Page 6
English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following Shows maximum shaft speed.
Page 7
English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Blade guard 5.
Page 8
○ Use only accessories as recommended for this unit/machine by If situations occur which are not covered in this manual, take care the manufacturer. and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need assistance. Pay special attention to statements preceded by the WARNING Never modify the unit/machine in any way.
Page 11
○ The cutting head must be securely mounted to the unit’s gear the illustration. case. ○ For outstanding performance and reliability, always use Hitachi Remove the handle bracket (7) from the assembly. (Fig. 4) nylon cutting line. Never use wire or other materials that could Place the handles and attach the handle bracket with four bolts become a dangerous projectile.
Page 12
(If so equipped) in the event of emergency. (Fig. 27-1) ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi dealer. WARNING ○ If genuine oil is not available, use an anti-oxidant added quality...
Page 13
Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten. ○ A dirty air fi lter ○ When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi, ○ Hard running conditions (such as cold weather) with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole.
Page 14
English Daily maintenance ○ Clean the exterior of the unit. ○ Check that the harness is undamaged. ○ Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard in case of impacts or cracks. ○ Check that the cutting attachment is properly centred, sharp, and without cracks.
Page 15
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Zeigt die maximale Drehzahl und Warnungen vertraut machen und...
Page 16
Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Messerschutz 5. Schneid-Vorsatzgerät 6. Antriebswellenrohr Griff 8. Tragegurtöse Zündschalter 10. Tragegurt 11.
Page 17
○ Es ist darauf zu achten, dass die Schutzvorrichtung nicht in der Nähe aufhalten. ordnungsgemäß angebracht ist. ○ Nur Original-Ersatzteile von Hitachi verwenden, wie vom ○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen Hersteller empfohlen. nicht in der Nähe aufhalten.
Page 18
Deutsch HINWEIS WARNUNG Kennzeichnet nützliche Informationen für Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine vorschriftsmäßigen Gebrauch. schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. VORSICHT VORSICHT Den Zugstarter nicht zerlegen. Die Feder der Vorrichtung kann Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine Verletzungen verursachen. Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann.
Page 19
Deutsch Modell CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S) Motor Hubvolumen (cm ) (ml) 23,9 23,9 26,9 26,9 Zündkerze NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Leerlaufdrehzahl (min 3000 3000 3000 3000 Empfohlene Maximaldrehzahl (min 11000 11000 11000 11000 Drehzahl der Ausgangswelle (min 9900...
Page 20
(16) (falls vorhanden) auf den Drehring (15) (Abb. 8). gefährlichen Geschossen werden können. Einige Modelle werden bereits vormontiert geliefert. ○ Wenn die Schneidfadenbereitstellung durch den Schneidkopf nicht ordnungsgemäß funktioniert, die korrekte Anbringung des Nylonfadens und aller Komponenten kontrollieren. Sollten Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachhändler.
Page 21
Rückschläge zu verhindern, und in kräftiger, schneller WARNUNG Bewegung ziehen. (Abb. 25) Benutzen Sie für Hitachi-Köpfe nur vom Hersteller empfohlene 4. Wenn der Motor hörbar anspringt, den Choke wieder in die fl exible, nicht metallische Züge. Metalldrähte oder Drahtseile normale Betriebsstellung RUN (off en) (B) zurückschieben.
Page 22
Messer oder sonstige Teile beschädigt worden sind. Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann, Wenn sich Gras oder Pfl anzenteile in der Schneidvorrichtung dass sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, Ihren Hitachi- verfangen haben, den Motor ausschalten und die Fremdkörper Fachhändler aufsuchen.
Page 23
Zündkerze kontrollieren. Ist die Zündkerze verschmutzt, schwer anzuziehen ist. so ist sie zu reinigen und der Elektrodenabstand zu prüfen. Falls ○ Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene Messer mit erforderlich Justierung vornehmen. Der korrekte Abstand beträgt einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden.
Page 24
Français (Traduction des instructions d'origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
Page 25
Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
Page 26
fi xation sont en place et solidement fi xés. ○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le ○ Remplacez les éléments Hitachi de la machine qui présentent carburateur. des fi ssures, des ébréchures ou toute autre avarie.
Page 27
Français REMARQUE ATTENTION Information utile pour une utilisation et un fonctionnement Information de première importance pour éviter des dommages corrects de la machine. corporels graves ou mortels. IMPORTANT IMPORTANT Ne démontez pas le lanceur à retour automatique. Vous Information importante afi n d’éviter des dommages corporels pourriez vous blesser à...
Page 29
○ Pour bénéfi cier d’un rendement et d’une fi abilité remarquables, Si, sur votre appareil, l’extrémité externe du papillon des gaz (10) utilisez toujours du fi l de coupe en nylon Hitachi. N’utilisez est fi letée et que la prise de terre (11) (si l’appareil en est équipé) jamais de fi...
