Kränzle K 1050 TST Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour K 1050 TST:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Original-Betriebsanleitung
DE
Operating manual
GB
Manuel d'utilisation
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual de instrucciones
ES
K 1050 TST
www.kraenzle.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kränzle K 1050 TST

  • Page 1 Original-Betriebsanleitung Operating manual Manuel d‘utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones K 1050 TST www.kraenzle.com...
  • Page 2 Deutsch ................English ................30 Français ................56 Nederlands ................82 Español ................108 Betriebsanleitung! Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen und beachten! Für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer aufbewahren. Operating manual! Read and conform safety instructions before use! Keep instructions in a safe place for later use and pass them on to any future user.
  • Page 3: Table Des Matières

    Unterschied in Leistung, Sicherheit und Langlebigkeit. Um den Umgang mit dem Hochdruckreiniger zu erleichtern, erläutern wir Ihnen den K 1050 TST auf den nachfolgenden Seiten. Die Abbildungen können je nach Auf dem Hochdruckreiniger verwendete Bildzeichen Ausstattungsart oder Zubehör von Ihrem erworbenen Gerät abweichen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise / Das ist verboten! Der Anwender muss notwendige Schutzkleidung, z.B. wasserdichte Anzüge, Gummistiefel, Schutzbrille, Kopfbedeckung, usw. tragen. Es ist verboten, den Achten Sie darauf, dass beim Reinigen mit Hochdruckreiniger im Beisein von Personen ohne ausreichende Schutzkleiung zu unter Hochdruck stehendem Wasser an der betreiben! Lanze ein deutlich spürbarer Rückstoß...
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Sicherheitshinweise / Das ist verboten! Gerätebeschreibung Aufbau Der K 1050 TST ist ein fahrbarer Hochdruckreiniger mit einem Sicherungssperre an der Sicherheits- ausgereiften Ordnungssystem. Der Aufbau ist aus dem Schema zu ersehen. Abschaltpistole nach jedem Gebrauch umlegen, um unbeabsichtigtes Spritzen zu...
  • Page 6: Allgemeine Vorschriften

    Reinigungsmittel oder mit Reinigungsmittel verwenden. Der Hochdruckreiniger ist nur für den Einsatz im privaten Umfeld konzipiert. 1. Kränzle-Hochdruckreiniger Die Umwelt-, Abfall- und Gewässerschutzvorschriften sind K 1050 TST vom Anwender zu beachten! Prüfungen 2. Sicherheits-Abschaltpistole mit Der Hochdruckreiniger ist nach den „Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler“ bei...
  • Page 7: Funktionshinweise

    Funktionshinweise Funktionshinweise Was Sie unbedingt beachten müssen: Problem Wassermangel Problem Strommangel Wassermangel kommt häufiger vor als man Sind in Ihrer Leitungsumgebung gleichzeitig denkt. Je leistungsstärker ein Hochdruckrei- zu viele Stromabnehmer am Netz, kann die niger ist, umso größer ist die Gefahr, dass zu zur Verfügung stehende Spannung sowie wenig Wasser zur Verfügung steht.
  • Page 8 Die Sicherheits-Abschaltpistole ermöglicht den Betrieb des Hochdruckreinigers nur bei betätigtem Schalthebel. Durch Betätigen des Schalthebels wird die Sicher- Der zur Ausstattung des K 1050 TST gehörende Hochdruckschlauch und heits-Abschaltpistole geöffnet. Die Flüssigkeit wird dann zur Düse gefördert. Der die Spritzeinrichtung bestehen aus hochwertigen Materialien und sind auf die Spritzdruck baut sich auf und erreicht schnell den Arbeitsdruck.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Personen getragen werden. sicheren Sitz der Lanze achten. Beim Tragen des K 1050 TST, ist auf das Gewicht des Hochdruckreini- Steckkupplung und Stecknippel vor dem Einstecken auf Sauberkeit gers zu achten (siehe technische Daten). prüfen (Sand, Schmutz, ...) ggf. mit klarem Wasser reinigen. Verunreini- gungen können die Abdichtung in der Steckkupplung beschädigen.
  • Page 10 (1 - 10 bar Vordruck) mit kaltem oder bis zu 60 °C warmem Wasser angeschlossen werden. 14. Der K 1050 TST verfügt über eine Achtung bei warmem Eingangswasser! Halterung zur Aufnahme der Sicher- Bei Betrieb mit 60 °C warmem Eingangswasser treten erhöhte Tempe- heits-Abschaltpistole mit Lanze in raturen auf.
  • Page 11: Außerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme Kleine Reparaturen selbstgemacht Hochdruckreiniger ausschalten Problem Aus der Düse kommt kein Wasser und der Hochdruckreiniger läuft. 2. Wasserzufuhr sperren Ursache Sicherheits-Abschaltpistole kurz öffnen, bis der Druck abgebaut ist Höchstwahrscheinlich ist die Düse verstopft. 4. Sicherheits-Abschaltpistole verriegeln Aus der Lanze kommt kein oder nur sehr Hochdruckschlauch von der Sicherheits-Abschaltpistole abschrauben wenig Wasser.
  • Page 12 Kleine Reparaturen selbstgemacht Kleine Reparaturen selbstgemacht Problem Problem Aus der Düse kommt ein unregelmäßiger Strahl. Nach dem Schließen der Sicherheits-Abschaltpistole schaltet sich der Hochdruckreiniger ständig ein und aus. Ursache Mögliche Ursache 1 Möglicherweise sind die Ventile verschmutzt oder verklebt. Leckage. Aus der Lanze kommt ein unregelmäßiger Strahl.
  • Page 13: Mögliche Ursache

