Inhalt Vorwort...................................................03 Lieferumfang................................................03 Merkmale ................................................03 Hinweise zur Auswahl des richtigen Bildausschnitts .....................................04 Sicherheitshinweise..............................................05 Montagehinweise..............................................06 Anbringen des Objektivs ............................................06 Beschreibung der Kamerarückseite..........................................07 Beschreibung der Steuertasten für das Programmiermenü....................................07 Beschreibung der RS-232 UND I/O-Anschluss......................................07 Beschreibung des Back-Fokus und des AI Anschlusse....................................08 Allgemeine Bedienhinweise zum Programmiermenü....................................09 Eingabe der Kamerabezeichnung..........................................10 Einstellung der Bildintegration ..........................................10 Helligkeitssteuerung..............................................10...
1. Vorwort 2. Lieferumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • EYSEO - Hyper-Dynamik-Tag-/Nachtkamera wir bedanken uns für den Kauf dieser EYSEO VdS-Kamera. Mit diesem Gerät haben Sie ein • C/CS-Adapterring Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt •...
4. Hinweise zur Auswahl des richtigen Bildausschnitts Die Qualität des Videobilds hängt eng mit dem gewählten Bildausschnitt zusammen. Bitte beachten Sie bei der Wahl des Bildausschnitts diese Installationstipps: Zur Berechnung der Brennweite des Objektivs beachten Sie folgende Formel: Wahrnehmen Detektieren Großer Bildausschnitt, keine Großer Bildausschnitt, kaum Detail- Detailerkennung möglich.
5. Sicherheitshinweise 6. Montagehinweise Öffnen Sie niemals diese Kamera, um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder den Verlust der Diese Kamera ist nur für Innenanwendungen (VdS-Umweltklasse II) vorgesehen. Wird die Gerätegarantie zu vermeiden. Kamera im Außenbereich eingesetzt, kann es in Folge von Feuchtigkeit und Temperatur- Regen und Feuchtigkeit vermeiden.
7. Anbringen des Objektivs (1) Monitor Ausgang (MON OUT) Die EYSEO Hyper-Dynamik-Tag-/Nachtkamera kann sowohl mit manuellen, wie auch Auto-Iris- BNC-Ausgang. Hier wird das Videosignal der Kamera abgegriffen (Signalpegel 1Vss). Objektiven betrieben werden. CS-Mount Objektive können dabei direkt aufgeschraubt werden. Empfohlener Anschluss für den Testmonitor. Bei C-Mount Objektiven ist das im Lieferumfang enthaltene Distanzstück zuvor auf die Kamera aufzubringen.
8.1 Beschreibung der Steuertasten für das Programmiermenü 8.2 RS-232 und I/O-Anschluss Der I/O-Anschluss wird genutzt, um den Tag-/Nachtbetrieb über ein externes Signal zu steuern, (1) Aufwärts oder das Steuersignal abzugreifen. Der RS-232 Anschluss kann genutzt werden, um die Kamera Das Betätigen dieser Taste bewegt den Cursor ein Feld nach oben. mittels PC und der beiliegenden Software (WIN95/98/2000/XP) zu programmieren.
8.3 Beschreibung des Back-Fokus und des A-I-Anschlusses Mögliche Objektivtypen Über die Back-Fokus-Einstellung wird die Distanz des Bildaufnehmers zum Objektiv verändert. An diese Kameraserie können vier Objektivtypen betrieben werden. Dazu zählen Vergewissern Sie sich vor der Montage des Objektivs, dass der Abstand zwischen Objektive mit fester und manueller Blendensteuerung CCD-Bildaufnehmer und Objektivgewindeträger richtig gewählt ist.
9. Allgemeine Bedienhinweise zum Programmiermenü Um die Position des Programmiermenüs zu verändern, wählen Sie mit dem Cursor den Punkt „ “ und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der ENTER-Taste. Mit jedem Druck wird SETUP MENU die Position des Programmiermenüs eine Zeile nach oben geschoben. CAMERA ID Um einen unerlaubten Zugriff zum Programmiermenü...
9.1 Eingabe der Kamerabezeichnung (Camera ID) 9.2 Einstellung der Bildintegration (Sense Up) Wählen Sie mit dem Cursor den Punkt „CAMERA ID“ und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Wählen Sie mit dem Cursor den Punkt „SENSE UP“. Mit Hilfe der Steuertasten „LINKS“, bzw. ENTER-Taste.
