Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Voorwoord
Deze gebruiksaanwijzing helpt u de MEDION
projectiewekkerradio MD 82472, kortweg het
apparaat,
volgens de richtlijnen
veilig
efficiënt
te gebruiken.
Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld ter
informatie van:
personen die dit apparaat plaatsen,
personen die dit apparaat aansluiten,
personen die dit apparaat gebruiken,
personen die dit apparaat schoonmaken
personen die dit apparaat verwijderen.
Al deze personen dienen deze
gebruiksaanwijzing te hebben gelezen .
Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
het product. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
steeds in de buurt van het apparaat. Als u het
apparaat verkoopt of aan derden geeft, voeg
er dan ook steeds de gebruiksaanwijzing bij.
3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medion LIFE P66014

  • Page 1 Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product. Bewaar deze gebruiksaanwijzing steeds in de buurt van het apparaat. Als u het Deze gebruiksaanwijzing helpt u de MEDION apparaat verkoopt of aan derden geeft, voeg projectiewekkerradio MD 82472, kortweg het er dan ook steeds de gebruiksaanwijzing bij.
  • Page 2 Vormgevingskenmerken Verschillende onderdelen van de gebruiksaanwijzing zijn voorzien van vaste vormgevingskenmerken. Zo kunt u gemakkelijk zien of het gaat om normale tekst,  opsommingen,  handelingen, „DISPLAYWEERGAVEN“ of „opschriften“ op het apparaat.  Deze richtlijnen bevatten extra informatie, zoals tips voor het zuinige gebruik van het apparaat.
  • Page 3 Inhoudsopgave Datum en tijd instellen ......22   Temperatuur instellen ....... 24   Veiligheid ............7     Tijd van een tijdzone instellen ....24 Gebruik volgens de richtlijnen ....7   Displayverlichting instellen ....... 24   Belangrijke veiligheidsvoorschriften ... 7  ...
  • Page 4 Na gebruik ..........34   Apparaat uitschakelen ......34   Apparaat schoonmaken ......35     Apparaat demonteren en opbergen ..36   Verwijderen ..........36 Probleemoplossing........38   Batterij vervangen ........40   Technische gegevens ........ 42  ...
  • Page 5 Gebruik volgens de richtlijnen van het apparaat. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade De MEDION projectiewekkerradio MD 82472: die wordt veroorzaakt door verkeerd gebruik  is bedoeld voor het ontvangen van of onjuiste bediening van het apparaat. Het radiozenders en het beluisteren van apparaat is enkel bedoeld voor privégebruik.
  • Page 6  Sluit het apparaat enkel aan op een  Steek geen voorwerpen in de behuizing en vakkundig geïnstalleerd stopcontact van open nooit de behuizing. 230 V ~ 50 Hz.  Als de stroomkabel beschadigd is, dient u  De stekker moet vrij toegankelijk zijn zodat het apparaat door een vakman te laten de stekker in geval van nood gemakkelijk repareren voordat u het apparaat opnieuw...
  • Page 7 Voorkom ontploffingsgevaar Voorkom vergiftigingsgevaar  Gebruik enkel een batterij van het type 3 V  Batterijen kunnen giftige stoffen bevatten. CR2032. Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen zouden batterijen in hun mond  Stel de batterij nooit bloot aan hevige hitte kunnen steken en inslikken.
  • Page 8 Voorkom storingen door een overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen. Gooi batterijen nooit elektromagnetisch veld bij het normale huisvuil.  Dit apparaat overschrijdt de wettelijke grenswaarden voor elektrosmog ook niet Voorkom beschadiging binnen de behuizing.  Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ...
  • Page 9 Vormgevingskenmerken van de VOORZICHTIG! veiligheidsvoorschriften Richtlijnen met het woord In deze gebruiksaanwijzing vindt u de VOORZICHTIG waarschuwen volgende categorieën betreffende voor een situatie die lichte of veiligheidsvoorschriften en richtlijnen terug: relatief lichte verwondingen tot GEVAAR! gevolg kan hebben. Richtlijnen met het woord GEVAAR waarschuwen voor een OPGELET! gevaarlijke situatie die de dood of...
  • Page 10 Beschrijving Leveringsomvang De levering omvat  de projectiewekkerradio  DC 3V batterij CR2032  de gebruiksaanwijzing  het garantiebewijs Controleer of u over alle onderdelen beschikt. Neem binnen 2 weken na aankoop contact met ons op indien u niet alle onderdelen hebt ontvangen.
  • Page 11 Overzicht van het apparaat Nr. Functie 1 Bedieningselementen aan de bovenkant 2 Display 3 Bedieningselementen aan de achterkant 4 Luidspreker 5 Bedieningselementen aan de onderkant 6 Bedieningselementen van de projectie-eenheid...
  • Page 12 Bedieningselementen aan de bovenkant year band AL.set mode...
  • Page 13 Nr. Functie Nr. Functie 1 Infraroodsensoren 6 Wektijd 2: „AL.2“ 2 Knop  „DST/year“: 7 Wektijd 1: „AL.1“ waarden lager instellen. Tijd of tijdzone of jaar weergeven 3 AAN/UIT-knop ( 8 „band“-knop: keuze tussen FM- ontvangst of MW-ontvangst 4 „mode“-knop: jaar, datum, type 9 „snooze/sleep“-knop: tijdsaanduiding (12/24 uur) of tijd ...