    Kleine Reparaturen selbstgemacht EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Problem dass die Bauart der Hochdruckreiniger: Kränzle 1050 TST Nach dem Schließen der Sicherheits-Abschaltpistole schaltet sich der Hochdruckreiniger ständig ein und aus. Nenndurchfluss: 450 l/h Mögliche Ursache 2 techn. Unterlagen liegen bei: Fa. Josef Kränzle GmbH & Co. KG Rückschlagventil defekt.
  • Page 14: Kränzle Zubehör

    Kränzle Zubehör Kränzle Zubehör Rotierende Waschbürste BRUSH light 210 mm Edelstahlverlängerung Schmutzkillerlanze light Bürstenkopf ∅ 180 mm 400 mm Düsengröße 2,5 mm Düsengröße 03 Art.-Nr. 12.800 Art.-Nr. 42.403-03 Bodenwäscher Round Cleaner UFO light ∅ 260 mm Lanzenverlängerung light Düsensystem 03 400 mm Art.-Nr.
  • Page 15: Gewährleistung

    Gewährleistung Notizen Gewährleistung Unsere Gewährleistungspfl icht gilt ausschließlich für Material- und Herstellungsfehler, Verschleiß fällt nicht unter Gewährleistung. Der Hochdruckreiniger muss gemäß dieser Betriebsanleitung betrieben werden. Die Betriebsanleitung ist Teil der Gewährleistungsbestimmungen. Gewährleistung besteht nur bei ordnungsgemäßer Verwendung von Original-Kränzle-Zubehörteilen und Original-Kränzle-Ersatzteilen. Es gelten die für das jeweilige Land gesetzlich festgelegten Verjährungsfristen für gesetzliche Mängelansprüche.
  • Page 16: Explanatory Symbols

    Your choice has fallen on an absolute quality product! adhere to the instructions may cause excessive wear or total Kränzle high pressure cleaners are characterized by their convenient and compact breakdown of the K 1050 TST. design as well as their high suitability for everyday use. Warning!
  • Page 17: Safety Notes

    Safety notes Safety notes - This is prohibited! User operating the high pressure cleaner should wear the necessary protective clothing, i.e. waterproof clothing, rubber boots, safety goggles, headwear etc. It is prohibited to use the high pressure cleaner in close vicinity to people lacking When using high pressure water for clea- suitable protective clothing.
  • Page 18: Description Of High Pressure Cleaner

    Safety notes - This is prohibited! Description of high pressure cleaner Design The K 1050 TST cleaner is a mobile high pressure cleaner with an advanced arrangement system. Please see construction scheme for more details. Apply the safety catch on the safety trigger...
  • Page 19: General Rules

    The high pressure cleaner is designed for use in private environment only. 1. Kränzle high pressure cleaner Environmental, refuse disposal and water protection regulations K 1050 TST must be observed! Inspections 2. safety trigger gun with insulated The high pressure cleaner must be inspected according to the “Guidelines for...
  • Page 20: Functional Details

    Functional details Functional details Please note: Lack of water Insufficient quantity of electricity Lack of water occurs more often than you If there are too many collectors in your probably believe. The more powerful a high proximity connected to the network at the pressure cleaner is the greater is the danger same time, the available voltage and the that a lack of water occurs.
  • Page 21: Motor Overload Protection

    When the trigger The high pressure hose and spray device which are part of the K 1050 TST is released, the safety trigger gun closes and any further spraying of liquid from equipment, are made of high quality material and engineered to conform with the safety jet pipe is prevented.
  • Page 22: Putting Into Operation

    Impurities may damage the sealing in the plug coupling. Neither set up or operate the K 1050 TST in rooms where there is a risk of fire or explosion nor put it into puddles. Do not use the high pres- sure cleaner under water.
  • Page 23 (1-10 bar pre-pressure) with either cold or hot water (up to 60 °C). 14. The K 1050 TST units are equipped with Be careful when using hot water! a support for the safety trigger gun When running your high pressure cleaner with hot water of 60 °C raised...
  • Page 24: Taking Out Of Operation

    Taking out of operation Small repairs - do it yourself Switch off the high pressure cleaner Problem No water from nozzle although the high pressure cleaner is running. 2. Cut off the water supply Cause Open the safety trigger gun catch briefly until the pressure is released Most likely the nozzle is blocked.
  • Page 25 Small repairs - do it yourself Small repairs - do it yourself Problem Problem Irregular jet from nozzle. After closing the safety trigger gun the high pressure cleaner keeps switching on and off. Cause Possible cause No. 1 Most likely the valves are soiled or sticky. Leckage.
  • Page 26: Ec Declaration Of Conformity

    Small repairs - do it yourself EC declaration of conformity We here by declare that the design of Problem the high pressure cleaners: Kränzle 1050 TST After closing the safety trigger gun the high pressure cleaner keeps switching on and off. Nominal flow: 450 l/h Possible cause No.
  • Page 27: Kränzle Accessories

    Kränzle accessories Kränzle accessories Rotating washing brush BRUSH light 210 mm Stainless steel extension filth killer lance light Brush head ∅ 180 mm 400 mm Nozzle size 2.5 mm Nozzle size 03 Item no. 12.800 Item no. 42.403-03 Floor washer Round Cleaner UFO light ∅...
  • Page 28: Warranty

    Warranty Notes Warranty Our warranty obligation is understood to exclusively cover material and manufacturing defects, wear is not covered by warranty. The high pressure cleaner is to be operated in conformity with this Operating manual. The operating manual is deemed to be part of the warranty provisions. This warranty shall only apply on condition of proper use of original-Kränzle component parts and original-Kränzle replacement parts.
  • Page 29: Pictogrammes Utilisés

    à des blessures graves ! longévité. Afin de vous faciliter l'utilisation du nettoyeur haute pession K 1050 TST, nous vous le présentons en détails sur les pages suivantes. Selon le type d‘équipement Pictogrammes appliqués sur le nettoyeur haute pression et des accessoires de l‘appareil que vous avez acheté, les illustrations peuvent...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Lutilisateur devra porter les vêtements de protection requis, p. ex. combinaison étanche à l‘eau, bottes en caoutchouc, lunettes de protection, coiffe, etc.. La mise Bien tenir le pistolet à son ouverture, car en œuvre du nettoyeurs haute pression est interdite à proximité de personnes qui l’eau sous haute pression dans la lance ne portent pas les vêtements de protection nécessaires ! provoque un coup de bélier relativement...
  • Page 31: Description De L'appareil

    Consignes de sécurité Description de l‘appareil Conception Le K 1050 TST - est un nettoyeurs haute pression mobile doté d‘un système de rangement bien pensé. Le schéma ci-dessous présente la conception de l‘appareil. Rabattre l’arrêt de sécurité après chaque utilisation afin d’éviter une ouverture inopinée du pistolet !
  • Page 32: Consignes Générales

    Ils sont conçus pour une utilisation dans le domaine privé uniquement. 1. Nettoyeur haute pression L‘utilisateur est tenu d‘observer les prescriptions relatives à la Kränzle K 1050 TST protection de l‘environnement, à l‘élimination des déchets et à la protection des eaux ! 2. Pistolet Marche/Arrêt de sécu- Contrôles...
  • Page 33: Informations Relatives Au Fonctionnement

    Informations relatives au fonctionnement Informations relatives au fonctionnement Ce qu’il faut absolument observer : Problème dû à un manque d’eau Problème dû à un manque de courant Le manque d’eau se produit bien plus Si un trop grand nombre d’appareils prélèv- souvent qu‘on le croit.
  • Page 34: Disjoncteur-Protecteur