Page 11
Dieses Menü gilt für den Betriebsmodus WD MODE AGC: Wählen Sie mit dem Cursor den Punkt „AGC“ (Automatische Helligkeitssteuerung) und Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: ändern Sie die Einstellung mit Hilfe der Steuertasten „LINKS“, bzw. „RECHTS“. Je höher der Wert, desto heller wird das Bild bei schlechten Lichtverhältnissen, desto verrauschter wird es WD MENU allerdings auch dargestellt.
Page 12
Dieses Menü gilt für den Betriebsmodus Normal Mode, BLC: Wählen Sie mit dem Cursor den Punkt „BLC“ (Gegenlichtkompensation) und Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: ändern Sie die Einstellung mit Hilfe der Steuertasten „LINKS“, bzw. „RECHTS“. Sie können die Gegenlichtkompensation aktivieren (ON) oder deaktivieren (OFF). MENU AGC: Wählen Sie mit dem Cursor den Punkt „AGC“...
Page 13
Dieses Menü gilt für den Modus AUTO-IRIS: Dieses Menü gilt für den Modus ME: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: AUTO IRIS MENU ME MENU IRIS LEVEL SHUTSPEED 1/50SEC FLICKERLESS GAIN RETURN RETURN...
9.4 Weißabgleich (WHITE BAL) Dieses Untermenü gilt für den Modus PTL: Der Weißabgleich dient dazu, die Auswirkung unterschiedlicher Beleuchtungsmittel Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: (Halogenstrahler, Quecksilberdampflampen, u.ä.) auf die Farbverfälschung des Kamerabildes zu minimieren. Achten Sie bei der Installation der Kamera darauf, möglichst einheitliche PUSH TO LOCK MENU Beleuchtungsmittel zu verwenden.
Page 15
Dieses Untermenü gilt für den Modus MANUAL: Dieses Untermenü gilt für den Modus PRESET: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: MANUAL WHITE BALANCE MENU PRESET MENU WB FIX R GAIN 15 INDOOR B GAIN 12 3200K...
9.5 Videobildeinstellung (PICTURE) Dieses Untermenü gilt für den Modus VIDEO: Dieses Menü dient zur perfekten Einstellung des Videosignals unter Zuhilfenahme eines Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Videomonitors oder eines Oszilloskops. Die Einstellungen haben starke Einflüsse auf das VIDEO MENU ausgegebene Videobild.
Page 17
Dieses Untermenü gilt für den Modus APERTURE: Dieses Untermenü gilt für den Modus GAMMA: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: GAMMA MENU APERTURE MENU APERTURE Y GAMMA RETURN RETURN Y GAMMA: Die Werte stehen für unterschiedliche Korrekturfaktoren. Wählen Sie mit dem Cursor den Punkt APERTURE und stellen Sie unter Beobachtung des Monitors, bzw.
9.6 Tag/Nacht Steuerung (D/N CNTL) Dieses Untermenü gilt für den Modus LUX/DELAY: Die Kamera schaltet in der Regel automatisch bei zu geringen Lichtverhältnissen vom Tagbetrieb Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: (Farbe) auf den Nachtbetrieb (S/W) um. Im Zuge der Umschaltung wird mechanisch der IR-Filter LUX/DELAY MENU vor der Kamera entfernt.
Page 19
Dieses Untermenü gilt für den Modus SCHEDULE: Dieses Untermenü gilt für den Modus EXTERNAL: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: EXTERNAL D N MENU SCHEDULE MENU INPUT SIGNAL D N TIME HOUR: 00 MIN: N D TIME HOUR: 00 MIN:...
9.7 Fokus Einstellung (FOCUS ADJ) 9.8 Kameraparameter (MISC) Diese Funktion hilft Ihnen beim Einstellen des Kamerafokuses. Dies bezieht sich sowohl auf die Dieses Menü dient dazu allgemeine Einstellung wie Videosignalsynchronisation, automatische Einstellung am Objektiv, wie auch auf die Einstellung des Back-Fokus an der Kamera. Objektivsteuerung, Uhrzeit und Anzeigefunktionen vorzunehmen.
Page 21
Dieses Untermenü gilt für den Modus MASK Wählen Sie den Punkt AUTO IRIS. Mit Hilfe der Steuertasten RECHTS/LINKS können Sie Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: zwischen folgenden Einstellungen wählen: DC LENS: Einstellung für ein Auto-Iris-Objektiv mit DC-Steuerung MASK MENU MASK NO VIDEO LENS:...
10. Installation 11. Technical data Gehen Sie bei der Installation der Kamera wie folgt vor. Wählen Sie eine geeignete Stelle, an der Sie die Kamera montieren möchten. Modelnummer TV7300 TV7301 Bildaufnehmer 1/3“ Interline transfer Super HAD CCD Ohne Schutzgehäuse darf diese Kamera bei VdS gemäßen Einsatz nur außerhalb des Anzahl Pixel PAL: 795 (H) x 596 (V), NTSC: 811(H) x 508(V) Handbereichs (mind.
12. Kamerabeschreibung Steckbuchse für Anschlusstecker Steuertasten C/CS-Mount von Auto-Iris-Objektiven Objektivaufnehmer Back-Fokus- ENTER RIGHT LEFT Einstellrad DOWN...
13. Werkseinstellungen 6300K FLUO CAMERA ON/OFF 4200K MANUAL R GAIN 00~50 SENSE OFF /X2 /X4/X8/X16/X20/X40/X80/X160 B GAIN 00~50 PTL PUSH IRIS VIDEO BRIGHT TYPE AUTOIRIS LEVEL PEDESTAL 1.0 IRE FLICK PICTIRE GAMMA Y GAMMA LESS C KNEE LIGHT NORMAL SHUT APERTURE CNTL SPEED...
Page 25
MASK MASK NO 01~07 HIDE USE / HIDE COLOR 01~07 TYPE SYSTEM HOUR 00~23 00~59 SYSTEM DISPLAY/ TIME HIDE...
Page 26
EYSEO day/night camera 12 VDC/24 VAC or 100~240 VAC Installation Guide • Installationsanleitung....01 • Instructions d’installation..51 • Installatie-instructies....75 TV7300 Version 1.0 (02/2006) TV7301...
Page 27
Contents Preface ...................................................28 Scope of delivery ..............................................28 Features..................................................28 selecting the correct zoom factor ..........................................29 Precautions ................................................30 Installation instructions ............................................30 Mounting the lens ..............................................31 Description of the rear side of the camera ........................................31 Description of the RS 232 and I/O connector ......................................32 Description of back focus and the A-I connector......................................33 General operating notes on program menu.........................................34 Entering the camera name (camera ID)........................................35...
1. Preface 2. Scope of delivery Dear Customer, • EYSEO day/night camera Thank you for purchasing this EYSEO VdS camera. You made the right decision in choosing this • C/CS adapter ring state-of-the-art technology, which complies with the current standards of domestic and European •...
4. Selecting the correct zoom factor The quality of the video picture depends very much on the zoom factor selected. When selecting a zoom factor, note these installation tips: Use the following formula for calculating the lens focus: Perception Detection Large area covered (zoomed out), so no Large area covered (zoomed out), so little detailed recognition possible.
5. Precautions 6. Installation instructions To reduce the risk of electric shock and to ensure that your guarantee remains valid, do not This camera is designed for indoor use only (VdS environment class II). If the camera is used remove cover (or back). outdoors, damage may occur as a result of dampness and temperatures outside the prescribed range.
7. Mounting the lens (1) Monitor output connector (MON OUT) The EYSEO day/night camera can be operated with both manual and auto-iris lenses. CS Mount BNC output. This connector provides a composite signal 1Vp-p. Recommended connection for the lenses can be attached directly. If you use a C Mount lens, first attach the spacer contained in the test monitor.
8.1 Description of control keys for the program menu 8.2 RS 232 and I/O connector The I/O connector is used for controlling day/night operation via an external signal or for (1) Up connecting the control signal. The RS 232 connector can be used for programming the camera Press this key to move the cursor one field higher.
8.3 Description of back focus and the A-I connector Possible lens types The back-focus setting changes the distance between the CCD element and the lens.. Four types of lens can be used with this camera series. These include Before attaching the lens, make sure that the distance between the Lenses with fixed and manual shutter control CCD element and the lens holder is selected correctly.
9. General operating notes on program menu To change the position of the program menu, select “ ” with the cursor and confirm your input with ENTER. With every press, the position of the program menu is moved one line SETUP MENU CAMERA ID SENSE UP...
9.1 Entering the camera name (camera ID) 9.2 Electronic Frame Integration (Sense Up) Select CAMERA ID with the cursor and then press ENTER. You see the following display: Move the cursor to select “SENSE UP”. You can select different settings with the LEFT/RIGHT keys.
Page 36
This menu applies to the WD MODE operating mode. Program the camera as follows: AGC: Move the cursor to select “AGC” (automatic gain control) and change the settings with the LEFT/RIGHT keys. The higher the value, the lighter the image in bad light conditions, but also the greater the noise.
Page 37
This menu applies to NORMAL operating mode. 3. AGC: Move the cursor to select “AGC” (automatic gain control) and change the settings Program the camera as follows: with the LEFT/RIGHT keys. The higher the value, the lighter the image in bad light conditions, but also the greater the noise.
Page 38
This menu applies to the ME mode: This menu applies to AUTO-IRIS mode: Program the camera as follows: Program the camera as follows: ME MENU AUTO IRIS MENU SHUTTER 1/50SEC IRIS LEVEL GAIN FLICKERLESS RETURN RETURN Move the cursor to select “IRIS LEVEL” and change the settings with the LEFT/RIGHT keys. Select SHUTTER with the cursor and set an exposure time using the RIGHT/LEFT keys.
9.4 White balance (WHITE BAL) This submenu applies to PTL mode: White balance is used for minimising the effect of different sources of illumination (halogen Program the camera as follows: lamps, mercury vapour lamps, etc.) on the colour distortion of the camera picture. When you PUSH TO LOCK MENU install the camera, try to use uniform illumination sources.
Page 40
This submenu applies to MANUAL mode: This submenu applies to PRESET mode: Program the camera as follows: Program the camera as follows: PRESET MENU MANUAL WHITE BALANCE MENU WB FIX INDOOR R GAIN 15 3200K B GAIN 12 RETURN RETURN Select WB FIX with the cursor and set a colour temperature range using the RIGHT/LEFT Select “R GAIN”...
9.5 Video picture setting (PICTURE) This submenu applies to VIDEO mode: Program the camera as follows: This menu is used for the perfect setting of the video signal with the help of a video monitor or oscilloscope. The settings have a strong impact on the video picture. The factory settings are VIDEO MENU optimised for 80% of all applications.
Page 42
This submenu applies to APERTURE mode: This submenu applies to GAMMA mode: Program the camera as follows: Program the camera as follows: APERTURE MENU GAMMA MENU APERTURE Y GAMMA RETURN RETURN Move the cursor to select APERTURE and while looking at the monitor or oscilloscope, use Y GAMMA: The values represent different correction factors.
9.6 Day/night control (D/N CNTL This submenu applies to LUX/DELAY mode: In insufficient light conditions, the camera usually switches automatically from day operation Program the camera as follows: (colour) to operation (B/W). During the switchover, the IR filter on the front of the camera is removed mechanically.
Page 44
This submenu applies to SCHEDULE mode: This submenu applies to EXTERNAL mode: Program the camera as follows: Program the camera as follows: EXTERNAL D N MENU SCHEDULE MENU INPUT SIGNAL D N TIME HOUR: 00 MIN: N D TIME HOUR: 00 MIN: CHOICE D/N TYPE RETURN...
9.7 Adjusting the focus (FOCUS ADJ) 9.8 Camera parameters This function helps you to adjust the camera focus. This applies both to the setting at the lens Here you can make general settings such as video signal synchronisation, automatic lens control, and the camera back-focus setting.
Page 46
Select H/V MIRROR. You can select the following settings with the LEFT/RIGHT keys. This submenu applies to MASK mode: OFF: The picture is displayed in the original. Program the camera as follows: The picture is displayed inverted vertically. The picture is displayed inverted horizontally. MASK MENU MASK NO H/V:...
10. Installation 11. Technical data Proceed as follows when installing the camera. Model number TV7300 TV7301 CCD element 1/3“ Interline transfer Super HAD CCD Number of pixels PAL: 795 (H) x 596 (V), NTSC: 811(H) x 508(V) Select a suitable place to mount the camera. TV lines 500 TV lines (colour) 530 TV lines (B/W) Without a protective housing, this camera must only be used in VdS-regulated conditions...
12. Dimensions and camera description Socket for connecting plug C/CS mount lens holder Control keys of auto-iris lenses Back-focus- ENTER RIGHT LEFT dial adjuster DOWN...
13. Factory settings 6300K FLUO CAMERA ON/OFF 4200K MANUAL R GAIN 00~50 SENSE OFF /X2 /X4/X8/X16/X20/X40/X80/X160 B GAIN 00~50 PTL PUSH IRIS VIDEO BRIGHT TYPE AUTOIRIS LEVEL PEDESTAL 1.0 IRE FLICK PICTIRE GAMMA Y GAMMA LESS C KNEE LIGHT NORMAL SHUT APERTURE CNTL...
Page 50
MASK MASK NO 01~07 HIDE USE / HIDE COLOR 01~07 TYPE SYSTEM HOUR 00~23 00~59 SYSTEM DISPLAY/ TIME HIDE...
Caméra Hyper dynamique à commutation jour/nuit PROFILINE 12 VDC/24 VAC ou 100~240 VAC Instructions d’installation • Installationsanleitung....01 • Installation Guide....26 • Installatie-instructies....75 TV7300 Version 1.0 (02/2006) TV7301...
Page 52
Table des matières Préface ...................................................53 Livraison .................................................53 Caractéristiques ...............................................53 Consignes de sélection du bon cadrage ........................................54 Consignes de sécurité ...............................................55 Instructions de montage ............................................55 Montage de l’objectif ...............................................56 Description de la plaque arrière de la caméra ......................................56 Description des touches de commande du menu de programmation................................57 RS-232 et connecteur E/S ............................................57 Description du foyer arrière et du connecteur A-I ......................................58 Consignes générales d’utilisation du menu de programmation..................................59...
1. Préface 2. Livraison Chère cliente, cher client, • Caméra à commutation jour/nuit EYSEO Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cette caméra VdS EYSEO. Par l’achat de ce • Bague adaptatrice C/CS produit, vous disposez maintenant d’un appareil faisant appel à une technologie de pointe. Ce •...
4. Consignes de sélection du bon cadrage La qualité de l'image vidéo dépend fortement du cadrage sélectionné. Tenir compte des astuces suivantes lors de la sélection du cadrage : Tenir compte de la formule suivante pour calculer la distance focale de l’objectif : Perception Détection Lors d’un cadrage de grande taille, les détails...
5. Consignes de sécurité 6. Instructions de montage Ne jamais ouvrir cette caméra, afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’annulation de la Cette caméra a été conçue uniquement pour une utilisation en intérieur (classe garantie. environnementale VdS II). Lors d’une utilisation en extérieur, l’humidité et les dépassements de Eviter la pluie et l’humidité.
7. Montage de l’objectif (1) Sortie moniteur (MON OUT) La caméra à commutation jour/nuit EYSEO peut être utilisée avec des objectifs à iris manuels et Sortie BNC. Endroit de sortie du signal vidéo de la caméra (niveau des signaux 1 V ).
8.1 Description des touches de commande du menu de programmation 8.2 RS-232 et connecteur E/S Le connecteur E/S permet de commander le mode jour/nuit par le biais d’un signal externe ou de (1) Vers le haut prélever le signal de commande. Le connecteur RS-232 sert à programmer la caméra par le biais Une pression de cette touche déplace le curseur d’un champ vers le haut.
8.3 Description du foyer arrière et du connecteur A-I Types d’objectifs possibles Le réglage du foyer arrière permet de modifier la distance entre le capteur d’images et l’objectif. Les types d'objectifs ci-dessous peuvent être utilisés sur cette série de caméras. Entre autres : Préalablement au montage de l’objectif, vérifier que la distance sélectionnée entre les objectifs à...
9. Consignes générales d’utilisation du menu de programmation Pour modifier le positionnement du menu de programmation, sélectionnez l'option « » à l'aide du curseur et validez votre entrée par une pression sur la touche ENTREE. Chaque SETUP MENU CAMERA ID pression déplace le menu de programmation d’une ligne vers le haut.
9.1 Saisie de la désignation de la caméra (Camera ID) 9.2 Réglage de l’intégration de l’image (Sense Up) A l’aide du curseur, sélectionnez l'option « CAMERA ID » et validez la sélection par une pression de A l’aide du curseur, sélectionnez l'option « SENSE UP ». Les touches de commande « VERS LA la touche ENTREE.
Page 61
Ce menu est disponible en mode de fonctionnement WD MODE Pour réaliser la programmation : ENGINEER : ce mode est réservé à la programmation par le constructeur. AGC : sélectionnez l’option « AGC » (réglage automatique de luminosité) et modifiez ce réglage àl'aide WD MENU MODE INDOOR1...
Page 62
Ce menu est disponible en mode de fonctionnement Normal Mode. BLC : à l’aide du curseur, sélectionnez l’option « BLC » (compensation du contre-jour) et Pour réaliser la programmation : modifiez le réglage à l’aide des touches de commande « VERS GAUCHE » ou « VERS LA DROITE ».
Page 63
Ce menu est disponible en mode AUTO-IRIS : Ce menu est disponible en mode ME : Pour réaliser la programmation : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : AUTO IRIS MENU ME MENU IRIS LEVEL SHUTTER 1/50SEC FLICKERLESS GAIN RETURN RETURN A l’aide du curseur, sélectionnez l’option «...
9.4 Equilibrage des blancs (WHITE BAL) Ce sous-menu est disponible en mode PTL : L’équilibrage des blancs permet de réduire à un minimum l’effet de sources lumineuses diverses Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : (halogènes, lampes à vapeur de mercure, et autres) sur le rendu chromatique défectueux de PUSH TO LOCK MENU l’image de la caméra.
Page 65
Ce sous-menu est disponible en mode MANUAL : Ce sous-menu est disponible en mode PRESET : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : MANUAL WHITE BALANCE MENU PRESET MENU WB FIX R GAIN 15 INDOOR B GAIN 12...
9.5 Réglage vidéo (PICTURE) Ce menu sert à parfaire le réglage du signal vidéo à l’aide d’un écran vidéo ou d’un oscilloscope. Ce sous-menu est disponible en mode VIDEO : Les réglages réalisés influent fortement sur l’image vidéo affichée. La configuration d’origine a été Pour réaliser la programmation : optimisée pour 80 % des applications.
Page 67
Sous-menu disponible en mode APERTURE : Ce sous-menu est disponible en mode GAMMA : Pour réaliser la programmation : Pour réaliser la programmation : GAMMA MENU APERTURE MENU Y GAMMA APERTURE RETURN RETURN Sélectionnez l’option « APERTURE » à l’aide du curseur et tout en regardant le moniteur ou 1.
9.6 Fonction jour/nuit (D/N CNTL) En général, la caméra passe automatiquement du mode jour (couleur) en mode nuit (noir et Ce sous-menu est disponible en mode LUX/DELAY : blanc) lorsque la luminosité est trop faible. Lors du changement de mode, le filtre infrarouge situé Pour réaliser la programmation, procédez comme suit devant la caméra est retiré...
Page 69
Ce sous-menu est disponible en mode SCHEDULE : Ce sous-menu est disponible en mode EXTERNAL : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : SCHEDULE MENU EXTERNAL D N MENU D N TIME HOUR: 00 INPUT SIGNAL MIN: N D TIME HOUR: 00...
9.7 Réglage de mise au point (FOCUS ADJ) 9.8 Paramètres de caméra Cette fonction permet de régler la mise au point de la caméra. Ceci concerne le réglage sur Ce menu permet de réaliser les réglages d’ordre général, tels que la synchronisation du signal l'objectif et le réglage du foyer arrière au niveau de la caméra.
Page 71
Ce sous-menu est disponible en mode MASK. Pour réaliser la programmation : Sélectionnez l’option « IRIS WINDOW » et réajustez manuellement l’ouverture de l’iris à l'aide des touches de commande VERS LA DROITE/VERS LA GAUCHE. (00-19). Plus la valeur MASK MENU est élevée, plus l’ouverture de l’iris de l’objectif est grande.
sélection par une pression de la touche « ENTER ». Huit zones différentes peuvent être 11. Fiche technique masquées au total en tant que zones privées. 10. Installation Numéro de modèle TV7300 TV7301 Procédez comme suit pour installer la caméra : Capteur d’images 1/3“...
12. Cotation et description de la caméra Prise destinée au connecteur Capteur à objectif à monture Touches de d’objectifs à iris automatique C/CS commande Molette de réglage ENTER RIGHT LEFT du foyer arrière DOWN...
13. Configuration d'origine 6300K FLUO CAMERA ON/OFF 4200K MANUAL R GAIN 00~50 SENSE OFF /X2 /X4/X8/X16/X20/X40/X80/X160 B GAIN 00~50 PTL PUSH IRIS VIDEO BRIGHT TYPE AUTOIRIS LEVEL PEDESTAL 1.0 IRE FLICK PICTIRE GAMMA Y GAMMA LESS C KNEE LIGHT NORMAL SHUT APERTURE CNTL...
Page 75
MASK MASK NO 01~07 HIDE USE / HIDE COLOR 01~07 TYPE SYSTEM HOUR 00~23 00~59 SYSTEM DISPLAY/ TIME HIDE...
Page 77
Inhoud Voorwoord................................................78 Inhould van de levering............................................78 Kenmerken................................................78 Opmerkingen over de keuze van het juiste beeldfragment..................................79 Veiligheidstips ..............................................80 Montagetips .................................................80 Plaatsen van het objectief ............................................81 Beschrijving van de achterkant van de camera ......................................81 Beschrijving van de bedieningstoetsen van het programmeermenu...............................82 RS-232 en I/O-aansluiting ...........................................82 Beschrijving van de back-focus en van de A-I-aansluiting ..................................83 Algemene bedieningstips voor het programmeermenu ..................................84 Invoer van de benaming van de camera (camera ID)...................................85...
1. Voorwoord 2. Inhoud van de levering Geachte klant, • EYSEO-dag-/nacht-camera Wij bedanken u voor de aankoop van deze EYSEO-VdS-camera. Met dit toestel heeft u een • C/CS-adapterring product gekocht, dat met de allernieuwste techniek werd gebouwd. Dit product voldoet aan de •...
4. Opmerkingen over de keuze van het juiste beeldfragment De kwaliteit van het videobeeld staat in nauw verband met het gekozen beeldfragment. Neem a.u.b. bij de keuze van het beeldfragment deze installatietips in acht: Voor de berekening van de brandpuntsafstand van het objectief neemt u de volgende formule in Waarnemen Detecteren acht:...
5. Veiligheidstips 6. Montagetips Deze camera is alleen voor gebruik binnen (VdS-milieuklasse II) bestemd. Als de camera buiten Open deze camera nooit, om het gevaar van een elektrische schok of het verlies van de garantie wordt gebruikt, kunnen er als gevolg van vocht en temperatuuroverschrijdingen beschadigingen van het apparaat te voorkomen.
7. Plaatsen van het objectief (1) Monitoruitgang (MON OUT) De EYSEO dag/nachtcamera kan zowel met handmatige als ook met auto-iris-objectieven gebruikt BNC-uitgang. Hier wordt het videosignaal van de camera afgetakt (signaalniveau 1 Vss). worden. CS-mount objectieven kunnen daarbij direct erop geschroefd worden. Bij C-mount Aanbevolen aansluiting voor de testmonitor.
8.1 Beschrijving van de bedieningstoetsen van het programmeermenu 8.2 RS-232 en I/O-aansluiting De I/O-aansluiting wordt gebruikt om de dag-/nacht-modus via een extern signaal te regelen, of (1) Naar boven het stuursignaal af te takken. De RS-232 aansluiting kan gebruikt worden om de camera met Door indrukken van deze toets beweegt de cursor een veld naar boven.
8.3 Beschrijving van de back-focus en van de A-I-aansluiting Mogelijke objectieftypen Via de back-focus-instelling wordt de afstand tussen de beeldopnemer en het objectief veranderd. Op deze serie camera’s kunnen vier objectieftypen worden gebruikt. Daartoe tellen Controleer voor de montage van het objectief of de afstand tussen Objectieven met een vaste en handmatige diafragmaregeling.
9. Algemene bedieningstips voor het programmeermenu Om de positie van het programmeermenu te veranderen, kiest u met de cursor het punt “ ” en bevestigt u uw invoer met de ENTER-toets. Met elke druk op de toets wordt de SETUP MENU positie van het programmeermenu één regel naar boven geschoven.
9.1 Invoer van de benaming van de camera (camera ID) 9.2 Instelling van de beeldintegratie (Sense Up) Kies met de cursor het punt “CAMERA ID” en bevestig uw keuze met de ENTER-toets. U ziet de Kies met de cursor het punt “SENSE UP”. Met behulp van de bedieningstoetsen “LINKS” of volgenden weergave: “RECHTS”...
Page 86
Dit menu geldt voor de bedrijfsmodus WD MODE Ga bij de programmering als volgt te werk: AGC: Kies met de cursor het punt “AGC” (Automatische helderheidsregeling) en verander de instelling met behulp van de bedieningstoetsen “LINKS” of “RECHTS”. Hoe hoger de waarde, des te lichter wordt het beeld bij slechte lichtomstandigheden, met des te meer ruis WD MENU wordt het echter ook weergegeven.
Page 87
Dit menu geldt voor de bedrijfsmodus Normal MODE, AGC: Kies met de cursor het punt “AGC” (automatische helderheidsregeling) en verander Ga bij de programmering als volgt te werk: de instelling met behulp van de bedieningstoetsen “LINKS”, of “RECHTS”. Hoe hoger de. waarde, des te lichter wordt het beeld bij slechte lichtomstandigheden, met des te meer ruis wordt het weergegeven.
Page 88
Dit menu geldt voor de modus ME: Dit menu geldt voor de modus AUTO-IRIS: Ga bij de programmering als volgt te werk: Ga bij de programmering als volgt te werk: AUTO IRIS MENU ME MENU IRIS LEVEL SHUTSPEED 1/50SEC FLICKERLESS GAIN RETURN RETURN...
9.4 Witbalans (WHITE BAL) Dit submenu geldt voor de modus PTL: De witbalans dient ertoe, het effect van verschillende belichtingsmiddelen (halogeenstralers, Ga bij de programmering als volgt te werk: kwikdamplampen, e.d.) op de kleurvervalsing van het camerabeeld te minimaliseren. Let er bij de installatie van de camera op, zo uniform mogelijke belichtingsmiddelen te gebruiken.
Page 90
Dit submenu geldt voor de modus HANDMATIG: Dit submenu geldt voor de modus PRESET: Ga bij de programmering als volgt te werk: Ga bij de programmering als volgt te werk: MANUAL WHITE BALANCE MENU PRESET MENU WB FIX R GAIN 15 INDOOR B GAIN 12 3200K...
9.5 Instelling van het videobeeld (PICTURE) Dit submenu geldt voor de modus VIDEO: Dit menu dient voor de instelling van het videosignaal, met behulp van een videomonitor of een Ga bij de programmering als volgt te werk: oscilloscoop voor het perfect instellen. De instellingen hebben sterke invloeden op het uitgevoerde videobeeld.
Page 92
Dit submenu geldt voor de modus APERTURE: Dit submenu geldt voor de modus GAMMA: Ga bij de programmering als volgt te werk: Ga bij de programmering als volgt te werk: APERTURE MENU GAMMA MENU APERTURE Y GAMMA RETURN RETURN Kies met de cursor het punt “APERTURE” en stel, terwijl u naar monitor of oscilloscoop kijkt, de waarde voor de horizontale fijne tuning met behulp van de bedieningstoetsen 1.
9.6 Dag-/nacht-regeling (D/N CNTL) Dit submenu geldt voor de modus LUX/DELAY: De camera schakelt in de regel automatisch bij te geringe lichtsterkte van de dagmodus (kleur) Ga bij de programmering als volgt te werk: naar de nachtmodus (Z/W) om. In het kader van de omschakeling wordt mechanisch het IR-filter LUX/DELAY MENU voor de camera verwijderd.
Page 94
Dit submenu geldt voor de modus SCHEDULE: Dit submenu geldt voor de modus EXTERNAL: Ga bij de programmering als volgt te werk: Ga bij de programmering als volgt te werk: SCHEDULE MENU EXTERNAL D N MENU D N TIME HOUR: 00 INPUT SIGNAL MIN: N D TIME HOUR: 00...
9.7 Focusinstelling (FOCUS ADJ) 9.8 Cameraparameters (MISC) Deze functie helpt u bij het instellen van den camerafocus. Dit heeft zowel betrekking op de Dit menu dient ertoe algemene instellingen zoals videosignaalsynchronisatie, automatische instelling op het objectief als ook op de instelling van de back-focus op de camera. objectiefregeling, tijd en weergavefuncties te verrichten.
Page 96
Dit submenu geldt voor de modus MASK Kies het punt “H/V MIRROR”. Met behulp van de bedieningstoetsen RECHTS/LINKS kunt u Ga bij de programmering als volgt te werk: tussen de volgende instellingen kiezen: OFF: Het beeld wordt origineel weergegeven. Het beeld wordt op z’n kop weergegeven. MASK MENU MASK NO Het beeld wordt links/rechts gespiegeld weergegeven.
11. Technische gegevens 10. Installatie Ga bij de installatie van de camera als volgt te werk: Modelnummer TV7300 TV7301 Kies een geschikte plaats waar u de camera wilt monteren. Beeldopnemer 1/3“ Interline transfer Super HAD CCD Zonder beschermhuis mag deze camera bij VdS conform gebruik alleen buiten handbereik Aantal pixels PAL: 795 (H) x 596 (V), NTSC: 811(H) x 508(V) (min.
12. Afmetingen en beschrijving van de camera Aansluiting voor aansluitstekker Bedieningstoetsen C/CS-mount van auto-iris-objectieven Back-Focus- ENTER RIGHT LEFT DOWN...
Page 99
13. Fabrieksinstellingen FLUO CAMERA ON/OFF 4200K MANUAL R GAIN 00~50 SENSE OFF /X2 /X4/X8/X16/X20/X40/X80/X160 B GAIN 00~50 PTL PUSH IRIS VIDEO BRIGHT TYPE AUTOIRIS LEVEL PEDESTAL 1.0 IRE FLICK PICTIRE GAMMA Y GAMMA LESS C KNEE LIGHT NORMAL SHUT APERTURE CNTL SPEED 1/50...
Page 100
HIDE USE / HIDE COLOR 01~07 TYPE SYSTEM HOUR 00~23 00~59 SYSTEM DISPLAY/ TIME HIDE...