  • Page 14 Bedieningselementen aan de achterkant high auto off tuning volume +...
  • Page 15 Nr. Functie 1 Volumeregelaar: „volume“ 2 Schakelaar displayverlichting: „display-dimmer“ 3 Temperatuursensor 4 Stroomkabel 5 Antenne 6 Draaiknop radiofrequentie: „tuning“...
  • Page 16 Bedieningselementen aan de onderkant Nr. Functie 1 Knop om de fabrieksinstellingen te herstellen: „reset“ 2 Batterijvak RESET...
  • Page 17 Bedieningselementen van de projectie- eenheid Nr. Functie 1 Knop om de projectiescherpte in te stellen 2 Knop om de projectie in of uit te schakelen: „on/off“ FOCUS 3 Knop voor 180°-projectie: „180° flip“ flip on/off...
  • Page 18 Voor de ingebruikname Reservebatterij activeren Opdat bij een stroomonderbreking de ingestelde tijd en het tijdgeheugen zouden Apparaat plaatsen bewaard blijven, is een reservebatterij GEVAAR! bijgeleverd.  Om de reservebatterij te activeren, Verstikkingsgevaar! verwijdert u de beschermfolie uit het  Laat kinderen niet met het batterijvak.
  • Page 19  Om de ontvangst te verbeteren, wijzigt u de gebruiksaanwijzing in acht. positie van de antenne (FM) in de radiomodus.  Steek de stekker in een stopcontact van 230V ~ 50 Hz. Temperatuursensor plaatsen Om de kamertemperatuur te meten, mag er geen extra warmte- en koudetoevoer in het meetgebied van de temperatuursensor aanwezig zijn, bijvoorbeeld door direct...
  • Page 20 Apparaat voor het eerst Datum en tijd instellen inschakelen  Houd de knop „mode“ gedurende ca. twee De displayverlichting wordt ingeschakeld. Alle seconden ingedrukt tot de weergaven op de display lichten gedurende jaartalaanduiding knippert. twee seconden op. Nu kunt u de knipperende waarde met de Vervolgens wordt een vooraf ingestelde tijd knoppen ...
  • Page 21  Stel het gewenste jaartal in. De tijd wordt weergegeven. De uuraanduiding knippert.  Druk op de knop „mode“.  Stel het juiste uur in met de knoppen  of De datum wordt weergegeven. De . maandaanduiding knippert.  Druk op de knop „mode“. ...
  • Page 22 De Midden-Europese Zomertijd en een Temperatuur instellen zonnesymbool worden weergegeven. U kunt met de knop „C/F“ op de bovenkant  Om de Midden-Europese Tijd in te stellen, van het apparaat de kamertemperatuur laten weergeven in °C (graden Celsius) of °F gaat u te werk zoals eerder werd (graden Fahrenheit).
  • Page 23  Om de verlichtingsgraad lager in te stellen,  Om de tijd weer te geven, drukt u op de schuift u de schakelaar „display dimmer“ in knop „mode“. de stand „low“. Huidige instelling weergeven  Om de verlichting uitsluitend voor de ...
  • Page 24  Om de wektijd voor de vijf werkdagen en De wektijd knippert. zaterdag of voor alle dagen van de week te  Stel het gewenste uur in met de knoppen bepalen, drukt u op de knop  voor  of . zaterdag en zondag.
  • Page 25 Als de wekker is ingeschakeld, ziet u het Radiozender symbool voor de wektijd rechts op de display.  Om de wekker bij de eerste wektijd in te Wektoon schakelen, drukt u op de knop „AL.1“. Het symbool „AL.1“ voor de eerste wektijd ...
  • Page 26  Om de datum weer te geven, drukt u op de Het weksignaal wordt uitgeschakeld. Na negen minuten hoort u het weksignaal knop . opnieuw. Na vijf seconden ziet u opnieuw de normale aanduiding. Weksignaal beëindigen  Druk op de knop „ “...
  • Page 27  Om de projectie van de tijd uit te VOORZICHTIG! schakelen, drukt u nogmaals op de knop Gevaar voor oogletsels als u in de „on/off“. lichtstraal kijkt! Radio bedienen  Kijk niet in de lichtstraal.  Richt de lichtstraal niet op personen of dieren.
  • Page 28 Volume instellen Zenders instellen U kunt het volume instellen via de  Stel de gewenste frequentie in met de volumeregelaar „volume“ aan de achterkant tuningknop aan de achterkant van het van het apparaat. apparaat.  Om het volume hoger in te stellen, draait u De ingestelde frequentie wordt weergegeven de volumeregelaar naar „+“.
  • Page 29  Druk herhaaldelijk op de knop  Herstel de fabrieksinstellingen als de „snooze/sleep“ tot het gewenste aantal display niet naar behoren functioneert. minuten wordt weergegeven.  Om de fabrieksinstellingen te herstellen, drukt u met de punt van een balpen op de Links op de display verschijnt „SLP“.
