Consignes de sécurité Avant la première mise en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et veillez surtout à respecter les consignes de sécurité ! Toutes les opérations sur et avec le présent appareil doivent être exécutées uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi.
Si l'appareil a été transporté d'une pièce froide dans une chaude, attendez FR avant de raccorder le bloc d'alimentation. L'eau de condensation due au changement de température pourrait détruire l'appareil. Lorsque l'appareil a atteint la température ambiante, il peut être mis en marche sans danger.
Ne jamais réparer soi-même l'appareil Si l'appareil ou le bloc d'alimentation est endommagé, débranchez immédiatement le bloc d'alimentation de la prise pour éviter tout danger. N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même l'appareil : vous risqueriez de vous électrocuter ! En cas de problème, adressez-vous à...
Contenu de la livraison FR Enlevez tous les emballages, y compris le film sur l'écran. Prudence ! Conservez les emballages et les films de protection d'écran hors de la portée des enfants et petits enfants. Risque d'asphyxie ! Au cours du déballage, vérifiez que les éléments suivants ont bien été livrés : ...
Vue d'ensemble de l'appareil NAP / Timer : minuterie pour la sieste RCC ST/MO : activer/désactiver la réception du signal DCF Maintenir env. 3 secondes enfoncée pour lancer la recherche automatique d'un signal DCF Appuyer en mode radio pour commuter entre mono et stéréo VOLUME + / VOLUME - : augmenter/baisser le volume ON/OFF : allumer et éteindre l'appareil...
Vue de dessous FR Compartiment à pile : compartiment pour 1 pile de type CR 2032 Prise pour le bloc d'alimentation : 9 VAC ~ 400 mA Bras de projection Antenne fil...
Écran Blocage des touches Réception DCF Affichage Sleep Affichage Snooze Bande de fréquence Fonction assoupissement Heure d'été Jour de la semaine Affichage de date/fuseau horaire 10 Emplacement mémoire/réception stéréo ou mono 11 Emplacement mémoire/réception stéréo ou mono 12 Mémoire utilisateur 13 Zone de réception 14 Affichage de l'heure/date/fréquence 15 Affichage d'alarme active Radio 1, Radio 2 et Réveil 1, Réveil 2...
FR Mise en service Déballage et installation Installez l'appareil sur une surface stable et plane. Veillez à ce que : l'appareil et la pile ne soient pas exposés à de fortes sources de chaleur ; l'appareil et la pile soient protégés d'un rayonnement solaire direct ; ...
Fonctions de base Votre radio-réveil projecteur est radio-piloté et n'a donc pas besoin d'être réglé manuellement. Le radio-réveil projecteur commence par mémoriser automatiquement les stations puis règle l'heure actuelle. Une fois que vous avez raccordé le bloc d'alimentation et que la recherche de stations est terminée, l'appareil recherche un signal DCF pour la réception de l'heure et de la date.
FR Réglages Pour procéder aux différents réglages, la radio doit être éteinte. Vous avez la possibilité de modifier les réglages suivants : Heure Date SDA (Special Day Alert) Fuseau horaire Heure locale Format 12/24 h ...
Page 13
MODE/BAND Appuyez sur la touche pour sélectionner le fuseau horaire LOCAL. Réglez ensuite le fuseau horaire de l'endroit où vous vous trouvez (p. ex. BER pour Berlin, voir tableau des fuseaux horaires plus loin) à l'aide des TUNING ▼/▲. touches MODE/BAND ...
Page 14
FR Fuseaux horaires Affichage Décalage Ville Affichage Décalage Ville horaire horaire Paris/France Rome/ Italie Berlin/ Le Caire/ Allemagne Égypte Londres/ Istanbul/ Angleterre Turquie Universal Time Moscou/ Coordinated Russie Buenos Aires/ Koweït Argentine (ville)/ Koweït Rio de Janeiro/ Dubaï/ Brésil Arabie saoudite -4,5 Caracas/...