Page 30
Utilisez uniquement des fi ls non métalliques recommandés (ON). (Fig. 21, 22) par le fabricant pour les têtes Hitachi. N’utilisez jamais de fi l de * Pressez la poire de la pompe d’amorçage (25) à plusieurs fer ou de câble métallique. Ils peuvent se rompre et devenir de reprises pour que le carburant puisse s’écouler par le tuyau...
Page 31
Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime ATTENTION de ralenti, contactez un concessionnaire Hitachi. Si l’outil de coupe bute contre des pierres ou autres débris, arrêtez le moteur et assurez-vous que l’outil et ses pièces REMARQUE connexes ne sont pas endommagés.
Page 32
○ Pour remplacer la lame, utilisez un modèle recommandé par commencez toujours par vérifi er l’état de la bougie. Si la bougie Hitachi dotée d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. est encrassée, nettoyez-la et vérifi ez l’écartement des électrodes.
Page 33
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. È importante leggere, comprendere Indica la velocità massima a fondo e osservare le precauzioni di dell’albero.
Page 34
Italiano DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI Siccome il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci delle diff erenze tra le immagini e l’unità. Usare le istruzioni che si riferiscono all’unità. Tappo del serbatoio carburante 2. Leva acceleratore 3. Maniglia di avviamento 4.
Page 35
○ Prima di usare l’unità/macchina, se ne devono sostituire le altre persone. tutte le parti eventualmente rotte, scheggiate o comunque ○ Si devono usare esclusivamente i ricambi originali Hitachi danneggiate. raccomandati dal costruttore della macchina. ○ Controllare che la protezione sia applicata correttamente.
Page 36
In caso Indica forte possibilità lesioni fi siche gravi di bisogno ci si può rivolgere al proprio rivenditore Hitachi. Si danneggiamento della macchina caso mancata deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale osservanza delle istruzioni fornite.
Page 37
Italiano Modello CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S) Motore Cilindrata (cm ) (ml) 23,9 23,9 26,9 26,9 Candela di accensione NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Regime minimo del motore (min 3000 3000 3000 3000 Velocità max. raccomandata (min 11000 11000 11000...
Page 38
○ Per prestazioni e affi dabilità ottimali, utilizzare sempre un fi lo Fissare il tubo di protezione all’albero di trasmissione o maniglia di taglio di nylon Hitachi. Non usare mai fi li o altri materiali che tramite le fascette portacavi (8). (Fig. 5) potrebbero trasformarsi in un pericoloso proiettile.
Page 39
ATTENZIONE adescamento per far affl uire la miscela al carburatore Per le testine Hitachi, utilizzare solamente fi li fl essibili, non attraverso il tubo di ritorno (39). (Fig. 23) metallici consigliati dal produttore. Non usare mai fi li o funi 2.
Page 40
Hitachi. Se erbe lunghe o fi bre si avvolgessero attorno al dispositivo, NOTA spegnere sempre il motore prima di rimuoverle.
Page 41
Se la candela è sporca raccomandata da Hitachi, con foro d’attacco da 25,4 mm (un la si deve pulire e se ne deve controllare la distanza tra gli elettrodi, pollice).
Page 42
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en Geeft de maximale assnelheid aan.
Page 43
Nederlands WAT IS WAT Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. Benzinetankdop 2. Gashendel 3. Starterhandgreep 4. Mesbescherming 5. Snijgereedschap 6.
Page 44
Neem contact op met uw Hitachi dealer als u hulp nodig heeft. Let ○ Veeg alle gemorste brandstof weg voor u de motor start.
Page 45
Nederlands LET OP LET OP Geeft aan dat er risico bestaat op persoonlijk letsel of Demonteer de trekstarter niet. Het risico bestaat dat u gewond zaakschade als de aanwijzingen niet worden opgevolgd. raakt doordat de veer van de trekstarter losschiet. OPMERKING Nuttige informatie voor correct functioneren en gebruik van de machine.
Page 46
Nederlands Model CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S) Motor Cilinderinhoud (cm ) (ml) 23,9 23,9 26,9 26,9 Bougie NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Snelheid in vrijstand (min 3000 3000 3000 3000 Aanbevolen max. snelheid (min 11000 11000 11000...
Page 47
(15) (Afb. 8). Neem contact op met uw Hitachi dealer als u hulp nodig heeft. Bij sommige modellen zijn de onderdelen reeds gemonteerd. 3. Montage (Afb. 15) ○...
Page 48
25:1 tot 50:1; raadpleeg voor de juiste verhouding de bewegen. Houd omstanders op een afstand van minstens 15 verpakking van de tweetaktolie in kwestie of uw Hitachi dealer. meter. ○ Als er geen echte tweetaktbrandstof beschikbaar is, gebruik...
Page 49
Als het snijgereedschap blijft draaien nadat u het stationair toerental heeft afgesteld, dient u contact op te nemen met uw Hitachi dealer.
Page 50
Vervang de bevestigingsmoer als deze beschadigd is en moelijk vastgedraaid kan worden. ○ Als u het mesblad vervangt, koop dan een door Hitachi aanbevolen mesblad met een pasgat van 25,4 mm (één inch). ○ Als u een mesblad (38) monteert, richt dit dan altijd met de gekartelde kant naar boven.
