Publicité

Liens rapides

Instructions de service
Nettoyeurs à haute pression
Kränzle 2160 TS T
Kränzle 2195 TS T
Kränzle 2175 TS T
Lire et observer les spécifications de sécurité
avant la mise en service!
- CH -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kränzle 2160 TS

  • Page 1 Instructions de service Nettoyeurs à haute pression Kränzle 2160 TS T Kränzle 2195 TS T Kränzle 2175 TS T Lire et observer les spécifications de sécurité avant la mise en service! - CH -...
  • Page 2: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Kränzle 2160 TS, 2160 TST, Kränzle 2195 TS, 2195 TST, Kränzle 2175 TS, 2175 TST Poignée de forme ergonomique Dispositif d‘enroulement du câble d‘alimentation de 5 m Logements pour pistolet et lance pendant les pauses Tambour-enrouleur généreusement dimensionné...
  • Page 3: Table Des Matières

    Index Page Description de l’appareil ................. 2 Index ..................3 Caractéristiques Techniques ..............4 Vue d’ensemble: Voici ce que vous avez acheté ........6 Prescriptions générales ................7 Consignes de sécurité - Prévention des accidents ........8 Très important: Raccordement d‘alimentation en eau - Raccordement électrique 10 Technologie Kränzle ................
  • Page 4: Caractéristiques Techniques

    Techniques Kränzle Kränzle Kränzle Kränzle 2160 TS T 2160 TS T 2195 TS T 2195 TS T 10A-connect. 16A-connect. 10A-connect. 16A-connect. Pression utile à réglage progressif 30 - 120 bars 30 - 140 bars 30 - 145 bars 30 - 180 bars...
  • Page 5 Kränzle 2175 TS T Pression utile à réglage progressif 30 - 160 bars Taille de la buse 25045 Surpression admissible 175 bars Débit d‘eau à 1.400 t/min 12 l/min Alimentation en eau chaude max. 60 °C Hauteur d‘aspiration 2,5 m Enrouleur Flexible HP à...
  • Page 6: Voici Ce Que Vous Avez Acheté

    Voici ce que vous avez acheté Nettoyeur haute pression KRÄNZLE 2160 TST, 2195 TST, 2175 TST avec tambour-enrouleur et 15 m de flexible haute pression à tresse métallique Pistolet-pulvérisateur de sécurité avec poignée isolante et raccord fileté Lance à buse Turbo-Jet avec tube en acier inoxydable Lance Vario-Jet avec tube en acier inoxydable...
  • Page 7: Prescriptions Générales

    Prescriptions générales Domaine d’utilisation Les appareils sont conçus uniquement pour le nettoyage au jet haute pression avec ou sans détergent. Ne les utiliser que pour des opérations conformes à leur destination. Contrôle Conformément aux „directives relatives aux pompes à jet de liquide“, le nettoyeur haute pression devra être soumis, en cas de nécessité, et au moins tous les 12 mois, à...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Bien tenir le pistolet à son ouverture, car l’eau sous haute pression dans la lance provoque un coup de bélier relativement puissant. (voir caractéristiques techniques, page 4) Rabattre l’arrêt de sécurité après chaque utilisation afin d’éviter une ouverture inopinée du pistolet! Lors de l’utilisation de la lance bas de caisse, celle-ci doit absolument être en...
  • Page 9 Consignes de sécurité - Ne jamais ..diriger le jet sur une personne ou un animal; ... utiliser un câble électrique qui n‘est pas en parfait état, endommager le câble ou effectuer des réparations inadéquates; ... tendre le flexible haute pression s‘il y a formation de boucles, le tirer ou le laisser frotter sur une arête vive;...
  • Page 10: Ce Qu'il Faut Absolument Observer

    échelle graduée. Les appareils requièrent les débits min. d’eau d’alimentation suivants: Kränzle 2160 TS T: 10,0 l/min (10A-connecteur) Kränzle 2160 TS T: 11,0 l/min (16A-connecteur) Kränzle 2195 TS T: 7,5 l/min (10A-connecteur) Kränzle 2195 TS T:...
  • Page 11: Problème Dû À Un Manque De Courant

    Betriebsstörungen und Anlaufschwierigkeiten. Puissance électrique connectée: Kränzle 2160 TS T: 230 V ~, 50 Hz Kränzle 2195 TS T: 230 V ~, 50 Hz Kränzle 2175 TS T: 400 V, 50 Hz (Sens de rotation indifférent) Vérifier le pouvoir de coupure des fusibles. En cas de doute, laisser contrôler la tension et l’intensité...
  • Page 12: Technologie Kränzle

    Technologie Kränzle Principe de pulvérisation et de nettoyage La pompe HP peut être alimentée avec de l’eau sous pression ou bien directement à partir d’un réservoir sans pression. La pompe HP aspire ensuite l’eau du réservoir et la conduit, à la pression sélectionnée, à la lance de sécurité équipée d’une buse qui permet de former le jet haute pression.
  • Page 13: Disjoncteur-Protecteur Moteur

    Disjoncteur-protecteur Le moteur est protégé par un disjoncteur contre les surcharges éventuelles. En cas de surcharge, le disjoncteuer-protecteur met le moteur hos circuit. Si un renouvellement de mise hors circuit est provoqué par le disjoncteur-protecteur, rechercher quelle en est la cause et procéder à...
  • Page 14: Préparation De L'appareil

    Préparation de l‘appareil Déplacement du nettoyeur HP. Les 2160 / 2195 / 2175 de Kränzle sont des appareils mobiles équipés de roues tout terrain très robustes permettant de franchir sans peine trottoirs et escaliers. Ne pas déplacer l‘appareil lorsqu‘il est raccordé...
  • Page 15 Brancher la lance de pulvérisation ou la lance à buse Turbo-jet sur le pistolet. Bien serrer le raccord de la lance sur le pistolet. Raccorder le flexible haute pression au pistolet. Bien serrer le raccord du flexible HP sur le pistolet. Mettre l’appareil en position horizontale.
  • Page 16 Préparation de l‘appareil Effectuer le raccordement électrique. Kränzle 2160 TS T: 230 Volt, 50 Hz. Kränzle 2195 TS T: 230 Volt, 50 Hz. Kränzle 2175 TS T: 400 Volt, 50 Hz. La prise femelle devra être protégée par un fusible de 16 A à action retardée.
  • Page 17: Prélèvement D'eau D'une Réserve Externe

    Prélèvement d’eau d’une réserve externe Grâce à la puissance d’aspiration de la pompe (hauteur d’aspiration jusqu‘à 2,5 m, longueur max. du tuyau: 3 m), l’appareil permet le prélèvement d’eau d’alimentation directement depuis un bassin ou un collecteur d’eau de pluie. Avant le premier cycle d’aspiration d’eau, la pompe ou le tuyau d’aspiration doivent être remplis d’eau.
  • Page 18: Aspiration De Produits Additifs

    Aspiration de produits additifs Avec dispositif d’aspiration de détergents: Les nettoyeurs Kränzle 2160 TS T, 2195 TS T et 2175 TS T sont dotés d‘un injecteur intégré permettant l‘aspiration de produits additifs. Après avoir poussé la buse Vario-Jet vers l‘avant, le nettoyeur commute en marche à basse pression et la dépression générée dans l‘injecteur permet d‘aspirer le produit additif par le...
  • Page 19: Mise Hors Service / Protection Contre Le Gel

    Mise hors service 1. Arrêter l’appareil 02. Couper l’alimentation en eau 03. Ouvrir le pistolet pour laisser s’échapper la pression 04. Verrouiller le pistolet 05. Dévisser le tuyau d’alimentation et le pistolet. 06. Vider la pompe: Faire tourner le moteur pendant 20 secondes env. 07.
  • Page 20: Procédez Vous-Même Aux Petites Réparations En Toute Aisance

    Procédez vous-même aux petites réparations en toute aisance L’eau ne sort pas alors que le manomètre indique pleine pression: La buse est très probablement obturée. Le manomètre indique pleine pression, mais l’eau ne sort pas ou ne sort que goutte à goutte. (Le liquide visible dans le manomètre n’est pas de l’eau, mais de la glycérine permettant d’amortir les vibrations de...
  • Page 21 Le manomètre n’indique qu’une faible pression et l’eau sort de la buse par à-coups: Les soupapes sont peut-être encrassées. Bien que le régulateur de pression soit entièrement ouvert, la pression indiquée au manomètre est très faible et un jet d’eau irrégulier sort de la lance. Le tuyau haute pression vibre.
  • Page 22 Procédez vous-même aux petites réparations en toute aisance Après la fermeture du pistolet, le manomètre continue à indiquer pleine pression. Le nettoyeur se met en marche et s’arrête sans cesse. Première cause possible: Fuite Après la fermeture du pistolet, le nettoyeur HP doit s’arrêter et le manomètre doit indi- quer „0“...
  • Page 23 Après la fermeture du pistolet, le manomètre continue à indiquer pleine pression. Le nettoyeur se met en marche et s’arrête sans cesse. Deuxième cause possible: Le barillet anti-retour est encrassé ou la bague d’étanchéité du barillet de la soupape anti-retour est défectueux.
  • Page 24 Procès-verbal d’examen pour nett. HP Les nettoyeurs haute pression pour utilisation professionnelle doivent être soumis à un contrôle tous les 12 mois par un expert! Procès-verbal d’examen annuel de sécurité du travail (Régl. de prév. contre les accidents) conformément aux spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. (Ce formulaire de contrôle sert de justificatif pour la réalisation des contrôles réguliers et doit être conservé!) Labels de contrôle Kränzle: N°...
  • Page 25 Procès-verbal d’examen pour nett. HP Les nettoyeurs haute pression pour utilisation professionnelle doivent être soumis à un contrôle tous les 12 mois par un expert! Procès-verbal d’examen annuel de sécurité du travail (Régl. de prév. contre les accidents) conformément aux spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. (Ce formulaire de contrôle sert de justificatif pour la réalisation des contrôles réguliers et doit être conservé!) Labels de contrôle Kränzle: N°...
  • Page 26: Déclaration De Conformité Ce

    Nettoyeurs à jet d’eau haute pression Annexe III, Partie B, point 27 Niveau de puissance acoustique mesuré: Kränzle 2160 TS T: 87 dB (A) Kränzle 2195 TS T: 87 dB (A) Kränzle 2175 TS T: 89 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti: Kränzle 2160 TS T: 89 dB (A)
  • Page 27: Déclaration De Garantie

    Déclaration de garantie La garantie couvre uniquement les défauts de matériaux et de fabrication. Les vices ou dommages dus à l’usure sont exclus de cette garantie. L’appareil devra être utilisé conformément aux instructions formulées dans le manuel d’utilisation, lequel fait partie intégrante des conditions de garantie. La garantie ne s’applique qu’en cas d’utilisation adéquate d’accessoires et de pièces de rechange d’origine.
  • Page 28: Universel Grâce Aux Accessoires Kränzle

    Universel grâce aux accessoires Kränzle Brosse de lavage rotative avec rallonge de 400 mm, N° de réf. 41 050 1 Lance pour bas de caisse avec rallonge, 800 mm, N° de réf. 41 075 Flexible de nettoyage de canalisation avec buse, 10 m - N°...
  • Page 29 Aspirateur de boue, inox, N° de réf. 41 801 Aspirateur de boue avec tuyau d‘aspiration de 3m, N° de réf. 41 104 Jupe à jet laveur round cleaner UFO 41.850 N° de réf. Kit de sablage, compl. jusqu‘à 12 l/min, 150 bars N°...
  • Page 30: Listes Des Pièces De Rechange

    Liste des pièces de rechange Kränzle 2160 / 2195 / 2175...
  • Page 31: Agrégat Complet

    45.216 7 Kunststoffsenkschraube 5,0 x 20 45.421 1 Radkappe 46.011 Gummipuffer 20 x 25 48.013 17.1 Frontplatte „K 2160 TS T“ 48.002 2 17.2 Frontplatte „K 2195 TS T“ 48.002 4 17.3 Frontplatte „K 2175 TS T“ 48.002 6 Knickschutz 48.004...
  • Page 32 Liste des pièces de rechange Kränzle 2160 / 2175...
  • Page 33: Chapelle À Soupapes

    Chapelle à soupapes 18mm Pos. Désignation Qté N° de réf. Ventilgehäuse 42.160 3 Ventilstopfen 41.714 Ventilstopfen mit R1/4“ IG 42.102 Dichtstopfen M 10 x 1 43.043 Ventile (grün) für APG-Pumpe 41.715 1 O-Ring 16 x 2 13.150 O-Ring 15 x 2 41.716 Dichtstopfen R1/4”...
  • Page 34 Liste des pièces de rechange Kränzle 2195...
  • Page 35 Chapelle à soupapes 15mm Pos. Désignation Qté N° de réf. Ventilgehäuse 42.163 3 Ventilstopfen 41.714 Ventilstopfen mit R1/4“ IG 42.102 Dichtstopfen M 10 x 1 43.043 Ventile (grün) für APG-Pumpe 41.715 1 O-Ring 16 x 2 13.150 O-Ring 15 x 2 41.716 Dichtstopfen R1/4”...
  • Page 36 Liste des pièces de rechange Kränzle 2160 / 2195 / 2175 Pos. Désignation Qté N° de réf. Steuerkolben kpl. mit Handrad 40.490 Rep.- Satz Druckschaltermechanik 15.009 3 Druckschalter kpl. 41.300 6 73.1 Ventilgehäuse kpl. ohne Manometer (K2160 TS, K2175 TS) 48.050 73.2 Ventilgehäuse kpl.
  • Page 37: Vanne D'inversion Et Manocontacteur

    Vanne d’inversion et manocontacteur Pos. Désignation Qté N° de réf. O-Ring 16 x 2 13.150 O-Ring 13,94 x 2,62 42.167 O-Ring 11 x 1,44 12.256 Edelstahlsitz 14.118 Sicherungsring 13.147 Edelstahlkugel 13.148 Edelstahlfeder 14.119 Verschlussschraube 14.113 Steuerkolben 14.134 Parbaks 16 mm 13.159 Parbaks 8 mm 14.123...
  • Page 38 Liste des pièces de rechange Kränzle 2160 / 2195 / 2175...
  • Page 39: Moteur

    Moteur Pos. Désignation Qté N° de réf. Ölgehäuse für AP mit Deckel und Dichtung 46.530 2 Rotor mit Motorwelle 43.316 Passfeder 6 x 6 x 20 41.483 1 Motor-Lager B-Seite 6205 - 2Z 43.317 Motor-Lager Schulterlager 7304 41.027 Toleranzhülse 43.330 1 Öldichtung 25 x 35 x 7 41.024 Lüfterrad BG 90...
  • Page 40: Partie Transmission

    Partie transmission Pos. Désignation Qté N° de réf. Gehäuseplatte für 18 mm Plunger 41.020 2 Öldichtung 18 x 28 x 7 41.031 O-Ring Viton 88 x 2 41.021 1 Plungerfeder 41.033 Federdruckscheibe 18 mm 41.034 Plunger 18 mm 41.032 1 Sprengring 18 mm 41.035 Taumelscheibe 10,5°...
  • Page 41 Partie transmission Pos. Désignation Qté N° de réf. Gehäuseplatte für 15 mm Plunger 42.906 Öldichtung 15 x 24 x 7 42.907 O-Ring Viton 88 x 2 41.021 1 Plungerfeder 41.033 Federdruckscheibe 15 mm 42.909 Plunger 15 mm 42.908 Sprengring 15 mm 42.910 Taumelscheibe 12,5°...
  • Page 42 Liste des pièces de rechange Kränzle 2160 / 2195 / 2175...
  • Page 43: Enrouleur

    Enrouleur Pos. Désignation Qté N° de réf. Seitenschale 48.101 Trommelteil 48.102 Knickschutz 40.162 Kunststoffschraube 5,0 x 20 43.018 Antriebswelle 48.104 Lagerklotz links 43.810 Schraube 6,0 x 30 43.423 Lagerklotz rechts 43.811 Verbindungsrohr 48.014 Wasser-Eingangsteil 48.103 O-Ring 6 x 0,8 40.177 Handkurbel 40.165 Schraube M 5 x 14...
  • Page 44: Pistolet "Midi" Avec Lance

    Pistolet „Midi“ avec lance Pos. Désignation Qté N° de réf. Rohranschlussteil R1/4“ incl. Pos. 3, 4, 21 12.125 Scheibe 5,3 DIN9021 50.152 Abzug-Hebel kpl. 12.144 1 Rohr kunststoffumspritzt bds. R 1/4“ AG 15.004 2 Überwurfmutter ST 30 M22 x 1,5 IG 13.276 1 Außen-Sechskant-Nippel R 1/4“...
  • Page 45: Buse Turbo-Jet Avec Lance

    Buse Turbo-Jet avec lance Pos. Désignation Qté N° de réf. Sprühkörper 41.520 O-Ring 6,88 x 1,68 41.521 Düsensitz 41.522 Düse 03 41.523 4 Düse 045 41.523 Stabilisator 41.524 O-Ring 40.016 1 Sprühstopfen 41.526 Rohr 400 mm 2x M 12 x 1 41.527 ST 30-Nippel M 22 x 1,5 / M 12 x 1 ISK 13.363...
  • Page 46: Schéma Des Connexions

    Schéma des connexions Kränzle 2160 / 2195, 230 V, 50 Hz Interrupteur Marche/Arrêt avec disjoncteur de surcharge de 14,5 A Manocontacteur Conduite d´alimentation Moteur de 3 x 1,5 mm pompe 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz...
  • Page 47 Schéma des connexions Kränzle 2175, 400 V, 50 Hz Interrupteur Marche/Arrêt avec disjoncteur de surcharge de 11 A Contacteur Manocontacteur Conduite d´alimentation CEE 4 x 1,5 mm² 400 V / 50 Hz Moteur de pompe 3 x 400 V / 50 Hz...
  • Page 48 K r ä n z l e – i n t e r n a t i o n a l : L a p e r f e c t i o n t e c h n i q u e a u m i e u x d e s a f o r m e . I .

Ce manuel est également adapté pour:

2160 tst2195 ts2195 tst2175 ts2175 tst

Table des Matières