Page 1
Decespugliatore spalleggiato Motor rug bosmaaier Desbrozadora de mochila Roçadora dorsal CG 40EAF (LP) Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following Shows maximum shaft speed.
English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle lever 3. Starter handle 4. Blade guard 5.
If situations occur which are not covered in this manual, take care WARNING and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/ machine for any job except that for which it is intended.
○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, Installation of blade guard (Fig. 9) please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi dealer. The guard bracket already mounted to the drive shaft tube.
If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment, A dangerous reaction may occur causing the entire unit and contact your Hitachi dealer. operator to be thrust violently. This reaction is called blade thrust. As a result, the operator may lose control of the unit NOTE which may cause serious or fatal injury.
Page 12
○ Use a sharp blade. A dull blade is more likely to snag and thrust. Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten. ○ When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi, with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole.
Page 13
Deutsch SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Zeigt die maximale Drehzahl Warnungen vertraut machen und diese der Welle an.
Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. 1. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Messerschutz 5. Schneid-Vorsatzgerät 6. Antriebswellenrohr 7. Griff 8. Zündschalter 9.
○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen nicht in der Nähe aufhalten. nicht in der Nähe aufhalten. ○ Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör ○ Nur Original-Ersatzteile von Hitachi verwenden, wie vom darf verwendet werden. Hersteller empfohlen. WARNUNG Transport und Lagerung Keinesfalls das Gerät in irgendeiner Weise abändern.
Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Kennzeichnet nützliche Informationen für Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachhändler. vorschriftsmäßigen Gebrauch. Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden VORSICHT sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben: Den Zugstarter (Anwerfvorrichtung) nicht zerlegen. Die in der WARNUNG Vorrichtung gespannte Feder kann Verletzungen verursachen.
Mischungsverhältnis von 25:1 bis 50:1 verwenden. Hierzu keine Risse oder Beschädigungen aufweist und die Schneidkanten die Anweisungen am Zweitaktölbehälter beachten oder den richtig ausgerichtet sind. Hitachi-Fachhändler um Rat fragen. Das Kerbloch der Messerhalterung mit dem Loch an der Abdeckung Getriebegehäuses ausrichten Imbusschlüssel...
Deutsch ○ Sollte Original-Zweitaktöl nicht zu beschaff en sein, ein qualitativ Messerstöße sind Arbeitsbereichen, hochwertiges Öl mit Korrosionsschutz-Additiv verwenden, das schneidende Vegetationsmaterial nur schwer einsehbar ist, laut Beschriftung speziell für luftgekühlte Zweitaktmotoren wahrscheinlicher. ○ Da sich das Messer gegen den Uhrzeigersinn dreht, wird geeignet ist (Klassifi...
Page 19
Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der schwer anzuziehen ist. Motor in jeder Lage gut unterhalb der Drehzahl läuft, bei der das ○ Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene Messer mit Schneidwerkzeug sich zu drehen beginnt. einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden.
Page 20
Deutsch ○ Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4 mit Schmiermittel gefüllt ist. ○ Luftfi lter reinigen. Monatliche Wartung ○ Den Kraftstoff behälter mit Benzin reinigen. ○ Das Äußere des Vergasers und seine Umgebung reinigen. ○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen.
Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils nʼen sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité Indique la vitesse maximale de l’arbre.
Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le ○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le carburateur. carburateur. ○ Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine Hitachi. ○ Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le Transport et rangement constructeur pour cette machine.
Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas prises en IMPORTANT compte par le présent manuel, redoublez d’attention et usez de bon Information importante afi n d’éviter des dommages corporels sens. Contactez un concessionnaire Hitachi pour toute assistance. ou matériels. Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les REMARQUE mots ci-dessous.
25:1 à 50:1. Veuillez consulter le réservoir d’huile pour la proportion du mélange ou contacter un concessionnaire Montage de la lame de coupe (Fig. 12) Hitachi. Lors de l’installation d’une lame de coupe, assurez-vous que celle- ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez une huile ci ne possède ni fi...
Français GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). N’utilisez jamais d’huiles Éloignez les personnes se trouvant à proximité de la zone de mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs à essence 2 temps à travail d’une distance d’au moins 15 m. refroidissement par eau).
Page 27
Français mise en rotation de la chaîne. Hitachi, doté d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime ○ Les lames de scie doivent toujours être installées avec le côté...
Page 28
Italiano SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le precauzioni di Indica la velocità...
Italiano DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI Siccome il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci delle diff erenze tra le immagini e l’unità. Usare le istruzioni che si riferiscono all’unità. 1. Tappo del serbatoio carburante 2. Leva acceleratore 3. Maniglia di avviamento 4.
○ Durante la regolazione del carburatore si devono tenere lontane le altre persone. le altre persone. ○ Si devono usare esclusivamente i ricambi originali Hitachi ○ Si devono usare esclusivamente gli accessori specifi catamente raccomandati dal costruttore della macchina. raccomandati dal costruttore per questa unità/macchina.
NOTA di adottare la massima cautela e usare inoltre buonsenso. In caso Fornisce informazioni utili all’uso corretto della macchina. di bisogno ci si può rivolgere al proprio rivenditore Hitachi. Si ATTENZIONE deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale Non smontare l’avviatore a strappo sull’attrezzo.
25:1 a 50:1; per istruzioni sul corretto rapporto di miscelazione si prega di vedere l’etichetta sul recipiente o di ATTENZIONE rivolgersi al proprio rivenditore Hitachi. Il coprilama deve essere in posizione durante l’uso. ○ In caso d’indisponibilità di olio puro si raccomanda di usarne Se il coprilama non è...
è diffi cile vedere il materiale motore al minimo si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore da tagliare. Hitachi. ○ La lama ruota in senso anti-orario, per maggiore effi cienza di NOTA taglio, tagliare con movimento semicircolare da destra verso Il numero di giri del motore al minimo normalmente è...
Page 34
Hitachi, con foro d’attacco da 25,4 mm (un ○ Pulire la ventola e la zona ad essa adiacente. pollice). ○ Durante il montaggio di una lama a sega, rivolgere sempre verso l’alto il lato con il marchio. Nel caso di lama a 3 denti, è...
Nederlands BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en Geeft de maximale assnelheid aan.
Nederlands WAT IS WAT Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. 1. Benzinetankdop 2. Gashendel 3. Starterhandgreep 4. Mesbescherming 5.
○ Stop de motor voor u de brandstofdop verwijdert. Neem contact op met uw Hitachi dealer als u hulp nodig heeft. Let ○ Maak de brandstoftank helemaal leeg voor u de machine in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen met de volgende opbergt.
Nederlands OPMERKING WAARSCHUWING Nuttige informatie voor correct functioneren en gebruik van de Geeft aan dat er een verhoogd risico bestaat op ernstig machine. persoonlijk letsel of zelfs de dood als de aanwijzingen niet worden opgevolgd. LET OP Probeer de trekstarter niet te demonteren. Het risico bestaat dat LET OP u gewond raakt doordat de veer van de trekstarter losschiet.
25:1 tot 50:1; raadpleeg voor de juiste verhouding de Als de mesbescherming niet op de plaats is, bestaat er kans op verpakking van de tweetaktolie in kwestie of uw Hitachi dealer. ernstig letsel. ○ Als er geen echte tweetaktbrandstof beschikbaar is, gebruik...
Als het snijgereedschap blijft draaien nadat u het stationair toerental over de machine verliezen met ernstig of zelfs fataal letsel tot heeft afgesteld, dient u contact op te nemen met uw Hitachi dealer. gevolg. Messlingering komt meestal voor op plaatsen waar het te snijden materiaal moeilijk te zien is.
Page 41
○ Spoel de brandstoftank met benzine. ○ Als u het mesblad vervangt, koop dan een door Hitachi ○ Maak de buitenkant en de omgeving van de carburateur aanbevolen mesblad met een pasgat van 25,4 mm (één inch).
Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda Muestra la velocidad máxima del eje.
Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 2. Mango del acelerador 3.
○ Utilice únicamente los repuestos y accesorios originales de ○ Utilice únicamente los accesorios que el fabricante recomiende Hitachi recomendados. para este dispositivo. Transporte y almacenamiento ADVERTENCIA ○ Transporte el aparato con el motor y el silenciador a una No intente modifi...
Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el PRECAUCIÓN sentido común. Póngase en contacto con su distribuidor de Hitachi Indica la posibilidad de que se produzcan daños personales o si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados materiales si no se siguen las instrucciones.
La extensión del protector está equipada con limitadores de línea una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1. Consulte el afi lados. Tenga cuidado al manipularlos. recipiente o a un distribuidor Hitachi para obtener la proporción de aceite correcta. Instalación de la cuchilla cortante (Fig. 12) ○...
Si el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar la velocidad de ○ La cuchilla gira en sentido contrario a las agujas del reloj. Por ralentí, póngase en contacto con un distribuidor Hitachi. tanto, para una mayor efi cacia de corte, proceda siempre de derecha a izquierda.
Page 48
○ Limpie el fi ltro de aire. ○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté recomendada por Hitachi y equipada con un orifi cio de 25,4 Mantenimiento mensual mm (1 plg). ○ Lave el depósito de combustible con gasolina.
Português SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso.. É importante que leia, compreenda integralmente e respeite as seguintes Mostra a velocidade máxima do eixo.
Page 50
Português COMPONENTES DA SERRA Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. 1. Tampão de combustível 2. Alavanca do acelerador 3.
○ Certifi que-se de que a protecção de segurança está ○ Use somente peças sobressalentes genuínas da Hitachi, tal correctamente montada. como recomendado pelo fabricante. ○ Mantenha outras pessoas afastadas ao fazer ajustes no carburador.
Português termos: materiais, se as instruções não forem observadas. ADVERTÊNCIA NOTA Indica uma forte probabilidade de sofrer ferimentos pessoais Informações úteis sobre o funcionamento e uso correcto. ou perder a vida, se as instruções não forem observadas. PRECAUÇÃO PRECAUÇÃO Não desmonte o cabo de arranque. Pode sofrer ferimentos Indica uma possibilidade de ferimentos pessoais ou danos pessoais com a mola do cabo de arranque.
25:1 a 50:1. Consulte as instruções do óleo ou o concessionário Hitachi para saber a relação de mistura exacta. A extensão da protecção estão equipadas com limitador de linha afi ○ Se não conseguir encontrar óleo genuíno, use um óleo ado.
Page 54
Como tal, o operador pode perder Hitachi. controlo da unidade, o que pode provocar ferimentos graves ou fatais. O recuo da lâmina é mais provável que ocorra em zonas NOTA onde é...
Page 55
○ Quando substituir a lâmina, adquira uma recomendada pela ○ Lave o depósito de combustível com gasolina. Hitachi, com um orifício de fi xação de 25,4 mm. ○ Limpe o exterior do carburador e o espaço ao redor dele. ○ Quando instalar uma lâmina de serra, coloque sempre o lado ○...
Anhang V (2000/14/EG): Informationen zur Geräuschentwicklung ruidos, consulte la sección de especifi caciones. fi nden Sie im Kapitel Spezifi zierungen. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki autorizado para recopilar archivos técnicos.