Page 51
Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes Muestra la velocidad máxima del precauciones y advertencias de...
Page 52
Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. Tapa del depósito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3.
Page 53
○ Asegúrese de que la protección de seguridad está acoplada carburador. correctamente. ○ Utilice únicamente los repuestos y accesorios originales de ○ No permita que se acerquen personas mientras ajusta el Hitachi recomendados. carburador. ○ Utilice únicamente los accesorios que el fabricante recomiende Transporte y almacenamiento para este dispositivo.
Page 54
Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el PRECAUCIÓN sentido común. Póngase en contacto con su distribuidor de Hitachi Indica la posibilidad de que se produzcan daños personales o si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados materiales si no se siguen las instrucciones.
Page 55
Español Modelo CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S) Motor Desplazamiento (cm ) (ml) 23,9 23,9 26,9 26,9 Bujía NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Velocidad de ralentí (min 3000 3000 3000 3000 Velocidad máx. recomendada (min 11000 11000 11000...
Page 56
○ Para un rendimiento y una fi abilidad excelentes, utilice siempre (12). la línea de corte de nylon de Hitachi. No utilice alambre u otro Conecte el extremo del cable del acelerador (14) al carburador (15) material que pueda ser un proyectil peligroso.
Page 57
Gire en dirección contraria a las una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1. Consulte el agujas del reloj para afl ojar y en dirección de las agujas del reloj recipiente o a un distribuidor Hitachi para obtener la proporción para apretar. de aceite correcta.
Page 58
Si el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar la velocidad de Si el mecanismo de corte choca contra piedras u otros ralentí, póngase en contacto con un distribuidor Hitachi. obstáculos, detenga el motor y asegúrese de que el mecanismo de corte y las piezas asociadas se encuentran en buen estado.
Page 59
Sustituya la tuerca de ajuste si se encuentra dañada o encuentra difi cultades al apretarla. ○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté recomendada por Hitachi y equipada con un orifi cio de 25,4 mm (1 plg).
Page 60
Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso. É importante que leia, compreenda integralmente e respeite as seguintes Mostra a velocidade máxima do precauções e advertências de segurança.
Page 61
Português DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. Tampão de combustível 2. Gatilho do acelerador 3.
Page 62
Se ocorrer algo que não estiver coberto neste manual, seja cauteloso ○ Afaste-se pelo menos 3 m do local de abastecimento antes de e actue com senso comum. Contacte o seu concessionário Hitachi arrancar o motor. quando precisar de assistência técnica. Preste especial atenção ○...
Page 63
Português PRECAUÇÃO PRECAUÇÃO Indica uma possibilidade de ferimentos pessoais ou danos Não desmonte o motor de arranque. Existe o perigo de materiais, se as instruções não forem observadas. ferimentos com a mola do cabo de arranque. NOTA Informações úteis sobre o funcionamento e uso correcto. ESPECIFICAÇÕES CG22EAS (SLP) CG22EAS (SP)
Page 64
Português Modelo CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S) Motor Cilindrada (cm ) (ml) 23,9 23,9 26,9 26,9 Vela de ignição NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A NGK BMR7A Velocidade de ralenti (min 3000 3000 3000 3000 Velocidade máxima recomendada (min 11000 11000 11000...
Page 65
○ Para um desempenho e fi abilidade fantásticos, use sempre linha Se a extremidade exterior do acelerador (10) estiver roscada na de corte de nylon Hitachi. Nunca use fi o ou outros materiais que unidade, aperte-a e o terminal de ligação à terra (11) (se equipada) podem tornar-se um projéctil perigoso.
Page 66
ADVERTÊNCIA 4. Quando ouvir que o motor quer arrancar, coloque novamente a Para as cabeças Hitachi, utilize linhas fl exíveis, não metálicas, alavanca do ar na posição RUN (aberta) (B). De seguida, puxe recomendadas pelo fabricante. Nunca utilize fi o ou cordas de novamente o motor de arranque com rapidez.
Page 67
Verifi que o ângulo da transmissão ou o ângulo da engrenagem para Hitachi. o nível de massa lubrifi cante a aproximadamente cada 50 horas de utilização, retirando o bujão de massa lubrifi cante na parte lateral NOTA da transmissão.
Page 68
○ Quando substituir a lâmina, adquira uma recomendada pela Hitachi, com um orifício de fi xação de 25,4 mm. ○ Quando instalar uma lâmina de serra (38), coloque sempre o lado estampado virado para cima. Em caso de uma lâmina de 3 ou 4 dentes (37), pode ser utilizado em ambos os lados.
Page 76
11806) ruidos, consulte la sección de especifi caciones. Anhang V (2000/14/EG): Informationen zur Geräuschentwicklung El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está fi nden Sie im Kapitel Spezifi zierungen. autorizado para recopilar archivos técnicos. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd.