de week/locatietijd veranderen SNOOZE –...
Page 22
Display /CLOCK SYNC – Apparaat in-/uitschake- len; Ontvangst van het Radio Data System sig- naal in-/uitschakelen (ca. 3 sec. ingedrukt hou- den) NAP / ST/MO / AMS – Timer middag- slaap; Omschakelen tussen Mono/Stereo; Auto- matische zenderopslag SLEEP – Sleeptimer programmieren USER –...
6.3. Display Toetsblokkering RDS-signaal (Radio Data System) voor ont- vangst van de tijd Sleep-symbool Snooze-symbool NAP-functie Dag van de week Weergave tijdzone Geheugenplaats / stereo-/mono-ontvangst Geheugenplaats / stereo-/mono-ontvangst Gebruikersgeheugen of volume Ontvangstbereik Weergave tijd/datum/frequentie Weergave ingeschakeld weksignaal Radio 1, Ra- dio 2 en Wekker 1, Wekker 2...
7. Apparaat opstellen • Zet het apparaat op een vlak, stevig oppervlak. Sommige agressieve soorten meubellak kunnen de rubber voetjes van het apparaat aantasten. Leg eventueel iets onder het apparaat. 7.1. Back-upbatterij Om de tijd op de achtergrond te laten doorlopen en alle instellingen te behouden wanneer het apparaat niet op het lichtnet is aangesloten, kunt u een batterij van type CR 2032 (meegeleverd) plaatsen.
OPMERKING Verwijder de batterij uit het apparaat wan- neer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. 7.2. Antenne richten Voor de radio-ontvangst is al een binnenantenne aan- gesloten op het apparaat. Wikkel de binnenanten- ne volledig af en richt de antenne voor de beste ont- vangst.
Om de automatische uitschakeling te deactiveren, houdt u de toets DIMMER opnieuw ingedrukt totdat OFF op het display verschijnt. 8. Basisfuncties Uw projectieklok hoeft niet handmatig te worden in- gesteld. De projectieklok zal eerst de zenders en daar- na de tijd automatisch opslaan. Zet het apparaat in de buurt van een raam zodat zen- dersignalen beter kunnen worden ontvangen.
8.2. Instellingen Om de verschillende instellingen uit te voeren moet de radio uitgeschakeld zijn. U kunt de volgende instellingen wijzigen: • Tijd • Datum • SDA (alarmtoon bijzondere datum) • Tijdzone • Plaatselijke tijd • 12/24 uur • SNZ – tijd (weksignaalonderbreking) •...
8.3. Aparaatinstellingen Om de instellingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: Druk op de toets SET/ . De tijd gaat knipperen. Stel nu met behulp van de toetsen / de huidi- ge tijd in. Druk op de toets SET/ om de datum te kiezen.
Page 29
Druk op de toets SET/ om de tijdzone CITY te kiezen. Hier kan een tweede tijdzone ingesteld worden. Stel nu met behulp van de toets / de gewens- te tijdzone in. Druk na voltooiing van de apparaatinstellingen in de stand-by modus op de toets TUNING...
Page 30
U kunt het volume van de radio bij het wekken als volgt instellen: Druk op de toets SET/ totdat op het display ALV wordt weergegeven. Stel nu met behulp van de toets / het gewenste maximale volume (ni- veau 1-15) van de radio in, waarbij u gewekt wilt worden.
Page 31
Tijds- Tijd- Weer- Weer- ver- Stad Stad ver- gave gave schil schil Caracas/ Karachi/ -4,5 Venezu- Pakistan Dacca/ Montreal/ Bangla- Canada desh Toronto/ Bangkok/ Canada Thailand New York Singapore Mexico City/ Hongkong Mexico Chicago/ Peking/ China Denver/ Sjanghai/ China Los Ange- Tokio/ les/ Japan...
Tijds- Tijd- Weer- Weer- ver- Stad Stad ver- gave gave schil schil Auckland/ Honolu- Nieuw-Zee- lu/VS land 8.3.2. Automatisch zoeken naar zenders OPMERKING Bij automatisch zoeken worden alle tot nu toe opgeslagen zen- ders overschreven. U schakelt de radio in door op de toets te druk- ken.
Page 33
8.3.3. Handmatig zoeken van zenders Druk op de toets MEM PRESET en selecteer ver- volgens met / de gewenste geheugenlocatie. Druk vervolgens opnieuw op MEM PRESET en kies met / de gewenste frequentie. Houd de toets MEM PRESET ingedrukt. De geko- zen preset wordt vervolgens overschreven.
