Sommaire des Matières pour ABUS Security-Center eyseo TV7000
Page 1
Videoüberwachungskamera Installationsanleitung Video surveillance camera Installation Guide Caméra vidéo de surveillance Instructions d’installation Videosorveglianza camera Istruzioni per il montaggio Videobewakingscamera Installatie-instructies Videoovervågningkamera Installations Guide TV7000 TV7004 TV7001 TV7005 TV7002 TV7006 TV7003 TV7007...
Page 2
1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieser ECOLINE-Videoüberwachungskamera. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Page 3
4. Sicherheitshinweise Öffnen Sie niemals diese Kamera, um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder den Verlust der Gerätegarantie zu vermeiden. Regen und Feuchtigkeit vermeiden. Die Kamera nicht an nassen Orten verwenden. Die Kamera ist nur für den Einsatz im Innenbereich vorgesehen. Falls die Kamera nass wird, ist die Stromversorgung unverzüglich zu unterbrechen.
Page 4
5. Montagehinweise Wird die Kamera im Außenbereich eingesetzt ist diese in ein geeignetes Wetterschutzgehäuse zu montieren. Dieses sollte über eine ausreichende Heizung verfügen und darüber hinaus Feuchtigkeit und direkte Sonneneinstrahlung von der Kamera fernhalten. Ferner wird der Einsatz von Auto- Iris-Objektiven empfohlen, die sich besser auf wechselnde Lichtverhältnisse einstellen können.
Page 5
(1) Video Ausgang NC-Ausgang. Hier wird das Videosignal der Kamera abgegriffen (Signalpegel 1V s-s). (2) Gleichstrom-Antriebssignalregler Justieren Sie manuell den Pegel des Gleichstrom-Antriebssignals und verändern Sie damit die Öffnung der Blende des DC-Auto-Iris- Objektivs. Bei Auto-Iris-Objektiven die ein Videoantriebssignal erfordern wird diese Einstellung am Objektiv vorgenommen.
Page 6
(6) Wahlschalter für das Steuersignal bei autom. Blendensteuerung (VIDEO DR, DC DRIVE) Abhängig vom Objektiv wählen Sie das entsprechende Steuersignal: VIDEO DR: Wählen Sie diese Einstellung, wenn das angeschlossene Auto-Iris-Objektiv ein Videoantriebssignal erfordert. DC DRIVE: Wählen Sie diese Einstellung, wenn das angeschlossene Auto-Iris-Objektiv ein DC- Gleichstrom-Antriebssignal erfordert.
Page 7
Schrauben Sie nun das Objektiv auf und vergessen Sie nicht, die Schutzkappe der Objektivlinse zu entfernen. Bei Auto-Iris- Objektiven ist zusätzlich der Stecker des Objektivs in den dafür vorgesehenen Anschluss (7) der Kamera zu stecken und die richtige Objektivantriebs- signaleinstellung (6) vorzunehmen. Verbinden Sie das Videokabel (empfohlener Kabeltyp: RG58) mit der Kamera und dem der Kamera als...
Page 8
• Bei Auto-Iris Objektiven: Ist der Stecker eingesteckt und der Antriebssignalregler aufgedreht? • Herrscht am Ort der Kamera eine für dieses Kameramodel ausreichende Beleuchtung? Montieren Sie die Kamera nun auf die Kamerahalterung und richten Sie diese aus. Achten Sie darauf bei staubiger Umgebung ein Schutzgehäuse zu verwenden.
Page 10
Video surveillance camera Installation Guide Videoüberwachungskamera Installationsanleitung Caméra vidéo de surveillance Instructions d’installation Videosorveglianza camera Istruzioni per il montaggio Videobewakingscamera Installatie-instructies Videoovervågningkamera Installations Guide TV7000 TV7004 TV7001 TV7005 TV7002 TV7006 TV7003 TV7007...
Page 11
1. Preface Dear Customer, Thank you for purchasing this ECOLINE digital video surveillance camera. You made the right decision in choosing this state-of-the-art technology. This product complies with the current standards of national and European regulations. The CE has been proven and all related certifications are available from the manufacturer upon request.
Page 12
Do not expose the camera to rain or moisture, or try to operate in wet areas. The camera is designed to be operated indoors only. If the camera becomes wet, turn the power off immediately and ask a qualified service technical to check it before turning the power on again.