Page 15
Recherche automatique des stations Lors d'une recherche automatique, toutes les anciennes stations sauvegardées sont surécrites. Allumez la radio en appuyant sur la touche ON/OFF. MEM/AMS Appuyez sur la touche pendant 2 secondes environ. Relâchez la touche pour lancer la recherche automatique des stations. L'appareil parcourt alors la bande de fréquence sélectionnée et mémorise les stations émettant le signal le plus puissant dans cette bande de fréquence.
Page 16
MEM/AMS Appuyez sur la touche et sélectionnez à l'aide des touches FR STATION -/+ l'emplacement mémoire souhaité. MEM/AMS Appuyez de nouveau sur la touche pour terminer la mémorisation. Pour pouvoir mémoriser des stations, la radio doit être allumée. Afficher le contenu de la mémoire utilisateur Pour afficher le contenu d'un «...
Commuter entre réception stéréo et mono Avec cet appareil, vous pouvez écouter une station de radio en qualité stéréo ou mono. RCC ST-MO Appuyez pendant le fonctionnement sur la touche pour commuter entre réception ST (stéréo) et MO (mono). La fonction choisie est affichée sur l'écran.
Activer l'alarme FR Une fois l'heure d'alarme respective réglée, l'alarme réglée est activée et l'icône correspondante apparaît sur l'écran : pour le réveil par radio et pour le réveil normal. Pour désactiver l'alarme, appuyez en mode veille plusieurs fois ALARM (ALARM 1 successivement sur la touche...
Minuterie pour la sieste Sur cet appareil, vous avez la possibilité de vous faire réveiller par un signal après une durée de votre choix (00:01 – 23:59 h). Appuyez sur la touche NAP/TIMER. L'affichage NAP/Timer 0:30 se met à clignoter. TUNING ▼/▲.
FR Activer la fonction Projection de l'heure PROJECTION ON Appuyez sur la touche pour activer la fonction Projection de l'heure. Tourner le bras de projection Vous pouvez tourner le bras de projection de 315° pour projeter l'heure sur un mur quelconque. ...
Recyclage Emballage Votre radio-réveil projecteur se trouve dans un emballage afin de le protéger des dommages éventuels dus au transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Lorsque votre radio-réveil projecteur arrive en fin de vie, ne le jetez surtout pas avec les déchets domestiques.
Données techniques FR Fonctionnement sur secteur : Adaptateur secteur : Fai Shing Industries LTD. Référence : JV35A0900400 Entrée : 230 V ~ 50 Hz, 30 mA Sortie : 9 V ~ 400 mA Radio : Plage de fréquence : MO 522 – 1620 kHz FM 87,5 –...
Déclaration de conformité CE Par la présente, la société MEDION AG déclare que le présent appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/CE. Les déclarations de conformité complètes sont disponibles sur www.medion.com/conformity. Sous réserve de modifications techniques.
Page 24
FR Inhoudsopgave Inhoudsopgave ................3 Veiligheidsadviezen ............... 4 Gebruik voor het beoogde doel ..............4 Algemene aanwijzingen ................4 Het apparaat (wekkerradio en netadapter) veilig opstellen ......5 Houd de aansluiting op het stopcontact bereikbaar........5 ...
Veiligheidsadviezen Lees voor de eerste ingebruikneming deze gebruiksaanwijzing grondig door en houd u vooral aan de veiligheidsadviezen. Wat u aan en met dit apparaat doet is alleen toegestaan voor zover dat in deze gebruikshandleiding is beschreven. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Geef deze handleiding erbij als u het apparaat aan iemand anders overdoet.
Laat reparaties aan het apparaat of het aansluitsnoer alleen uitvoeren FR door een deskundig bedrijf resp. het Service-Center. Ondeskundige reparatie kan aanzienlijke risico's voor de gebruiker met zich meebrengen. Het apparaat (wekkerradio en netadapter) veilig opstellen Gebruik het apparaat niet in de open lucht. ...
Veilig omgaan met de knoopcel Om de gegevens (voorkeurszenders, datum, tijd en wektijden) te behouden bij uitval van de stroom kunt u een knoopcel type CR 2032 in het apparaat zetten. Let hierbij op het volgende: Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Batterijen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn.