Page 34
Om onder "Gebruikersgeheugen" B op te slaan, gaat u als volgt te werk: Als naast de frequentieweergave A wordt weerge- geven houdt u de toets USER/SLEEP ingedrukt, totdat B naast de frequentieweergave wordt weer- gegeven. Druk op de toets MEM PRESET en selecteer ver- volgens met /...
8.3.6. Volume Houd de toets in de radiomodus ingedrukt om het volume te verhogen. Druk enkele keren op de toets om het volume stapsgewijs te verhogen. Houd de toets in de radiomodus ingedrukt om het volume te verlagen. Druk enkele keren op de toets om het volume stapsgewijs te verlagen.
Druk terwijl de radio is ingeschakeld op de toets NAP/ST/MO/AMS om tussen ST (Stereo) of MO (Mono) ontvangst om te schakelen. Op het display wordt de gekozen functie weergege- ven. Na 5 seconden gaat het display weer naar de ge- heugenplaatsweergave.
Page 37
Druk de toets NAP enkele keren kort in totdat de gewenste wekdagen worden weergegeven (SA- SO, MO-FR, MO-SO). Houd de toets NAP ingedrukt om een enkele dag te markeren. Kies vervolgens door kort indrukken van de toets NAP de gewens- te wekdag.
9.2. Weksignaal activeren Na de instelling van de desbetreffende wektijd wordt het menu voor het weksignaal na ca. 15 seconden au- tomatisch gesloten en worden de ingestelde gege- vens opgeslagen. Nu is het ingestelde weksignaal ge- activeerd. Als het weksignaal is ingeschakeld, wordt afhankelijk van het geselecteerde weksignaal een van de volgen- de symbolen weergegeven: Symbool weksignaal 1...
9.2.1. Onderbreking weksignaal Druk bij het afgaan van het weksignaal op de toets SNOOZE op het apparaat, om het weksignaal te onderbreken. Op de display wordt SNZ weergege- ven. Het weksignaal wordt onderbroken en na de ingestelde tijd herhaald. De sluimerfunctie wordt na twee uur automatisch beëindigd.
Om de functie te beëindigen drukt u enkele keren op de toets SLEEP/USER totdat op het display OFF wordt weergegeven. 9.2.5. Stopwatch Houd de toets bij uitgeschakelde projectie ca. 3 seconden ingedrukt om de stopwatchfunctie op te roepen. ...
Op het bovenste deel display verschijnt nu NAP. Druk op de toets NAP om de NAP-timer te pauze- ren. Druk opnieuw op de toets NAP om de NAP-timer verder te laten lopen. Nadat de wektijd is aangebroken klinkt de wektoon ook als de radio is ingeschakeld.
Page 42
OPMERKING De projectieverlichting werkt ook bij een ingeklapte projectie- arm. U kunt deze handmatig uit- schakelen (met de toets 9.3.2. Projectie in-/uitschakelen Stel de tijd in (zie ook “8.3. Aparaatinstellingen” op pagina 27.) Druk op de toets om de projectiefunctie te activeren.
10. In geval van storingen Controleer bij storingen eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Het volgende overzicht kan u daarbij helpen. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Openen van het apparaat kan letsel veroorzaken. Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren.
Storing Mogelijke oorzaak/oplossing Geen ge- Is het volume misschien te laag inge- luid steld? Geen ra- Zet het apparaat eventueel op een an- diosig- dere plaats neer om het radiosignaal naal voor voor de tijd te verbeteren. Richt de de tijd/ binnenantenne om de ontvangst te geen ra- verbeteren.
12. Afvoer Verpakking Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport te beschermen tegen beschadi- ging. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terugge- bracht in de grondstoffenkringloop. Apparaat Gooi de machine aan het einde van de le- vensduur in geen geval bij het gewone huisvuil.
13.1. Symbolen op het typeplaatje en het apparaat/de netadapter Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklas- se II zijn elektrische apparaten die vol- ledig zijn omgeven met dubbele en/of versterkte isolatie en geen aansluitmo- gelijkheden voor een aarddraad hebben. De behuizing van een elektrisch apparaat van veiligheidsklasse II dat volledig door isolatiemateriaal is omgeven kan gedeel- telijk of volledig de extra of versterkte iso-...
Page 48
Transformator - kortsluitbestendig Transformator waarbij de temperatuur een bepaalde vastgelegde grenswaar- de niet overschrijdt als de transformator overbelast of kortgesloten is en na het verwijderen van de overbelasting of de kortsluiting nog steeds voldoet aan de ei- sen van deze norm.
Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ beschikbaar...