Page 13
The ECOLINE colour cameras are equipped with an IR cut and cannot be used in combination with IR illumination. Perfect colour video pictures depend a great deal on the lighting. Please take this into account when installing artificial light sources. Light sources with a colour temperature different from daylight may effect colour drifts in colour cameras.
Page 14
(3) Automatic, manual or electronic light control selector (AI/MI/AES) Please select the mode according to the lens mounted on the camera. Fixed iris: Select auto electronic shutter (AES). The illumination level is controlled by the camera only. Manual iris: Select either AES or MI. Auto iris (DC or Video) Select auto iris (AI).
Page 15
(7) Auto-iris lens connector This connector is for connecting the auto-iris lens with a 4-pin male connector supplied as a standard accessory with the camera. Lenses that require a DC-drive signal mainly come with such a connector already wired to the lens. (8) Power status LED This red LED is lit whenever the camera is supplied with power.
Page 16
Power on the camera with the correct power supply and make sure that the red Power LED is lit. If there is a video picture visible on the monitor, you may adjust focus and zoom. If there is no video picture on the monitor, please check the following.
Page 18
Caméra vidéo de surveillance Instructions d’installation Videoüberwachungskamera Installationsanleitung Video surveillance camera Installation Guide Videosorveglianza camera Istruzioni per il montaggio Videobewakingscamera Installatie-instructies Videoovervågningkamera Installations Guide TV7000 TV7004 TV7001 TV7005 TV7002 TV7006 TV7003 TV7007...
Page 19
1. Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cette caméra vidéo de surveillance ECOLINE. Par l’achat de ce produit, vous disposez maintenant d’un appareil faisant appel à une technologie de pointe. Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Page 20
4. Consignes de sécurité Ne jamais ouvrir cette caméra, afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’annulation de la garantie. Eviter la pluie et l’humidité. Ne pas utiliser la caméra à des endroits humides. La caméra a été conçue uniquement pour une utilisation à l’intérieur.
Page 21
5. Instructions de montage Lors d’une utilisation de la caméra à l’extérieur, monter celle-ci dans un boîtier approprié la protégeant contre les intempéries. Ce boîtier doit être suffisamment chauffé et protéger la caméra contre l’humidité et une exposition directe aux rayons solaires. De plus, l’utilisation d’objectifs à...
Page 22
(1) Sortie vidéo Sortie BNC Endroit de sortie du signal vidéo de la caméra (niveau des signaux 1V (2) Sélecteur de signal de commande c.c. Ajuster manuellement le niveau du signal de commande c.c. et modifier de cette manière l’ouverture du diaphragme de l’objectif à iris automatique à...
Page 23
(5) Alimentation en tension Suivant le modèle, un cordon d’alimentation secteur 230V~ (TV7001, TV003, TV7005, TV7007) ou une borne à vis de raccordement d’une alimentation de 12 V de courant continu (TV7000, TV7002, TV7004, TV7006). Seuls les blocs d’alimentation de classe 2 sont autorisés pour l’alimentation en courant continu.
Page 24
Avant d’y monter l’objectif, vérifier qu’il s’agit bien d’un objectif à monture C ou CS. Dans le cas d’un objectif à monture C, visser d’abord la bague adaptatrice (9) faisant partie de la livraison sur le support d’objectif. Pour régler le support d’objectif C/CS, desserrer la vis de soutien (10), puis la resserrer fermement à...
Page 25
Lorsque l’image apparaît à l’écran, procéder le cas échéant à une mise au point et à un agrandissement. En l’absence d’image sur l’écran, vérifier ce qui suit : • La DEL de mise sous tension est-elle allumée ? • L’écran est-il allumé ? La luminosité et le contraste sont-ils réglés correctement ? •...
Page 27
Videosorveglianza camera Istruzioni per il montaggio Videoüberwachungskamera Installationsanleitung Video surveillance camera Installation Guide Caméra vidéo de surveillance Instructions d’installation Videobewakingscamera Installatie-instructies Videoovervågningkamera Installations Guide TV7000 TV7004 TV7001 TV7005 TV7002 TV7006 TV7003 TV7007...
Page 28
1. Prefazione Egregio Cliente, La ringraziamo per aver acquistato questa telecamera per videosorveglianza ECOLINE. In questo modo Lei ha acquistato un prodotto realizzato secondo l’attuale stato della tecnica. Questo prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle vigenti direttive europee e nazionali. La conformità...
Page 29
4. Norme di sicurezza Non aprire mai la telecamera per evitare, in tal modo, il pericolo di scosse elettriche o la decadenza della garanzia Evitare l’esposizione alla pioggia ed all’umidità. Non utilizzare la telecamera in luoghi umidi. La telecamera è stata studiata per essere utilizzata esclusivamente in ambienti interni.
Page 30
5. Norme di montaggio In caso di utilizzo della telecamera all’esterno è necessario montarla nell’apposito alloggiamento protettivo dagli agenti esterni. Tale alloggiamento dovrebbe essere dotato di un riscaldamento sufficiente e essere in grado di tenere la telecamera al riparo dall’umidità e dai raggi del sole diretti.
Page 31
(1) Uscita video Uscita NC. Qui viene misurato il segnale video della telecamera (livello del segnale 1V s-s). (2) Regolatore del segnale di comando – corrente continua Regolare manualmente il livello del segnale di comando – corrente continua e modificare conseguentemente l’apertura del diaframma dell’obiettivo ad iridescenza automatica DC.
Page 32
(6) Selettore per segnale di comando in caso di azionamento autom. del diaframma (VIDEO DR, DC DRIVE) A seconda dell’obiettivo selezionare il segnale di comando corrispondente: VIDEO DR: Selezionare questa impostazione nel caso in cui l’obiettivo ad iridescenza automatica richieda un segnale di comando video.
Page 33
Prima di applicare l’obiettivo accertarsi che si tratti di un obiettivo con montatura C o CS. In caso di obiettivo con montatura C, è necessario avvitare sull’alloggiamento dell’obiettivo l’anello dell’adattatore (9) incluso nella fornitura. Per regolare l’alloggiamento dell’obiettivo C/CS è necessario allentare la vite di fissaggio (10) e riavvitarla una volta eseguita la regolazione (la maggior parte degli...
Page 34
Sul monitor appare l’immagine, regolare, eventualmente, il fuoco e lo zoom. Nel caso in cui sul monitor non compaia alcuna immagine, controllare quanto segue: • Il LED rosso della messa in funzione risulta acceso? • Il monitor è stato acceso ed è stata impostata la corretta luminosità...
Page 36
Videobewakingscamera Installatie-instructies Videoüberwachungskamera Installationsanleitung Video surveillance camera Installation Guide Caméra vidéo de surveillance Instructions d’installation Videosorveglianza camera Istruzioni per il montaggio Videoovervågningkamera Installations Guide TV7000 TV7004 TV7001 TV7005 TV7002 TV7006 TV7003 TV7007...
Page 37
1. Voorwoord Geachte klant, Wij bedanken u voor de aankoop van deze ECOLINE-videobewakingscamera. Met dit toestel heeft u een product gekocht, dat met de allernieuwste techniek werd gebouwd. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De overeenstemming werd aangetoond, de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant gedeponeerd.
Page 38
Vermijd regen en vocht. Gebruik de camera niet op natte plaatsen. De camera is alleen voor het gebruik binnen bestemd. Als de camera nat wordt, moet de stroomtoevoer onmiddellijk onderbroken worden. De camera moet dan vóór het opnieuw in gebruik nemen door een servicemonteur worden gecontroleerd.
Page 39
De kleurencamera's van de ECOLINE-serie beschikken over een IR-filter en zijn daarom niet voor het gebruik in combinatie met IR- schijnwerpers geschikt. Eersteklas videobeelden zijn in hoge mate afhankelijk van de gebruikte belichting. Let bij het gebruik van kunstlicht op een verlichting met ongeveer hetzelfde aandeel spectrale kleur als daglicht aangezien er anders bij kleurencamera's kleurvervalsingen kunnen optreden.
Page 40
(3) Keuzeschakelaar voor elektronische / automatische / handmatige lichtregeling (AES/AI/MI) Stel deze modus al naar gelang het gekozen type objectief in: Objectief met vast diafragma: Instelling AES (elektronische shutter-regeling): De lichtregeling van de camera wordt intern (door de belichtingstijd) geregeld. Objectief met handmatig diafragma: Instelling naar keuze AES of AI/MI Auto-iris-objektieven (DC of video):...