FR Omvang van de levering Verwijder al het verpakkingsmateriaal, ook de folie op het display. Voorzichtig! Houd verpakkingsmateriaal en displayfolie uit de buurt van kinderen en kleuters. Verstikkingsgevaar! Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd : Projectiewekkerradio ...
Overzicht van het apparaat NAP / Timer: Middagslaaptimer RCC ST/MO: Ontvangst van het DCF-signaal in/uitschakelen Ong. 3 seconden ingedrukt houden om het automatische zoeken naar een DCF-signaal te starten. Tijdens de radiomodus indrukken om te wisselen tussen de mono- en stereo- modus.
FR Ingebruikneming Uitpakken en opstellen Zet het apparaat op een vlak, stevig oppervlak. Let op de volgende punten: Stel het apparaat en de batterij niet bloot aan krachtige warmtebronnen Stel het apparaat en de batterij niet bloot aan direct zonlicht; ...
Basisfuncties Uw projectieklok wordt radiografisch bestuurd en hoeft daarom niet handmatig te worden ingesteld. De projectieklok zal eerst de zenders en daarna de tijd automatisch opslaan. Nadat u de netadapter hebt aangesloten en het zoeken van de zenders is voltooid, zoekt het apparaat naar een DCF-signaal voor de ontvangst van de tijd en de datum.
FR Instellingen Om de verschillende instellingen uit te voeren moet de radio uitgeschakeld zijn. U kunt de volgende instellingen wijzigen: Tijd Datum SDA (Weksignaal bijzondere datum) Tijdzone Locale tijd 12/24 uur SNZ – tijd (weksignaalonderbreking) Als in het instellingsmenu niet binnen 15 seconden op een toets wordt gedrukt, wordt het menu automatisch uitgeschakeld.
Page 35
NAP/TIMER Als dit een herhalende datum is drukt u op de toets om het jaar te negeren. Op het display wordt dan -- weergegeven in plaats van het jaar. TIMER Druk op de toets om de gewenste tijd in te stellen. ▼-TUNING of TUNING-▲...
Page 36
FR Tijdzones Weer- Tijds- Stad Weer- Tijds- Stad gave verschil gave verschil Parijs/ Rome/ Frankrijk Italië Berlijn/ Cairo/ Duitsland Egypte Londen/ Istanboel/ Engeland Turkije Universal Time Moskou/ Coordinated Rusland Buenos Koeweit Aires/Argentini City/ ë Koeweit Rio de Dubai/ Janeiro/Brazilië Saudi Arabië -4,5 Caracas/Venez Karachi/...
Page 37
Automatisch zoeken van zenders Bij een automatische zoekactie worden alle tot dusver opgeslagen zenders overgeschreven. ON/OFF U schakelt de radio in door op de toets te drukken. Druk ca. 2 seconden op de toets MEM/AMS. Laat de toets los om het automatische zoeken van zenders te starten. Het apparaat zoekt nu in de gekozen frequentieband en slaat vervolgens de sterkste zenders in de gekozen frequentieband op.
Page 38
FR Om te kunnen opslaan, moet de radio ingeschakeld zijn. Het gebruikergeheugen weergeven Om een „gebruikergeheugenplaats“ weer te geven gaat u als volgt te werk: USER/SLEEP Houd de toets ingedrukt tot het gewenste „gebruikergeheugen“ (A of B) naast de frequentieweergave wordt weergegeven.
Schakelen tussen stereo en mono Met het apparaat kunt u een zender in stereo of mono weergeven. RCC ST-MO Druk terwijl de radio is ingeschakeld op de toets om te wisselen tussen ST (stereo) of MO (mono). Op het display wordt de gekozen functie weergegeven. Na 5 seconden gaat het display weer naar de geheugenplaatsweergave.
FR Wektijden Wektijden instellen ALARM 1 Druk in de uitgeschakelde stand kort op de toets om naar de alarmmodus 1 te gaan. De wektijdaanduiding knippert. ▼-TUNING of TUNING-▲ ingedrukt tot de gewenste Houd de toets tijd is ingesteld. NAP/TIMER ...
Page 41
Weksignaalonderbreking Druk bij het afgaan van het weksignaal op de toets SNOOZE/DIMMER op het apparaat, om het weksignaal te onderbreken. Op het display wordt SNZ weergegeven. Het weksignaal wordt onderbroken en na de in de apparaatinstellingen ingestelde tijd herhaald. Uitschakelen ...
FR Middagslaaptimer Het apparaat kan u na een gewenste tijd (00:01 – 23:59) door een wektoon wekken. Druk op de toets NAP/TIMER. De NAP/Timer-weergave 0:30 begint dan te knipperen. of TUNING-▲ de gewenste tijd in. ▼-TUNING Stel met de toetsen NAP/TIMER ...
Projectiefunctie inschakelen PROJECTION ON Druk op de toets om de projectiefunctie in te schakelen. Projectiearm draaien U kunt de projectiearm 315° draaien om de tijd op een willekeurige wand te projecteren. Klap daarvoor de projectiearm omhoog en trek de projectiearm naar boven tot hij vast klikt.
FR Afvalverwijdering Verpakking Uw projectieklok is verpakt als bescherming tegen schade bij het transport. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of worden teruggebracht in de grondstoffenkringloop. Apparaat Gooi de projectieklok op het einde van de levensduur in geen geval weg als gewoon huisvuil.
CE-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart MEDION AG dat deze apparaten voldoen aan de basisvoorwaarden en andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/EG. De complete conformiteitsverklaringen zijn te vinden op www.medion.com/conformity. Technische wijzigingen voorbehouden.
Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den weiteren Gebrauch auf.
Warten Sie mit dem Anschluss des Netzteils, wenn das Gerät von einem FR kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Wenn das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, kann das Gerät gefahrlos in Betrieb genommen werden.
Niemals selbst reparieren Ziehen Sie bei Beschädigungen des Geräts oder des Netzteils sofort den Netzadapter aus der Steckdose, um Gefährdungen zu vermeiden. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen und/oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags! Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
Lieferumfang FR Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, auch die Folie auf dem Display. Vorsicht! Halten Sie Verpackungsmaterial und Displayfolien von Kindern und Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: Projektions-Uhrenradio Netzadapter (Fai Shing Industries LTD., Modellnummer: JV35A0900400) ...
Geräteübersicht NAP / Timer: Mittagsschlaftimer RCC ST/MO: Empfang des DCF Signals Ein / Ausschalten Für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, um die automatische Suche nach einem DCF-Signal zu starten. Während des Radiobetriebes drücken, um zwischen Mono und Stereo Betrieb zu wechseln. VOLUME + / VOLUME - : Lautstärke erhöhen / Lautstärke verringern.
Inbetriebnahme Auspacken und Aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. Achten Sie darauf, dass keine starken Wärmequellen auf das Gerät und die Batterie wirken; keine direktes Sonnenlicht auf das Gerät und die Batterie trifft; das Gerät (Uhrenradio und Netzteil) nicht mit Flüssigkeiten, auch nicht Tropf- oder Spritzwasser, in Kontakt kommt.
FR Grundfunktionen Ihre Projektionsuhr ist funkgesteuert und muss daher nicht manuell eingestellt werden. Die Projektionsuhr wird als erstes die Sender und danach die Uhrzeit automatisch speichern. Nachdem Sie den Netzadapter angeschlossen haben und der Sendersuchlauf abgeschlossen ist, sucht das Gerät nach einem DCF- Signal zum Empfang von Uhrzeit und Datum.
Einstellungen Um die verschiedenen Einstellungen vorzunehmen, muss das Radio ausgeschaltet sein. Sie haben die Möglichkeit folgende Einstellungen zu ändern: Zeit Datum SDA (Sonder Datum Alarm) Zeitzone Standortszeit 12 / 24 Std. SNZ – Zeit (Alarmunterbrechung) Wird im Einstellmenü...
Page 57
Sollte es sich um einen wiederkehrenden Termin handeln, drücken Sie FR die Taste NAP/TIMER, um das Jahr zu ignorieren. Im Display erscheint dann -- anstelle der Jahreszahl. Drücken Sie die Taste TIMER, um die gewünschte Uhrzeit einzustellen. ▼-TUNING oder TUNING-▲Taste die gewünschte Stellen Sie mit der Uhrzeit ein.
Page 58
Zeitzonen Anzeige Zeitunter- Stadt Anzeige Zeitunter- Stadt schied schied Paris/ Rom/ Frankreich Italien Berlin/ Cairo/ Deutschland Ägypten London/ Istanbul/ England Turkey Universal Moskau/ Time Russland Coordinated Buenos Kuwait Aires/ City/ Argentinien Kuwait Rio de Dubai / Janeiro/ Saudi Brasilien Arabien -4,5 Caracas / Karachi/...
Page 59
FR Automatischer Sendersuchlauf Bei einem automatischen Suchlauf werden alle bisher gespeicherten Sender überschrieben. ON/OFF Schalten Sie das Radio ein, indem Sie auf die Taste drücken. MEM/AMS Drücken Sie die Taste für ca. 2 Sekunden. Lassen Sie die Taste los, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten.
Page 60
MEM/AMS Drücken Sie die Taste und wählen Sie mit den Tasten STATION STATION – oder + den gewünschten Speicherplatz. MEM/AMS Drücken Sie die Taste erneut, um den Speichervorgang abzuschließen. Das Radio muss zur Speicherbelegung in Betrieb sein. Den Benutzer Speicher aufrufen Um einen „Benutzer Speicherplatz“...
FR Zwischen Stereo und Mono Empfang umschalten Das Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit, einen Radiosender in Stereo oder Mono Qualität wieder zu geben. RCC ST-MO Drücken Sie während des Betriebes die Taste, um zwischen ST (Stereo) oder MO (Mono) Empfang zu wechseln. Im Display wird die gewählte Funktion angezeigt.
Weckzeiten Weckzeiten einstellen ALARM 1, um in Drücken Sie im ausgeschalteten Betrieb kurz die Taste den Alarm-Modus 1 zu gelangen. Die Alarmzeitanzeige blinkt. ▼-TUNING TUNING-▲ Drücken Sie die Taste oder so lange, bis die gewünschte Zeit eingestellt ist. NAP/TIMER, ...
Page 63
FR Alarmunterbrechung SNOOZE/DIMMER Drücken Sie bei Erklingen des Wecksignals die Taste auf dem Gerät, um den Weckvorgang zu unterbrechen. SNZ wird im Display angezeigt. Der Alarm wird zunächst gestoppt und nach der in den Geräteeinstellungen eingestellten Zeit wiederholt. Ausschalten ...
Mittagsschlaftimer Das Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit nach einer gewünschten Zeit (00:01 – 23:59 Std.), durch ein Weckton geweckt zu werden. NAP/TIMER Drücken Sie die Taste. Die NAP/Timer Anzeige 0:30 fängt nun an zu blinken. TUNING-▲ ▼-TUNING Stellen Sie mit den Tasten oder die gewünschte Zeit ein.
FR Projektions-Funktion aktivieren PROJECTION ON / OFF, um die Projektions- Drücken Sie die Taste Funktion zu aktivieren. Projektionsarm drehen Sie können den Projektionsarm um 315° drehen, um die Uhrzeit auf eine beliebige Wand zu projizieren. Dazu klappen Sie den Projektionsarm hoch und ziehen Sie den Projektionsarm nach oben bis er einrastet.
Entsorgung Verpackung Ihre Projektionsuhr befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie die Projektionsuhr am Ende ihrer Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer Umwelt- und sachgerechten Entsorgung.
FR CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich diese Geräte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befinden. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity. Technische Änderungen vorbehalten.
Page 68
E-mail Support BE: Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder “service” en “contact”. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et „contact“.