    Marche/Arrêt de sécurité et le liquide est refoulé vers la buse. La pression nettoyeur K 1050 TST sont en matériaux de haute qualité. Ils sont adaptés aux du jet s’élève alors rapidement pour atteindre la pression de service présélec- conditions de service du nettoyeur haute pression et pourvus d’un marquage...
  • Page 35: Mise En Service

    Les particules étrangères peuvent endommager les garnitures du raccord rapide. Le nettoyeur haute pression K 1050 TST ne devra pas être installé et mis en service dans des locaux où il y a risque d’incendie ou d’explosion ainsi que dans des flaques d’eau. L’emplacement du nettoyeur haute pression en vue de son utilisation devra toujours être sec.
  • Page 36 14. Les nettoyeur haute pression La mise en œuvre du nettoyeur haute pression avec alimentation en eau K 1050 TST disposent d‘un logement chaude de 60 °C génère des températures très élevées. Par conséquent, pratique pour le rangement du pistolet ne pas toucher les pièces métalliques du nettoyeur haute pression sans...
  • Page 37: Mise Hors Service

    Procédez vous-même aux Mise hors service petites réparations Arrêter nettoyeur haute pression Problème L‘eau ne sort pas de la buse alors que le nettoyeur haute pression est en marche. 2. Couper l’alimentation en eau Cause Ouvrir brièvement le pistolet Marche/Arrêt de sécurité pour laisser s’échapper la pression La buse est très probablement obturée.
  • Page 38 Procédez vous-même aux Procédez vous-même aux petites réparations petites réparations Problème Problème l’eau sort de la buse par à-coups. Après la fermeture du pistolet, le nettoyeur haute pression se met en marche et s’arrête sans cesse. Cause Première cause possible Les soupapes sont peut-être encrassées ou collées.
  • Page 39: Déclaration De Conformité Ce

    Procédez vous-même aux Déclaration de conformité CE petites réparations Nous déclarons, par la présente, Problème que le type de construction des Après la fermeture du pistolet, le nettoyeur haute pression se nettoyeur haute pression : Kränzle 1050 TST met en marche et s’arrête sans cesse. Débit nominal : 450 l/h Deuxième cause possible...
  • Page 40: Accessoires Kränzle

    Accessoires Kränzle Accessoires Kränzle Brosse de lavage rotative BRUSH light 210 mm Rallonge en acier inoxydable Lance à buse Turbo-Jet light Tête de brosse Ø 180 mm 400 mm Taille de la buse 2,5 mm Taille de la buse 03 N°...
  • Page 41: Garantie

    Garantie Notes Garantie Notre garantie couvre uniquement les défauts de matériaux et de fabrication. Les vices ou dommages dus à l’usure sont exclus de cette garantie. Le nettoyeur haute pression devra être utilisé conformément aux instructions formulées dans le manuel d’utilisation, lequel fait partie intégrante des conditions de garantie.
  • Page 42: Gebruikte Symbolen

    Om de omgang met het hogedrukreiniger te vereenvoudigen leggen wij het K 1050 TST op de volgende pagina‘s uit. De afbeeldingen kunnen van uw gekocht Op het hogedrukreiniger gebruikte beeldsymbolen hogedrukreiniger afwijken naargelang de uitrustingswijze of het toebehoor.
  • Page 43: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften - Verboden! Degenen die met de hogedrukreiniger werken, moeten de noodzakelijke beschermende kleding, zoals bijvoorbeeld waterdichte pakken, rubber laarzen, Denk eraan dat bij het reinigen met een een veiligheidsbril, hoofdbedekking etc. dragen. Het is veboden het hogedru- onder hoge druk staande waterlans een kreiniger te gebruiken indien personen zonder voldoende beschermende kleding duidelijk merkbare terugstoot ontstaat.
  • Page 44: Beschrijving Van Het Toestel

    Veiligheidsvoorschriften - Verboden! Beschrijving van het toestel De opbouw De K 1050 TST - hogedrukreiniger is een mobiel hogedrukreiniger met een Vergrendel het pistool met uitschakelbevei- gerijpt ordeningssysteem. De opbouw ziet U in het schema. liging na gebruik altijd door de veiligheid-...
  • Page 45: Algemene Voorschriften

    De hogedrukreiniger is uitsluitend voor gebruik in privébereik geconcipieerd. 1. Kränzle-hogedrukreiniger De gebruiker dient zich aan de volgens de milieuwetgeving K 1050 TST geldende voorschriften te houden! Controles 2. Pistool met uitschakelbeveiliging Het hogedrukreiniger dient overeenkomstig de “richtlijnen voor vloeistofstralers”...
  • Page 46: Functionele Aanwijzingen

    Functionele aanwijzingen Functionele aanwijzingen Waarop u absoluut moet letten: Probleem watergebrek Probleem stroomgebrek Watergebrek komt vaker voor als men Indien in uw omgeving gelijktijdig teveel denkt. Hoe krachtiger de hogedrukreiniger, stroomafnemers actief zijn, dan kunnen de des te groter het gevaar dat te weinig water beschikbare spanning en de stroomsterkte ter beschikking staat.
  • Page 47 De druk loopt op en bereikt snel de werkdruk. Als de hendel wordt losgelaten wordt het pistool met uitschakelbeveiliging gesloten en er De als toebehoor van de K 1050 TST behorende hogedrukslang en spuitinrichting treedt geen vloeistof meer uit de veilkigheidsstraalbuis. De drukstoot sluit het bestaan uit hoogwaardig materiaal en zijn op het gebruik van de hogedrukreini- Start-Stop-systeem en de stroomverzorging naar de motor wordt onderbroken.
  • Page 48: In Gebruik Nemen

    2 personen gedragen worden. van de lans beachten. Bij het dragen van de K 1050 TST moet op het gewicht van het De steekkoppeling en steeknippel voor het insteken op zuiverheid con- hogedrukreiniger gelet worden (zie de technische gegevens).
  • Page 49 60 °C warm water aangesloten worden. 14. De K 1050 TST beschikt over een Opgepast bij warm toevoerwater! houder voor het pistool met Bij bedrijf met 60 °C warm ingangswater treden verhoogde tempera- uitschakelbeveiliging met lans in turen op.
  • Page 50: Buiten Gebruik Stellen

    Buiten gebruik stellen Kleine reparaties – zelf doorgevoerd Schakel de hogedrukreiniger uit Probleem Uit de sproeier komt geen water hoewel de hogedrukpomp draait. 2. Sluit de watertoevoer Oorzaak Open het pistool met uitschakelbeveiliging tot de druk eraf is De sproeier is zeer waarschijnlijk verstopt. 4.
  • Page 51 Kleine reparaties – zelf doorgevoerd Kleine reparaties – zelf doorgevoerd Probleem Probleem Uit de sproeier komt een onregelmatige straal. Na het sluiten van het pistool met uitschakelbeveiliging schakelt zich het hogedrukreiniger constant aan en uit. Oorzaak Mogelijke oorzaak nr. 1 Mogelijkerwijze zijn de ventielen vervuild of verstopt.
  • Page 52: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    Kleine reparaties – zelf doorgevoerd EG-verklaring van conformiteit Hiermee verklaren wij, dat de Probleem bouwaard van de hogedrukreiniger: Kränzle 1050 TST Na het sluiten van het pistool met uitschakelbeveiliging schakelt zich het hogedrukreiniger constant aan en uit. Nominale doorvloeiing: 450 l/h Mogelijke oorzaak nr.
  • Page 53: Kränzle Toebehoor

    Kränzle toebehoor Kränzle toebehoor Roterende wasborstel BRUSH light 210 mm Verlengstuk van roestvrij staal Vuilkillerlans light Borstelkop ∅ 180 mm 400 mm Sproeiergrootte 2,5 mm Sproeiergrootte 03 Art.-nr. 12.800 Art.-nr. 42.403-03 Bodemwasser Round Cleaner UFO light ∅ 260 mm Lansverlenging light Sproeiersysteem 03 400 mm Art.-nr.
  • Page 54: Garantie

    Garantie Notities Garantie Onze garantieplicht geldt uitsluitend voor materiaal- en fabricagefouten, slijtage valt niet onder de garantie. Het hogedrukreiniger moet volgens deze gebruiksaanwijzing gebruikt worden. Die Gebruiksaanwijzing is onderdeel van de garantiebepalingen. Garantie bestaat enkel bij doelmatig gebruik van originele Kränzle-toebehoor en originele-Kränzle- onderdelen.
  • Page 55: Índice

    Las hidrolimpiadoras de alta presión de Kränzle convencen por su diseño desgaste excesivo o un fallo total de la K 1050 TST. manejable y compacto y su asombrosa idoneidad para el día a día.
  • Page 56: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad - ¡Está prohibido lo siguiente! En servicio con agua caliente todas las piezas internas del equipo y todas las piezas conductores de agua, así como las piezas metálicas de la pistola y la lanza Tenga en cuenta que durante la limpieza están calientes.
  • Page 57: Descripción De Equipo

    Descripción de equipo - ¡Está prohibido lo siguiente! Estructura La K 1050 TST es una hidrolimpiadora de alta presión portátil con un sofisticado Después de cada uso, accionar el trinquete sistema de ordenación. La estructura puede verse en el esquema.
  • Page 58: Prescripciones Generales

    1. Kränzle-Hidrolimpiadoras de alta ¡El usuario debe observar las prescripciones referentes presión K 1050 TST al medio ambiente, a los desechos y a la protección de aguas! Controles 2. Pistola de desconexión de se-...
  • Page 59: Indicaciones De Funcionamiento

    Indicaciones de funcionamiento Indicaciones de funcionamiento Problema de falta de agua Problema de falta de corriente Con mayor frecuencia de lo que se pien- Si en la red están conectados al mismo sa se presenta falta de agua. Cuanto más tiempo demasiados consumidores puede potencia tiene una hidrolimpiadora de alta reducirse considerablemente la tensión a...
  • Page 60: Protección Contra Sobrecarga Del Motor

    El líquido es transporta- K 1050 TST están fabricados de materiales de alta calidad y están adaptados a do entonces a la tobera. Se establece la presión de pulverización y rápidamente se las condiciones de servicio de la hidrolimpiadora de alta presión y debidamente...
  • Page 61: Puesta En Servicio

    La suciedad puede dañar la estanqueización del acoplamiento insertable. La K 1050 TST no debe colocarse ni utilizarse en zonas con peligro de explosión ni en charcos. La hidrolimpiadora de alta presión no debe uti- lizarse debajo del agua. No obstante, en caso de que la hidrolimpiadora de alta presión tenga que utilizarse en una zona de peligro, deberán...
  • Page 62 (1 - 10 bares de presión previa) con agua fría o agua 14. Las K 1050 TST disponen de un soporte caliente hasta 60 °C. para el alojamiento de la pistola de seguridad con lanza durante las pausas ¡Atención en caso de agua de entrada caliente!
  • Page 63: Puesta Fuera De Servicio

    Reparaciones menores - Puesta fuera de servicio efectuadas por Usted mismo de forma fácil Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión Problema No sale agua de la tobera a pesar de que la bomba de alta presión 2. Cerrar la alimentación de agua está...
  • Page 64 Reparaciones menores - Reparaciones menores - efectuadas por Usted mismo de forma fácil efectuadas por Usted mismo de forma fácil Problema Problema De la tobera sale un chorro irregular. Después del cierre de la pistola de desconexión de seguridad, la hidrolimpiadora de alta presión se conecta y desconecta permanentemente. Causa Posible causa N°...
  • Page 65: Declaración De Conformidad De La Ce

    Reparaciones menores - Declaración de conformidad de la CE efectuadas por Usted mismo de forma fácil Nosotros declaramos que el diseño del Problema limpiador de alta presión: Kränzle 1050 TST Después del cierre de la pistola de desconexión de seguridad, la hidrolimpiadora de alta presión se conecta y desconecta permanentemente.
  • Page 66: Accesorios De Kränzle

    Accesorios de Kränzle Accesorios de Kränzle Cepillo de lavado rotativo BRUSH light 210 mm Extensión de acero inoxidable Lanza matasuciedad light Cabezal de cepillo ∅ 180 mm 400 mm Tamaño de la tobera 2,5 mm Tamaño de la tobera 03 N°...
  • Page 67: Garantía

    Garantía Notas Garantía Nuestra garantía cubre exclusivamente los defectos de material y fabricación; el desgaste no está cubierto por la garantía. La hidrolimpiadora de alta presión debe funcionar de conformidad con las presentes instrucciones de servicio. Las instrucciones de servicio forman parte de las condiciones de la garantía.
  • Page 68 Notas Notas...
  • Page 69 Ingrid Kränzle GmbH Elpke 97 33605 Bielefeld (Germany) info @ kraenzle.com Made Germany www.kraenzle.com...

Table des Matières