Page 41
(8) LED voor in-bedrijfindicatie Deze rode LED brandt altijd dan, als de camera van spanning is voorzien. Alleen als deze LED brandt, kan ook een videosignaal op de video- uitgang van de camera afgetakt worden. Het branden van de LED geeft echter niet aan dat de camera zonder fouten werkt.
Page 42
Sluit de camera nu op de overeenkomstige spanning aan en let erop dat de rode "Power-LED" brandt. Verschijnt het beeld op de monitor, stel dan evt. focus en zoom in. Verschijnt er geen beeld op de monitor, controleer dan het volgende: •...
Page 44
Videoovervågningskamera Installationsvejledning Videoüberwachungskamera Installationsanleitung Video surveillance camera Installation Guide Caméra vidéo de surveillance Instructions d’installation Videosorveglianza camera Istruzioni per il montaggio Videobewakingscamera Installatie-instructies TV7000 TV7004 TV7000 TV7001 TV7005 TV7005 TV7002 TV7006 TV7003 TV7007...
Page 45
1. Forord Kære kunde, tak fordi De har valgt at købe dette ECOLINE- videoovervågningskamera. Dette kamera er et produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling. Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Kameraet er i overensstemmelse med gældende bestemmelser, hvilket er dokumenteret i erklæringer og materiale, der opbevares hos...
Page 46
4. Sikkerhedsforskrifter Forsøg aldrig at åbne dette kamera, da dette er forbundet med fare for elektrisk stød, desuden bortfalder garantien. Undgå regn og fugtighed. Brug ikke kameraet hvor det er vådt. Kameraet er kun beregnet til indendørs brug. Skulle kameraet blive vådt, afbrydes strømforsyningen med det samme.
Page 47
5. Monteringsforskrifter Anvendes kameraet udendørs, skal dette monteres i en velegnet vejrbeskyttet kappe. Denne bør råde over en tilstrækkelig opvarmning og beskytte kameraet mod fugtighed og direkte sollys. Desuden anbefales det at anvende auto-iris-objektiver, der bedre kan indstille sig på skiftende lysforhold. Farvekameraerne fra ECOLINE-serien er udstyret med et IR-spærrefilter og må...
Page 48
(2) Jævnstrømsdrivsignalregulator Juster jævnstrømsdrivsignalets niveau manuelt, hvorved De ændrer åbningen på DC-auto-iris- objektivets blænde. Ved auto-iris-objektiver, der kræver et videodrivsignal, foretages denne indstilling på objektivet. (3) Vælgerkontakt til elektronisk / automatisk / manuel lysstyring (AES/AI/MI) Indstil denne funktion alt efter den valgte type objektiv: Objektiv med fast blænde: Indstilling AES (elektronisk shutter-regulering):...
Page 49
(6) Vælgerkontakt til styresignal ved autom. blændestyring (VIDEO DR, DC DRIVE) Alt efter objektiv vælger De det tilsvarende styresignal: VIDEO DR: Vælg denne indstilling, når det tilsluttede auto-iris-objektiv kræver et videodrivsignal. DC DRIVE: Vælg denne indstilling, når det tilsluttede auto-iris-objektiv kræver et DC- jævnstrømsdrivsignal.
Page 50
Nu skrues objektivet på, men husk at fjerne beskyttelseskappen på objektivlinsen. Ved auto-iris-objektiver skal objektivets stik desuden stikkes i kameraets tilsvarende tilslutning (7), og den rigtige objektivdrivsignalindstilling (6) indstilles. Forbind videokameraet (anbefalet kabeltype: RG58) med kameraet og med det apparat, der som det næste er tilsluttet efter kameraet.
Page 51
• Er opstillingsstedet for kameraet tilstrækkeligt oplyst for denne kameramodel? Nu monteres kameraet på kameraholderen og justeres. Sørg i tilfælde af støvede omgivelser for at anvende en beskyttelseskappe. I omgivelser, der ligger uden for kameraets ydelsesområde, skal dette monteres i en beskyttelseskappe, der sørger for en overholdelse af det anførte ydelsesområde 8.