Page 50
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ....51 1.1. Symboles et avertissements utilisés ..51 Utilisation conforme ........53 Information relative à la conformité ..54 Consignes de sécurité......... 55 4.1. Sécurité de fonctionnement ....55 4.2. Lieu d'installation ........56 4.3. Réparation .............58 4.4.
Page 51
8.4. Modifier l'affichage à l'écran ....84 Heures de réveil .......... 85 9.1. Régler les heures de réveil .......85 9.2. Activer l'alarme ..........86 9.3. Fonction Projection de l'heure ....89 En cas de problèmes ........91 Nettoyage ............ 92 Élimination ..........93 Caractéristiques techniques ......
1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement le présent mode d'emploi et en particulier les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'ap- pareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main.
Page 53
ATTENTION ! Avertissement d'un risque pos- sible de blessures moyennes à légères ! REMARQUE ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! Informations supplémentaires pour l'utili- sation de l'appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'em- ploi !
2. Utilisation conforme Cet appareil sert à capter des stations de radio et à les écouter, à se faire réveiller par sonnerie ou radio et à afficher l'heure. L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée : •...
3. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que le présent appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l'écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE Les déclarations de conformité complètes sont dispo-...
4. Consignes de sécurité 4.1. Sécurité de fonctionnement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des per- sonnes à capacités physiques, sen- sorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et de connais- sances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir uti- liser l'appareil en toute sécurité...
DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d'emballage peuvent être avalés ou utilisés dans un autre but que celui prévu et présentent donc un risque de suffocation ! Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plas- tique hors de portée des enfants. 4.2.
Page 58
• N'utilisez jamais l'appareil en plein air, des facteurs externes (pluie, neige, etc.) pourraient l'endommager. • N'exposez pas l'appareil et l'adaptateur secteur à des gouttes d'eau ou écla- boussures et ne posez aucun récipient rempli de liquide (vase ou similaire) sur ou à...
• Placez et utilisez tous les composants sur un support stable, plan et exempt de vibrations afin d'éviter que l'appa- reil ne tombe. 4.3. Réparation • Adressez-vous au SAV si : − le cordon de l'adaptateur secteur a fondu ou est endommagé, −...
4.4. Température ambiante • L'appareil peut être utilisé à une tem- pérature ambiante de 0° C à +35° C et avec une humidité relative de l'air infé- rieure à 80 % (sans condensation). • Lorsqu'il est hors tension, l'appareil peut être stocké à une température de -20°...
4.5. Alimentation électrique DANGER ! Risque d'électrocution ! Certaines pièces de l'appareil restent sous tension même si l'ap- pareil est éteint. Pour couper votre appareil de l'alimentation en courant et le mettre totalement hors tension, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant. •...
Page 62
DANGER ! Risque d'électrocution ! Des pièces conductrices de cou- rant se trouvent à l'intérieur de l'ap- pareil. Ces pièces présentent un risque d'électrocution ou d'incen- die en cas de court-circuitage acci- dentel. N'ouvrez jamais le boîtier et n'in- troduisez aucun objet à l'inté- rieur de l'appareil par les fentes et ouvertures ! •...
4.6. Adaptateur secteur • Utilisez uniquement l'adaptateur sec- teur fourni. • Si le boîtier ou le cordon de l'adapta- teur secteur est endommagé, l'adapta- teur secteur doit être éliminé et rem- placé par un adaptateur secteur neuf du même type. •...
Page 64
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! Si une pile bouton est avalée, elle peut causer dans les 2 heures qui suivent de graves brûlures internes pouvant entraîner la mort. Si vous craignez que des piles aient été avalées ou introduites dans une partie quelconque du corps, consultez immédiatement un médecin.
Page 65
• N'essayez jamais de recharger des piles. Risque d'explosion ! • Veillez à ce que les piles ne soient ja- mais exposées à une source de chaleur intense (p. ex. rayons du soleil, feu, etc.). • Stockez les piles dans un endroit frais et sec.
• Retirez aussi la pile de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. 5. Contenu de l'emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous in- former dans un délai de quinze jours à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas.
6. Vue d'ensemble de l'appareil 6.1. Vue de dessus...
Page 68
AC 6V~600mA – prise pour adaptateur sec- teur (au dos) Bras de projection ANTENNA – antenne-fil FM (au dos) Haut-parleurs internes Sélecteur de focalisation de la projection MEM PRESET – écouter/mémoriser une sta- tion de radio / – recherche des stations/réglages d'heure et de date/sélection d'un emplacement mé- moire En mode Veille : affichage d'heure/de date et de...
Page 70
Écran /CLOCK SYNC – allumer/éteindre l'appa- reil ; activer/désactiver la réception du signal de Radio Data System (maintenir enfoncée env. 3 NAP / ST/MO / AMS – minuterie pour la sieste ; alterner entre mono/stéréo ; mémorisa- tion automatique des stations SLEEP –...
6.3. Écran Blocage clavier Signal de Radio Data System pour la réception de l'heure Affichage Sleep Affichage Snooze Fonction NAP Jour de la semaine Affichage du fuseau horaire Emplacement mémoire / réception stéréo/ mono Emplacement mémoire / réception stéréo/ mono Mémoire utilisateur ou volume Plage de fréquence Affichage d'heure/de date/de fréquence...
7. Installation de l'appareil • Installez l'appareil sur un support stable et plan. Le vernis particulièrement agressif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de l'appareil. Placez éventuellement une protection sous l'appareil. 7.1. Pile de secours Pour que l'heure continue à tourner en arrière-plan et que tous les réglages soient conservés lorsque vous débranchez l'appareil du réseau électrique, vous pou- vez insérer une pile de type CR 2032 (fournie) dans...
7.2. Orientation de l'antenne Une antenne-fil permettant de capter la radio est déjà raccordée à l'appareil. Déroulez entièrement l'antenne et orientez-la de manière à obtenir la meilleure récep- tion possible. 7.3. Raccordement au réseau électrique Procédez au branchement de l'adaptateur secteur. ...
8. Fonctions de base Votre radio-réveil projecteur n'a pas besoin d'être ré- glé manuellement. Il commence par mémoriser auto- matiquement les stations puis règle l'heure. Positionnez l'appareil à proximité d'une fenêtre pour mieux capter les signaux émis. Pour améliorer la réception radio (FM), modifiez la position de l'an- tenne-fil.
8.2. Réglages Pour procéder aux différents réglages, la radio doit être éteinte. Vous avez la possibilité de modifier les réglages sui- vants : • Heure • Date • SDA (Special Day Alert) • Fuseau horaire • Heure locale • Format 12/24 h •...
8.3. Réglages de l'appareil Pour effectuer les réglages, procédez comme suit : Appuyez sur la touche SET/ . L'heure clignote. Réglez alors l'heure actuelle à l'aide des touches /. Appuyez sur la touche SET/ pour sélection- ner la date. ...
Page 77
Avec la touche /, réglez ensuite le fuseau ho- raire de l'endroit où vous vous trouvez (p. ex. BER pour Berlin, voir tableau des fuseaux horaires aux pages suivantes). Appuyez sur la touche SET/ pour sélectionner le fuseau horaire CITY. Vous pouvez ici régler un deuxième fuseau horaire.
REMARQUE Une fois l'heure d'alarme at- teinte, l'appareil passe automati- quement en mode Snooze pen- dant jusqu'à deux heures. Pour régler le volume de la radio au réveil, procédez comme suit : Appuyez sur la touche SET/ jusqu'à ce qu'ALV s'affiche. À l'aide de la touche /, ré- glez maintenant le volume maximal souhaité...
Page 79
Dé- Déca- lage Affi- Affi- lage Ville Ville chage chage raire raire Univer- sal Time Moscou/ Coordi- Russie nated Buenos Koweït Aires/Ar- (ville)/ gentine Koweït Rio de Ja- Dubaï/ neiro/ Arabie Brésil saoudite Caracas/ Karachi/ -4,5 Vene- Pakistan zuela Dacca/ Montréal/ Bangla- Canada...
Page 80
Dé- Déca- lage Affi- Affi- lage Ville Ville chage chage raire raire Chicago/ Pékin/ États-Unis Chine Shan- Denver/ ghai/ États-Unis Chine Los Ange- Tokyo/ les/États- Japon Unis Vancou- Sydney/ ver/ Australie Canada Nouméa/ Ancho- Nou- rage/ velle-Ca- États-Unis lédonie Auc- Honolu- kland/ lu/États-...
8.3.2. Recherche automatique des stations REMARQUE Lors d'une recherche automa- tique, toutes les anciennes sta- tions déjà mémorisées sont suré- crites. Allumez la radio en appuyant sur la touche . Appuyez sur la touche NAP/ST/MO/AMS pen- dant env. 2 secondes jusqu'à ce que 87.5 MHz s'af- fiche sur l'écran.
8.3.4. Mémoire utilisateur Sur cet appareil, vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 stations FM sous l'« emplacement mémoire utilisa- teur » A ou B. Pour mémoriser une station sous l'emplacement mé- moire A, procédez comme suit : Si un B est affiché à côté de la fréquence, mainte- nez la touche SLEEP/USER enfoncée jusqu'à...
Pour mémoriser une station sous l'« emplacement mé- moire utilisateur » B, procédez comme suit : Si un A est affiché à côté de la fréquence, mainte- nez la touche USER/SLEEP enfoncée jusqu'à ce que B apparaisse à côté de l'affichage de la fré- quence.
8.3.6. Volume Maintenez la touche enfoncée en mode Radio pour augmenter le volume. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour augmenter progressivement le volume. Maintenez la touche enfoncée en mode Radio pour réduire le volume. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour réduire progressivement le volume.
8.3.9. Alterner entre réception stéréo et mono Avec cet appareil, vous pouvez écouter une station de radio en qualité stéréo ou mono. La radio étant allumée, appuyez sur la touche NAP/ST/MO/AMS pour alterner entre récep- tion ST (stéréo) et MO (mono). La fonction sélectionnée est affichée sur l'écran.
9. Heures de réveil 9.1. Régler les heures de réveil L'appareil étant éteint, appuyez brièvement sur la touche AL1 pour accéder au mode d'alarme 1. L'affichage de l'heure d'alarme clignote. Appuyez sur la touche / jusqu'à ce que l'heure souhaitée soit réglée.
ci-dessus en n'appuyant pas sur la touche , mais sur la touche 9.2. Activer l'alarme Une fois l'heure d'alarme respective réglée, le menu « Alarme » se referme automatiquement au bout de 15 secondes environ et les données réglées sont mémori- sées.
9.2.1. Interruption de l'alarme Lorsque l'alarme de réveil retentit, appuyez sur la touche SNOOZE pour l'interrompre. L'écran af- fiche SNZ. L'alarme est tout d'abord stoppée puis se redéclenche au bout de la durée définie dans les réglages de l'appareil. La fonction Snooze est quit- tée automatiquement au bout de deux heures.
Pour quitter la fonction, appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP/USER jusqu'à ce que l'écran af- fiche OFF. 9.2.5. Chronomètre La projection étant désactivée, maintenez la touche enfoncée pendant env. 3 secondes pour afficher la fonction Chronomètre. Appuyez de nouveau sur la touche pour dé- marrer le chronomètre.
NAP s'affiche alors en haut de l'écran. Appuyez sur la touche NAP pour interrompre la minuterie NAP. Appuyez de nouveau sur la touche NAP pour re- lancer la minuterie NAP. L'alarme retentit, même si la radio est allumée, une fois la minuterie écoulée.
REMARQUE L'éclairage de projection est acti- vé même lorsque le bras de pro- jection est rabattu. Éteignez-le manuellement (en appuyant sur la touche 9.3.2. Activer/désactiver la projection Réglez l'heure (voir aussi « 8.3. Réglages de l’appa- reil» à la page 75). ...
10. En cas de problèmes En cas de problèmes, veuillez tout d'abord vérifier si vous pouvez y remédier vous-même en vous aidant du tableau ci-dessous. ATTENTION ! Risque de blessure ! L'ouverture de l'appareil peut cau- ser des blessures. N'essayez en aucun cas de répa- rer vous-même l'appareil.
Pro- Cause possible / solution blème Pas de Le volume est-il réglé sur un niveau trop bas ? Pas de si- Changez éventuellement l'appareil de gnal ra- place afin d'améliorer le signal radio dio pour pour l'heure. Orientez l'antenne-fil de l'heure / manière à...
12. Élimination Emballage Votre appareil se trouve dans un embal- lage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être éliminés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Une fois l'appareil arrivé...
13. Caractéristiques techniques Adaptateur secteur Fabricant Fai Shing Industries Ltd. Référence JV35A0600600 Tension d'entrée 230 V ~ 50 Hz, 45 mA Tension de sortie 6 V ~ 600 mA Pile de secours Type 1 pile bouton DC de 3 V CR 2032 Appareil Tension d'alimentation...
13.1. Symboles sur la plaque signalétique et l'appareil/ l'adaptateur secteur Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appareils élec- triques comportant une isolation double et/ou renforcée continue et n'ayant pas de possibilités de raccordement pour un conducteur de protection.
Page 97
Transformateur – protégé contre les courts-circuits Transformateur sur lequel la tempéra- ture ne dépasse pas des valeurs seuils dé- finies lorsque le transformateur est sur- chargé ou court-circuité et qui, une fois la surcharge ou le court-circuit éliminé, sa- tisfait toujours à toutes les exigences de cette norme.
électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘auto- risation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et téléchargé...
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung und besonders die Sicherheitshinweise auf- merksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanlei- tung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung im- mer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät ver- kaufen oder weitergeben, händigen Sie unbe- dingt auch diese Anleitung aus.
Page 103
VORSICHT! Warnung vor möglichen mitt- leren und oder leichten Verlet- zungen! HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschaden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung be- achten!
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient zum Empfang von Radiosendern und Hören von Radioprogrammen, zum Wecken durch Alarmton oder Radiowiedergabe und zur Anzeige von der Uhrzeit. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den in- dustriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestim- mungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: •...
3. Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde- rungen und den übrigen einschlägigen Bestimmun- gen befindet: • RE-Richtline 2014/53/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity.
4. Sicherheitshinweise 4.1. Betriebssicherheit • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis- sen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben.
GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können ver- schluckt oder unsachgemäß be- nutzt werden, daher besteht Ersti- ckungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsma- terial, wie z.B. Folien oder Plastik- beutel von Kindern fern. 4.2. Aufstellungsort • Halten Sie Ihr Gerät und alle angeschlosse nen Komponenten von Feuchtigkeit fern und ver meiden Sie Staub, Hitze und direkte Sonnenein- strahlung.
Page 108
• Betreiben Sie Ihr Gerät nicht im Freien, da äußere Einflüsse, wie Regen, Schnee etc. das Gerät beschädigen könnten. • Setzen Sie das Gerät und das Netzteil nicht Tropf- oder Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüll- ten Gefäße (Vasen oder ähnliches) auf oder neben das Gerät und das Netzteil.
• Stellen und betreiben Sie alle Kompo- nenten auf einer stabilen, ebenen und vibrationsfreien Unterlage, um ein Her- unterfallen des Gerätes zu vermeiden. 4.3. Reparatur • Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn: − das Kabel des Netzadapters ange- schmort oder beschädigt ist −...
4.4. Umgebungstemperatur • Das Gerät kann bei einer Umgebungstempera tur von -10 °C bis +35 °C und bei einer relati ven Luft- feuchtigkeit von < 90 % (nicht konden- sierend) betrieben werden. • Im ausgeschalteten Zustand kann das Gerät bei -5 °C bis +35 °C gelagert wer- den.
4.5. Stromversorgung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Auch bei ausgeschaltetem Gerät sind Teile des Gerätes unter Span- nung. Um die Stromversorgung zu Ih- rem Geräte zu unterbrechen oder es gänzlich von Spannung freizuschalten, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. • Betreiben Sie das Gerät nur an einer leicht erreichbaren und in der Nähe be- findlichen Schutzkontakt-Steckdose mit 230 V ~ 50 Hz.
Page 112
GEFAHR! Stromschlaggefahr! Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende Teile. Bei die- sen besteht durch unabsichtlichen Kurzschluss die Gefahr eines elek- trischen Schlages oder eines Bran- des. Öffnen Sie niemals das Gehäu- se und führen Sie keine Gegen- stände durch die Schlitze und Öffnun gen ins Innere des Gerä- tes! •...
4.6. Netzadapter • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. • Wenn das Gehäuse des Netzadapters oder das Anschlusskabel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden und durch einen neuen Netzadapter des gleichen Typs ersetzt werden. • Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräumen verwendet werden.
Page 114
WARNUNG! Verätzungsgefahr! Wird eine Knopfzellenbatterie ver- schluckt, kann sie innerhalb von 2 Stunden ernsthafte innere Verät- zungen verursachen, die zum Tode führen können. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in ir- gendeinen Teil des Körpers ge- langt sein, suchen Sie unverzüg- lich medizinische Hilfe.
Page 115
• Versuchen Sie niemals, Batterien wie- der aufzuladen. Es besteht Explosions- gefahr! • Setzen Sie Batterien niemals übermä- ßiger Wärme (wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen) aus. • Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte starke Wärme kann die Batterien beschädigen. Set- zen Sie das Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batte- rie heraus. 5. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist.
Page 118
A C 6 V ~ 6 0 0 mA – Netzadapteranschluss (auf der Rückseite) Projektionsarm A N T E N N A – UKW-Wurfantenne (auf der Rückseite) Interne Lautsprecher Schieber zur Schärferegulierung der Projektion M E M P R E S E T – Radiosender aufrufen/ speichern /...
Page 120
Display / C L O C K S Y N C – Gerät ein-/ausschal- ten; Empfang des Radio Data System-Signals ein-/ausschalten (ca. 3 Sek. gedrückt halten) N A P / S T / M O / A M S – Mittags- schlaftimer;...
7. Gerät aufstellen • Stellen Sie die Geräte auf eine ebene, feste Ober- fläche. Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße der Geräte angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine Unterlage. 7.1. Backup-Batterie Damit die Uhr im Hintergrund weiterläuft und alle Ein- stellungen erhalten bleiben, wenn Sie das Gerät vom Netz nehmen, können Sie eine Batterie des Typs CR 2032 (im Lieferumfang enthalten) einlegen.
7.2. Antenne ausrichten Für den Radioempfang ist eine Wurfantenne bereits mit dem Gerät verbunden. Wickeln Sie diese vollstän- dig ab und richten Sie sie für den besten Empfang aus. 7.3. Netzanschluss Nehmen Sie den Anschluss des Netzadapters vor. Stecken Sie dazu den Stecker des Anschlusska- bels in die Buchse A C 6 V 6 0 0 mA und den Netzadapter in eine ordnungsgemäß...
8. Grundfunktionen Ihre Projektionsuhr muss nicht manuell eingestellt werden. Die Projektionsuhr wird als erstes die Sender und danach die Uhrzeit automatisch speichern. Positionieren Sie das Gerät in der Nähe eines Fensters, so können Sendersignale besser empfangen werden. Um den Rundfunkempfang (FM) zu verbessern, verän- dern Sie die Position der Wurfantenne.
8.2. Einstellungen Um die verschiedenen Einstellungen vorzunehmen, muss das Radio ausgeschaltet sein. Sie haben die Möglichkeit folgende Einstellungen zu ändern: • Zeit • Datum • SDA (Sonder Datum Alarm) • Zeitzone • Standortszeit • 12 / 24 Std. • SNZ – Zeit (Alarmunterbrechung) •...
8.3. Geräteeinstellungen Um die Einstellungen vorzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Taste S E T / . Die Uhrzeit fängt an zu blinken. Stellen Sie nun mit Hilfe der Tasten / die aktu- elle Uhrzeit ein. ...
Page 127
Drücken Sie die Taste S E T / , um die Zeitzone LOCAL auszuwählen. Stellen Sie nun mit Hilfe der Taste / die Zeitzo- ne ihres Standortes (z.B. BER für Berlin) ein (siehe Tabelle der Zeitzonen auf den folgenden Seiten). ...
Page 128
HINWEIS Wenn die eingestellte Alarmzeit vorbei ist, wechselt das Gerät au- tomatisch in den Schlummermo- dus bis zu zwei Stunden. Um die Radiolautstärke beim Wecken einzustellen, ge- hen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Taste S E T / , bis ALV ange- zeigt wird.
Page 129
Zeitun- Zeit- Anzei- ter- zei- unter- Stadt Stadt schied schied Univer- Mos- sal Time kau/ Coordina- Russ- land Buenos Kuwait Aires/ Ar- City/ gentini- Kuwait Rio de Ja- Dubai / neiro/ Saudi Brasilien Arabien Kara- Caracas chi/ -4,5 / Vene- Pakis- zuela Dacca/...
Page 130
Zeitun- Zeit- Anzei- ter- zei- unter- Stadt Stadt schied schied Chicago / Beijing/ China Shang- Denver/ hai/ China Los Ange- Tokyo/ les/USA Japan Syd- Vancou- ney/ ver/ Austra- Kanada lien Nou- mea/ Anchora- Neuka- ge/USA ledoni- Auck- land/ Honolu- Neu- lu/USA see- land...
8.3.2. Automatischer Sendersuchlauf HINWEIS Bei einem automatischen Such- lauf werden alle bisher gespei- cherten Sender überschrieben. Schalten Sie das Radio ein, indem Sie auf die Taste drücken. Drücken Sie die Taste N A P /S T / M O /A M S für ca.
Page 132
8.3.4. Benutzer-Speicher Das Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit bis zu jeweils 20 Sender FM unter dem „Benutzer-Speicherplatz“ A oder B zu speichern. Um einen Sender unter dem Speicherplatz A zu spei- chern, gehen Sie wie folgt vor: Falls neben der Frequenzanzeige B angezeigt wird, halten Sie die Taste S L E E P / U S E R gedrückt, bis A neben der Frequenzanzeige erscheint.
Page 133
Um unter „Benutzer-Speicherplatz“ B abzuspeichern, gehen Sie wie folgt vor: Falls neben der Frequenzanzeige A angezeigt wird, halten Sie die Taste U S E R /S L E E P gedrückt, bis B neben der Frequenzanzeige erscheint. Drücken Sie die Taste M E M P R E S E T und wäh- len Sie anschließend mit /...