  • Page 30 Functie van de Een geluidssignaal bevestigt de ontvangst van het signaal. infraroodsensor Wektijden weergeven U kunt verschillende apparaatfuncties Als de radio is uitgeschakeld kunt u de bedienen met een beweging van uw hand. wektijden op de display laten verschijnen.  Beweeg uw hand boven de ...
  • Page 31 Inslaapfunctie (sleep) activeren Links op de display verschijnt „SLP“. De radio wordt na afloop van het geselecteerde aantal Als de radio is ingeschakeld, kunt u de minuten uitgeschakeld. inslaapfunctie activeren.  Om de inslaapfunctie te activeren, beweegt Frequentie weergeven u uw hand gedurende twee seconden boven de infraroodsensoren.
  • Page 32 Weksignaal onderbreken (snooze) U hoort een geluidssignaal. De display is geactiveerd. Als de wekker is geactiveerd, kunt u het weksignaal onderbreken. Na gebruik  Om het weksignaal te onderbreken, beweegt u uw hand even boven de Apparaat uitschakelen infraroodsensoren.  Om het apparaat uit te schakelen, Het weksignaal wordt uitgeschakeld.
  • Page 33 Apparaat schoonmaken OPGELET! GEVAAR! Schade aan het apparaat door statische lading, verkeerde schoonmaakmiddelen of Gevaar voor een elektrische vloeistoffen! schok!  Gebruik om het apparaat schoon te  Neem de maken enkel een met een mild veiligheidsvoorschriften aan het schoonmaakmiddel bevochtigde doek of begin van deze een antistatische doek.
  • Page 34 Apparaat demonteren en opbergen Breng elektrische apparaten die u niet meer gebruikt naar een erkend inzamelpunt.  Schakel het apparaat uit. Daardoor helpt u de mogelijk schadelijke  Verwijder de batterij. gevolgen van foutieve verwijdering voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. ...
  • Page 35  Verwijder batterijen daarom steeds in overeenstemming met de wettelijke bepalingen.  Gooi batterijen nooit bij het normale huisvuil.
  • Page 36 Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing In de radiomodus is Het volume is te laag  Stel het volume hoger in. er geen geluid te ingesteld. horen. Er zijn storingen bij De zender is niet goed  Stel de zender opnieuw in. de radio-ontvangst.
  • Page 37 Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat Er is sprake van een  Schakel het apparaat uit. reageert niet als u op elektrostatische ontlading.  Verwijder de stekker uit het een knop drukt. stopcontact.  Verwijder de batterij.  Plaats de batterij na enkele seconden opnieuw.
  • Page 38 Batterij vervangen Om een lege batterij te vervangen, gaat u als volgt te werk:  Verwijder de stekker uit het stopcontact.  Plaats het apparaat voorzichtig met de RESET voorkant naar beneden op een zacht oppervlak.  Zorg ervoor dat het apparaat in deze positie niet beweegt.
  • Page 39  Plaats het klepje op het batterijvak.  Bevestig het klepje met de schroef op het batterijvak.  Druk nadat u de batterij hebt vervangen met een balpen op de „reset“-knop aan de onderkant van het apparaat.
  • Page 40 Technische gegevens Maten (breedte, ca. 185 mm, diameter) 70 mm Gewicht ca. 0,47 kg Stroomvoorziening 230 V ~ 50 Hz Batterij Lithium- knoopcelbatterij DC 3V, CR2032 Opgenomen 5 Watt vermogen Frequentiebereik: FM (UKG) 87,5–108 MHz AM (MW) 522–1.620 kHz...
  • Page 41  sûre et  profitable du radioréveil avec projection de l’heure MEDION MD 82472, appelé brièvement „l’appareil“ dans la suite. Le mode d’emploi est destiné aux personnes suivantes:  les personnes qui montent l’appareil,  les personnes qui raccordent l’appareil, ...
  • Page 42 Présentation Différents éléments de ce mode emploi sont pourvus de symboles particuliers. Vous pour- rez ainsi distinguer s’il s’agit de texte normal,  énumérations,  étapes d’une procédure, „AFFICHAGES DU DISPLAY“ ou „inscriptions“ sur l’appareil.  Ce symbole signale des informations supplémentaires, par exemple des indications pour une utilisation écono- mique de l’appareil.
  • Page 43 Table des matières Régler l’affichage de la température..22   Régler l’heure d’un fuseau horaire ... 22   Utilisation conforme à la destination de   Régler l’affichage ........22   l’appareil ............. 5 Utiliser l’appareil ........23   Instructions de sécurité essentielles ... 5  ...
  • Page 44   Activer le display ........34 Après l’utilisation ........34     Éteindre l’appareil ........34   Nettoyer l’appareil ........35 Démonter et ranger l’appareil ....36   Mettre au rebut ......... 36   Rechercher les erreurs ......38   Remplacer la pile de conservation de la mémoire ...........
  • Page 45 Le radioréveil avec projection de l’heure non conforme ou erronée de l’appareil. MEDION MD 82472 sert: L’appareil n’est pas destiné à un usage en  à la réception de chaînes de radio et à...
  • Page 46  Ne branchez l’appareil que dans une prise  Si le câble électrique est endommagé, vous 230 V ~50 Hz correctement installée. devez le faire réparer par du personnel spécialisé avant de pouvoir l’utiliser à nou-  La prise doit être facilement accessible de veau.
  • Page 47 Éviter tout risque d’explosion Éviter tout risque d’étouffement  Utilisez uniquement une pile de conserva-  Ne laissez pas les enfants jouer avec les tion de mémoire de type 3 V CR2032. pellicules d’emballage.  N’exposez jamais la pile à une forte chaleur Éviter tout risque d’empoisonnement ou à...
  • Page 48 peuvent en effet pas toujours distinguer en caoutchouc de l’appareil. Dans ce cas, correctement les dangers éventuels. la surface peut être salie ou endommagée.  Nettoyez l’appareil uniquement avec un Éviter les dégâts environnementaux chiffon humidifié avec un produit nettoyant ...
  • Page 49 Symboles des instructions de sé- curité ATTENTION! Vous trouverez dans le présent mode Les avertissements intitulés ATTENTION d’emploi les catégories suivantes préviennent de situations pouvant entraîner d’instructions de sécurité et d’avertissements: des dégâts aux choses ou à DANGER! l’environnement. Les avertissements intitulés DANGER préviennent de situa- tions dangereuses pouvant en- traîner la mort ou des blessures...
  • Page 50 Description Contenu de la livraison L’emballage contient  le radioréveil à projection de l’heure,  une pile de conservation de la mémoire DC 3V CR2032  le présent mode d’emploi et  la carte de garantie. Veuillez vérifier que le contenu de livraison est complet;...
  • Page 51 Aperçu de l’appareil Nº. Fonction 1 Éléments du côté supérieur 2 Display 3 Éléments du côté arrière 4 Haut-parleur 5 Éléments du côté inférieur 6 Éléments de l’unité de projection...
  • Page 52 Éléments du côté supérieur year band AL.set mode...
  • Page 53 Nº Fonction Nº Fonction 1 Capteurs infrarouges 6 Touche heure de réveil 2 „AL.2“ 2 Touche  „DST/year“: 7 Touche heure de réveil 1 „AL.1“ augmenter les valeurs, indiquer l’heure d’un fuseau horaire ou l’année 3 Touche Marche/Arrêt ( 8 Touche „band“: sélection de la récep- tion FM ou AM 4 Touche „mode“: régler l’année, la 9 Touche „snooze/sleep“:...
  • Page 54 Éléments du côté arrière high auto off tuning volume +...
  • Page 55 Nr. Fonction 1 Bouton de réglage du volume „vo- lume“ 2 Bouton d’éclairage du display „display-dimmer“ 3 Capteur de température 4 Câble électrique 5 Antenne 6 Molette de sélection de la fréquence „tuning“...
  • Page 56 Éléments du côté inférieur Nº Fonction 1 Touche „reset“ pour le rétablissement des réglages d’usine 2 Compartiment pour la pile de conser- vation de mémoire RESET...
  • Page 57 Éléments de l’unité de projection Nº Fonction 1 Molette de réglage pour le contraste de projection 2 Touche „on/off“ pour la projection FOCUS 3 Touche pour la projection à 180°- flip on/off „180° flip“...
  • Page 58 Avant d’utiliser l’appareil Activer la pile de conservation de la mémoire Régler l’appareil Une pile de conservation de la mémoire per- met de conserver les réglages horaires en DANGER! cas de panne de courant.  Pour activer la pile de conservation de la Danger d’étouffement! mémoire, retirez la languette plastique dé- ...
  • Page 59  Lorsque la réception radio est de bonne qualité, laissez l’antenne dans cette posi- tion. Brancher l’appareil  Pour améliorer la réception, modifier la position de l’antenne (FM) pendant que DANGER! vous écoutez la radio. Danger d’électrocution! Placer le capteur de température ...
  • Page 60 Allumer l’appareil pour la première Régler la date et l’heure fois  Appuyez sur la touche „mode“ et maintenez L’éclairage du display s’allume. Tous les celle-ci enfoncée pendant environ témoins du display s’allument pendant deux 2 secondes, jusqu’à ce que le chiffre des secondes.
  • Page 61 Vous pouvez régler l’affichage de l’heure en  Pour modifier rapidement la valeur, main- mode 24 heures ou 12 heures. Le mode ac- tenez les touches  ou  enfoncées pen- tuellement réglé clignote. dant au moins deux secondes.  Réglez le mode désiré avec les touches  ...
  • Page 62  Pour régler l’heure d’été, appuyez sur la Régler l’affichage de la tempéra- touche „DST“ et maintenez-la enfoncée ture pendant environ trois secondes. À l’aide de la touche „C/F“ sur la partie supé- L’heure d’été et un symbole de soleil sont rieure de l’appareil, vous pouvez régler l’affichage de la température ambiante en °C affichés.
  • Page 63  Pour obtenir un affichage moins lumineux,  Pour afficher l’heure, appuyez sur la touche faites glisser le bouton „display dimmer“ „mode“. dans la position „low“. Afficher les réglages actuels  Pour limitez l’affichage exclusivement à  Appuyez sur la touche „AL.set“. l’heure du réveil, faites glisser le bouton „display dimmer“...
  • Page 64  Réglez l’heure désirée avec les touches   Pour appliquer l’heure du réveil aux cinq jours plus le samedi ou aux sept jours, ap- ou . puyez sur la touche  pour ajouter le sa-  Appuyez sur la touche „AL.set“. medi et le dimanche.
  • Page 65 Lorsque le réveil est activé, vous voyez le Symbole Signal d’alarme témoin correspondant à l’heure de réveil sélectionnée à droite sur le display. Programme radiophonique en cours  Pour activer le réveil à la première heure de réveil, appuyez sur la touche „AL.1“. Sonnerie Le symbole „AL.1“...
  • Page 66 Afficher la date Si vous voulez interrompre le signal d’alarme, procédez comme suit:  Pour afficher l’année, appuyez sur la  Appuyez sur la touche „snooze/sleep“. touche . Le signal d’alarme est désactivé. Après neuf  Pour afficher la date, appuyez sur la touche minutes, il retentit à...
  • Page 67  Réglez la netteté de la projection avec la PRUDENCE! molette de réglage de l’unité de projection. Danger de lésions oculaires en  Pour afficher l’heure en mode réfléchi, regardant le rayon lumineux! appuyez sur la touche „180° flip“.  Ne regardez jamais directement ...
  • Page 68 Sélectionner la bande de fré-  Pour passer de l’affichage de l’heure à quences celui de la fréquence, et inversement, ap- puyez sur la touche „mode“. Vous pouvez régler la bande de fréquence avec la touche „band“ sur la partie supérieure ...
  • Page 69 Utiliser la fonction d’arrêt automa-  Pour désactiver la fonction d’arrêt automa- tique (sleep) tique, appuyez sur la touche „ “ (Marche/Arrêt). Vous pouvez déterminer un moment auquel la radio s’éteint. Les intervalles suivants sont à Le témoin „SLP“ ne s’affiche plus sur le dis- votre disposition: play.
  • Page 70  Pour rétablir les réglages d’usine, appuyez sur le bouton „reset“ avec la pointe d’un stylo à bille. L’appareil est rétabli dans son état initial. L’éclairage du display est activé. Tous les témoins du display s’affichent pendant deux secondes. Les réglages d’usine s’affichent ensuite sur le display.
  • Page 71 Fonction des capteurs infrarouges Vous pouvez commander différentes fonc- tions de l’appareil d’un mouvement de la main.  Effectuez le mouvement de la main au- dessus des capteurs infrarouges de l’appareil. Un signal sonore confirme la réception du signal. Affichez les heures de réveil Lors que la radio est arrêtée, vous pouvez afficher sur le display les heures de réveil.
  • Page 72  Pour afficher la première heure de réveil, bougez une main au-dessus des capteurs infrarouges pendant une seconde. Vous entendez un signal sonore. L’heure de réveil s’affiche sur le display.  Pour afficher la deuxième heure de réveil, répétez le mouvement de la main.
  • Page 73 Activer la fonction d’arrêt automa- Dans la partie gauche du display s’affiche le tique (sleep) témoin „SLP“. La radio s’éteint au terme de la durée sélectionnée. Lorsque la radio est allumée, vous pouvez activer la fonction d’arrêt automatique. Afficher la fréquence ...
  • Page 74 Interrompre le signal d’alarme Vous entendez un signal sonore. Le display est activé. (snooze) Après l’utilisation Lorsque le réveil est activé, vous pouvez interrompre le signal d’alarme.  Pour interrompre le signal d’alarme, bou- Éteindre l’appareil gez une main au-dessus des capteurs in- ...
  • Page 75 Nettoyer l’appareil ATTENTION! DANGER! Détérioration de l’appareil en cas de dé- charge statique, d’emploi d’un produit Danger d’électrocution nettoyant inadapté ou de déversement de  Suivez les instructions de sécu- liquide! rité au début du présent mode  Utilisez uniquement un chiffon humidifié d’emploi.
  • Page 76 Démonter et ranger l’appareil Respectez l’environnement: les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les  Éteignez l’appareil. ordures ménagères.  Retirez la pile de conservation de la mé- Pour la mise au rebut d’appareils électriques, utilisez les points de collecte prévus et appor- moire.
  • Page 77 Mettre les piles au rebut Les piles peuvent contenir des substances toxiques qui nuisent à l’environnement.  Éliminez donc les piles en tenant compte absolument des dispositions légales en la matière.  Ne jetez jamais les piles avec les déchets ménagers.
  • Page 78 Rechercher les erreurs Description Cause Solution Aucun son lorsque la Le volume est trop faible  Augmentez le volume radio est allumée La réception radio La syntonisation a été déré-  Réglez à nouveau la bonne longueur est perturbée glée par inadvertance d’onde Le signal d’antenne est trop ...
  • Page 79 Description Cause Solution L’appareil ne réagit Il y a eu décharge électros-  Éteignez l’appareil. pas aux commandes tatique  Retirez la fiche de la prise électrique. des touches.  Retirez la pile de conservation de la mémoire.  Après quelques secondes, replacez la pile de conservation de la mémoire.
  • Page 80 Remplacer la pile de conservation de la mémoire Pour remplacer une pile de conservation de la mémoire usagée, procédez comme suit:  Retirez la fiche de la prise. RESET  Posez l’appareil délicatement la face avant vers le bas sur une surface douce. ...
  • Page 81 La position correcte de la pile de conservation de la mémoire est illustrée sur le couvercle du compartiment de la pile.  Replacez le couvercle du compartiment de la pile.  Fixez celui-ci à l’aide de la vis.  Après remplacement de la pile, appuyez sur le bouton „reset“, à...
  • Page 82 Données techniques Taille (Largeur, env. 185 mm, Diamètre) 70 mm Poids env. 0,47 kg Alimentation élec- 230 V ~ 50 Hz trique Pile de conservation Pile bouton au lithium de la mémoire DC 3V, CR2032 Puissance 5 Watt Gammes de fré- quences: 87,5–108 MHz 522–1.620 kHz...
  • Page 83 Sie das Gerät verkaufen oder  sicheren und auf andere Art weitergeben.  vorteilhaften Gebrauch des MEDION Projektions-Uhren- radios MD 82472, kurz Gerät genannt. Diese Bedienungsanleitung richtet sich an folgende Personen:  Personen, die dieses Gerät aufstellen, ...
  • Page 84 Gestaltungsmerkmale Verschiedene Elemente der Bedienungs- anleitung sind mit festgelegten Gestaltungs- merkmalen versehen. So können Sie leicht unterscheiden, ob es sich um normalen Text,  Aufzählungen,  Handlungsschritte, „DISPLAY-ANZEIGEN“ oder „Beschriftungen“ am Gerät handelt.  Diese Hinweise enthalten zusätzliche Informationen, wie zum Beispiel be- sondere Angaben zum wirtschaftlichen Gebrauch des Gerätes.
  • Page 85 Inhaltsverzeichnis Sicherheit ............. 7 Temperaturanzeige einstellen ....24 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....7 Uhrzeit einer Zeitzone einstellen ....24 Grundlegende Sicherheitshinweise .... 7 Anzeige einstellen ........24 Gestaltungsmerkmale der Gerät bedienen .......... 25 Sicherheitshinweise ........11 Wecker verwenden........25 Beschreibung ..........12 Datum anzeigen ........
  • Page 86 Werkseinstellungen wiederherstellen ..31 Infrarot-Sensor-Funktion ......33 Weckzeiten anzeigen ....... 33 Einschlaf-Funktion (sleep) aktivieren ..34 Frequenz anzeigen ........34 Wecksignal unterbrechen (snooze) ..35 Display aktivieren ........35 Nach dem Benutzen ........35 Gerät ausschalten ........35 Gerät reinigen ........... 36 Gerät abbauen und lagern ......
  • Page 87 Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch Das MEDION Projektions-Uhrenradio oder falsche Bedienung verursacht werden. MD 82472 dient: Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Ein- ...
  • Page 88  Schließen Sie das Gerät nur an eine fach-  Wenn das Netzkabel beschädigt ist, gerecht installierte Netz-Steckdose mit müssen Sie das Gerät durch qualifiziertes 230 V~ 50 Hz an. Fachpersonal reparieren lassen, bevor Sie dieses erneut verwenden.  Der Netzstecker muss frei zugänglich sein, ...
  • Page 89 Explosionsgefahr vermeiden Erstickungsgefahr vermeiden  Verwenden Sie nur eine Speicherschutz-  Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungs- Batterie des Typs 3 V CR2032. folien spielen.  Setzen Sie die Speicherschutz-Batterie nie Vergiftungsgefahr vermeiden starker Hitze oder direktem Sonnenlicht  Batterien können Giftstoffe enthalten. Bat- aus.
  • Page 90 Umweltschäden vermeiden  Reinigen Sie das Gerät nur mit einem mit einem milden Reinigungsmittel ange-  Batterien können Giftstoffe enthalten, die feuchteten Tuch oder einem Antistatiktuch. die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien deshalb unbedingt entsprechend Störungen durch elektromagnetische der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Felder vermeiden Werfen Sie die Batterien niemals in den ...
  • Page 91 Gestaltungsmerkmale der VORSICHT! Sicherheitshinweise Hinweise mit dem Wort In dieser Gebrauchsanleitung finden Sie fol- VORSICHT warnen vor einer gende Kategorien von Sicherheitshinweisen Situation, die zu leichten oder und Hinweisen: mittleren Verletzungen führen GEFAHR! kann. Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor einer gefährlichen ACHTUNG! Situation, die zum Tod oder zu Hinweise mit dem Wort ACHTUNG warnen...
  • Page 92 Beschreibung Lieferumfang Der Lieferumfang umfasst  das Projektions-Uhrenradio,  DC 3V Speicherschutz-Batterie CR2032  diese Bedienungsanleitung und  die Garantiekarte. Prüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lie- ferung nicht komplett ist.
  • Page 93 Geräteübersicht Nr. Funktion 1 Bedienelemente der Oberseite 2 Display 3 Bedienelemente der Rückseite 4 Lautsprecher 5 Bedienelemente der Unterseite 6 Bedienelemente der Projektionsein- heit...
  • Page 94 Bedienelemente der Oberseite year band AL.set mode...
  • Page 95 Nr. Funktion Nr. Funktion 1 Infrarot-Sensoren 6 Taste Weckzeit 2 „AL.2“ 2 Taste  „DST/year“: 7 Taste Weckzeit 1 „AL.1“ Werte verringern, Uhrzeit einer Zeit- zone oder Jahr anzeigen 3 Taste EIN/AUS ( 8 Taste „band“: Auswahl von UKW- Empfang oder MW-Empfang 4 Taste „mode“: Jahr, Datum, Art der 9 Taste „snooze/sleep“: Zeitanzeige (12/24 Std.) oder Uhrzeit...
  • Page 96 Bedienelemente der Rückseite high auto off tuning volume +...
  • Page 97 Nr. Funktion 1 Lautstärkeregler „volume“ 2 Schalter für Display-Helligkeit „display-dimmer“ 3 Temperatursensor 4 Netzkabel 5 Antenne 6 Frequenzwahlrad „tuning“...
  • Page 98 Bedienelemente der Unterseite Nr. Funktion 1 Taster für Zurücksetzen auf Werks- einstellungen „reset“ 2 Fach für Speicherschutz-Batterie RESET...
  • Page 99 Bedienelemente der Projektions- einheit Nr. Funktion 1 Einstellrad für Projektionsschärfe 2 Taste für Projektion „on/off“ 3 Taste für 180°-Projektion „180° flip“ FOCUS flip on/off...
  • Page 100 Vor dem Benutzen Speicherschutz-Batterie aktivieren Damit bei einem Stromausfall die eingestellte Uhrzeit und der Zeitspeicher erhalten bleiben, Gerät aufstellen ist eine Speicherschutz-Batterie vorhanden. GEFAHR!  Um die Speicherschutz-Batterie zu aktivie- ren, ziehen Sie die aus dem Batteriefach Erstickungsgefahr! ragende Schutzfolie heraus. ...
  • Page 101  Um den Empfang zu verbessern, verän-  Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz- dern Sie die Position der Antenne (FM) im steckdose 230V~ 50 Hz. Radiobetrieb. Temperatursensor platzieren Um die Raumtemperatur zu messen, vermei- den Sie zusätzliche Wärme- bzw. Kältezufuhr im Bereich des Temperatursensors, z.
  • Page 102 Gerät erstmals einschalten Datum und Uhrzeit einstellen Die Beleuchtung des Displays wird einge-  Drücken Sie die Taste „mode“ und halten schaltet. Alle Anzeigen im Display leuchten Sie diese ca. zwei Sekunden gedrückt, bis für zwei Sekunden. die Anzeige der Jahreszahl blinkt. Anschließend wird eine voreingestellte Uhr- Sie können jetzt den blinkenden Wert mit den zeit und ein voreingestellter Tag angezeigt.
  • Page 103  Stellen Sie die gewünschte Jahreszahl ein.  Drücken Sie die Taste „mode“.  Drücken Sie die Taste „mode“. Die Uhrzeit wird angezeigt. Die Stunden- anzeige blinkt. Das Datum wird angezeigt. Die Monatsanzei- ge blinkt.  Stellen Sie die gewünschte Stunde mit den Tasten ...
  • Page 104  Um die Mitteleuropäische Sommerzeit Temperaturanzeige einstellen einzustellen, drücken Sie die Taste „DST“ Sie können mit der Taste „C/F“ auf der Gerä- und halten diese für etwa drei Sekunden teoberseite zwischen der Anzeige der Raum- gedrückt. temperatur in °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) wechseln.
  • Page 105 Gerät bedienen  Um die Anzeige heller einzustellen, schieben Sie den Schalter „display dimmer“ in die Stellung „high“. Wecker verwenden  Um die Anzeige dunkler einzustellen, Weckzeit und Weckart einstellen schieben Sie den Schalter „display dimmer“ Sie können zwei verschiedene Weckzeiten in die Stellung „low“.
  • Page 106 Im Display wird „AL2“ und die aktuelle Einstel- Sie können die eingestellte Weckzeit nur für lung für die zweite Weckzeit angezeigt. die fünf Werktage Montag bis Freitag, für die fünf Werktage und Samstag, oder für alle Um die angezeigte Weckzeit zu ändern, ge- sieben Wochentage einstellen.
  • Page 107 Wecker einschalten Wecksignal wählen Für jede Weckzeit gibt es eine Taste auf der Bei eingeschaltetem Wecker wird je nach Geräteoberseite. Mit dieser können Sie den gewähltem Wecksignal eines der folgenden Wecker ein- und ausschalten und das Weck- Symbole angezeigt: signal wählen. Symbol Wecksignal Bei eingeschaltetem Wecker sehen Sie das...
  • Page 108 Wecksignal unterbrechen (snooze) Wecker ausschalten Wenn Sie den Wecker eingeschaltet haben,  Um den Wecker auszuschalten, drücken hören Sie zur eingestellten Weckzeit das Sie so oft die Taste für die entsprechende aktuelle Radio-Programm oder den Alarmton. Weckzeit, bis die Anzeige „AL1“ bzw. „AL2“ Nach dreißig Minuten wird das Wecksignal nicht mehr sichtbar ist.
  • Page 109 Uhrzeit projizieren  Um die Uhrzeit zu projizieren, drücken Sie die Taste „on/off“ der Projektionseinheit. Um die Uhrzeit gut sichtbar an Wand oder  Stellen Sie die Schärfe der Projektion mit Decke dazustellen, muss der Raum abgedun- dem Einstellrad der Projektionseinheit ein. kelt sein.
  • Page 110 Wellenbereich wählen Im Display wird die Frequenz des eingestell- ten Senders angezeigt. Sie hören das aktuelle Sie können den Wellenbereich über die Taste Programm. „band“ auf der Geräteoberseite einstellen.  Um zwischen den Wellenbereichen „FM“  Um zwischen der Anzeige der Uhrzeit und (UKW) oder „AM“...
  • Page 111 Einschlaf-Funktion (sleep)  Um die Einschlaf-Funktion auszuschalten, verwenden drücken Sie die Taste „ “ (EIN/AUS). Sie können eine Zeit auswählen, nach der Die Anzeige „SLP“ wird nicht mehr im Display sich das Radio abschaltet. Folgende Zeiten angezeigt. stehen Ihnen zur Verfügung: ...
  • Page 112  Um die Werkseinstellungen wiederherzu- stellen, drücken Sie mit der Spitze eines Kugelschreibers den „reset“-Taster. Das Gerät wird in den Werkszustand zurück gesetzt. Die Beleuchtung des Displays wird eingeschaltet. Alle Anzeigen im Display leuch- ten für zwei Sekunden. Anschließend werden die Werkseinstellungen im Display angezeigt.
  • Page 113 Infrarot-Sensor-Funktion Ein Signalton bestätigt den Empfang des Signals. Sie können verschiedene Gerätefunktionen Weckzeiten anzeigen mit einer Handbewegung steuern. Bei ausgeschalteter Radiofunktion können Sie  Führen Sie die Handbewegung über den sich die Weckzeiten auf dem Display anzei- Infrarot-Sensoren des Geräts aus. gen lassen.
  • Page 114 Einschlaf-Funktion (sleep) Im linken Bereich des Displays wird „SLP“ aktivieren angezeigt. Das Radio wird nach Ablauf der gewählten Zeit ausgeschaltet. Bei angeschaltetem Radio können Sie die Einschlaf-Funktion aktivieren. Frequenz anzeigen  Um die Einschlaf-Funktion zu aktivieren, Bei angeschaltetem Radio können Sie sich bewegen Sie eine Hand für zwei Sekunden die Radiofrequenz anzeigen lassen.
  • Page 115 Wecksignal unterbrechen (snooze) Sie hören einen Signalton. Das Display ist aktiviert. Bei aktiviertem Wecker können Sie das Wecksignal unterbrechen. Nach dem Benutzen  Um das Wecksignal zu unterbrechen, be- wegen Sie eine Hand für eine Sekunde Gerät ausschalten über die Infrarot-Sensoren. ...
  • Page 116 Gerät reinigen ACHTUNG! GEFAHR! Schäden am Gerät durch statische Auf- ladung, falsche Reinigungsmittel oder das Gefahr eines Stromschlags! Eindringen von Flüssigkeiten!  Beachten Sie die Sicherheits-  Verwenden Sie nur ein leicht mit einem hinweise am Anfang dieser An- milden Reinigungsmittel angefeuchtetes leitung.
  • Page 117 Gerät abbauen und lagern Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.  Schalten Sie das Gerät aus. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elekt-  Entfernen Sie die Speicherschutz-Batterie. rogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht ...
  • Page 118 Batterien entsorgen Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Umwelt schädigen.  Entsorgen Sie die Batterien deshalb unbe- dingt entsprechend der gesetzlichen Be- stimmungen.  Werfen Sie Batterien niemals in den nor- malen Hausmüll.
  • Page 119 Fehler suchen Merkmal Ursache Abhilfe Bei Radioempfang ist Die Lautstärke ist zu niedrig.  Erhöhen Sie die Lautstärke. kein Ton zu hören. Der Radioempfang Der Sender wurde unab-  Stellen Sie den Sender neu ein. ist gestört. sichtlich verstellt. Das Antennensignal ist zu ...
  • Page 120 Merkmal Ursache Abhilfe Das Gerät reagiert Es liegt eine elektrostatische  Schalten Sie das Gerät aus. nicht auf Betätigung Entladung vor.  Ziehen Sie den Netzstecker aus der der Tasten. Netzsteckdose.  Entfernen Sie die Speicherschutz- Batterie.  Legen Sie die Speicherschutz-Batterie nach einigen Sekunden wieder ein.
  • Page 121 Speicherschutz-Batterie tauschen Um eine verbrauchte Speicherschutz-Batterie zu tauschen, gehen Sie wie folgt vor:  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose. RESET  Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Frontseite nach unten auf eine weiche Oberfläche.  Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in dieser Position nicht bewegt.
  • Page 122  Setzen Sie den Batteriefachdeckel ein.  Befestigen Sie diesen mit der Schraube.  Drücken Sie nach einem Batteriewechsel mit einem Kugelschreiber die Taste „reset“ auf der Geräterückseite.
  • Page 123 Technische Daten Maße (Breite, ca. 185 mm, Durchmesser) 70 mm Gewicht ca. 0,47 kg Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Speicherschutz- Lithium-Knopfzelle batterie DC 3V, CR2032 Leistungsaufnahme 5 Watt Frequenzbereich: FM (UKW) 87,5–108 MHz AM (MW) 522–1.620 kHz...

Ce manuel est également adapté pour:

Md 82472