8.3.6. Lautstärke Halten Sie die Taste im Radiobetrieb gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Tas- te mehrfach, um sie stufenweise zu erhöhen. Halten Sie die Taste im Radiobetrieb gedrückt, um die Lautstärke zu verringern. Drücken Sie die Taste mehrfach, um sie stufenweise zu verringern.
8.3.9. Zwischen Stereo- und Monoempfang umschalten Das Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit, einen Radio- sender in Stereo oder Mono Qualität wieder zu geben. Drücken Sie während des Radiobetriebs die N A P /S T / M O /A M S Taste, um zwischen ST (Stereo) oder MO (Mono) Empfang zu wechseln.
9. Weckzeiten 9.1. Weckzeiten einstellen Drücken Sie im ausgeschalteten Betrieb kurz die Taste A L 1 , um in den Alarm-Modus 1 zu gelangen. Die Alarmzeitanzeige blinkt. Drücken Sie die Taste / so lange, bis die ge- wünschte Zeit eingestellt ist. ...
beschrieben vor, wobei Sie statt der Taste die Taste drücken. A L 1 A L 2 9.2. Alarm aktivieren Nach der Einstellung der jeweiligen Alarmzeit schließt sich nach ca. 15 Sekunden das Alarmmenü automa- tisch und die eingestellten Daten werden gespeichert. Nun ist der eingestellte Alarm aktiviert.
Page 138
9.2.1. Alarmunterbrechung Drücken Sie bei Erklingen des Wecksignals die Tas- te S N O O Z E auf dem Gerät, um den Weckvor- gang zu unterbrechen. SNZ wird im Display ange- zeigt. Der Alarm wird zunächst gestoppt und nach der in den Geräteeinstellungen eingestellten Zeit wiederholt.
Page 139
Um die Funktion zu beenden, drücken Sie die S L E E P / U S E R -Taste wiederholt, bis im Display O F F erscheint. 9.2.5. Stoppuhr Halten Sie die Taste bei deaktivierter Pro- jektion ca. 3 Sekunden gedrückt, um die Stoppuhr Funktion aufzurufen.
Drücken Sie die N A P Taste, um den NAP Timer zu pausieren. Drücken Sie die N A P Taste erneut, um mit dem NAP Timer fortzufahren. Nach Ablauf des Timers ertönt auch bei eingeschalte- tem Radio der Weckton. ...
Page 141
HINWEIS Die Projektionsbeleuchtung ist auch bei eingeklapptem Projek- tionsarm aktiv. Schalten Sie die- se manuell (mit der Taste aus. 9.3.2. Projektions ein-/ausschalten Stellen Sie die Uhrzeit ein (siehe auch „8.3. Geräte- einstellungen“ auf Seite 125.) Drücken Sie die Taste , um die Projek- tions-Funktion zu aktivieren.
10. Wenn Störungen auftreten Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem selbst beheben können. Die fol- gende Übersicht kann Ihnen dabei helfen. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das Öffnen des Gerätes kann Ver- letzungen verursachen. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren.
Störung Mögliche Ursache / Maßnahme Kein Wählen Sie ggf. einen anderen Stand- Funksig- ort, um das Funksignal für die Uhrzeit nal für die zu verbessern. Richten Sie die Wurfan- Uhrzeit / tenne aus, um den Radioempfang zu kein Ra- optimieren. dioemp- fang 11.
12. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt wer- den. Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Le- benszeit keinesfalls in den normalen Haus- müll.
13. Technische Daten Netzadapter Hersteller Fai Shing Industries Ltd. Modell JV35A0600600 Eingangsspannung 230 V ~ 50 Hz, 45 mA Ausgangsspannung 6 V ~ 600 mA Backup-Batterie 1x Knopfzelle DC 3 V CR 2032 Gerät Spannungsversorgung 6 V ~ 600 mA Ausgangsleistung 1 x 0,5 W RMS FM-Frequenzband...
13.1. Symbole auf dem Typenschild und dem Gerät/Netzteil Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend doppel- te und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für ei- nen Schutzleiter haben. Das Gehäuse ei- nes isolierstoffumschlossenen Elektroge- rätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder ver- stärkte Isolierung bilden.
Page 147
Transformator - kurzschlussfest Transformator, bei dem die Temperatur festgelegte Grenzwerte nicht überschrei- tet, wenn der Transformator überlastet oder kurzgeschlossen ist, und der nach dem Entfernen der Überlast oder des Kurzschlusses weiterhin alle Anforderun- gen dieser Norm erfüllt.
Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbe- stellt werden und steht über das Serviceportal www. medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scan- nen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr...
Page 150
MEDION B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 02 2006 198 Fax 02 2006 199 Hotline: 34-20 808 664 Fax 34-20 808 665 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter:...