Harvia HGS45 Instructions D'installation Et D'utilisation
Harvia HGS45 Instructions D'installation Et D'utilisation

Harvia HGS45 Instructions D'installation Et D'utilisation

Générateur de vapeur
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Le produit est changé 09/2009. Cliquer ici pour télécharger les instructions d'installation du modèle précedent.
This product has changed in 09/2009. Click here to download instructions for installation and use for the earlier version.
HGS45, HGS60, HGS90, HGS11
Instructions d'installation et d'utilisation pour le générateur de vapeur
Instructies voor de installatie en het gebruik van de stoomgenerator
30082010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Harvia HGS45

  • Page 1 Le produit est changé 09/2009. Cliquer ici pour télécharger les instructions d'installation du modèle précedent. This product has changed in 09/2009. Click here to download instructions for installation and use for the earlier version. HGS45, HGS60, HGS90, HGS11 Instructions d’installation et d’utilisation pour le générateur de vapeur...
  • Page 2: Table Des Matières

    Ces instructions d’installation et d’utilisation sont deze instructies voor installatie en gebruik zijn be- conçues pour les propriétaires de hammam et de doeld voor eigenaars van stoomcabines en stoom- générateur de vapeur, toute personne chargée de generatoren, personen die verantwoordelijk zijn contrôler les hammams et les générateurs de vapeur, voor het beheer van stoomcabines en stoomge- ainsi que pour les électriciens responsables de...
  • Page 3: Mode D'emploi De L'utilisateur

    1. MOdE d’EMPLOI dE L’UTILISATEUr 1. INSTrUCTIES VOOr GEbrUIK 1.1. Composants du système du générateur de vapeur 1.1. Systeemonderdelen van de stoomgenerator 1. Tableau de commande 1. Bedieningspaneel 2. Capteur de température 2. Temperatuursensor 3. Tuyau de vapeur 3. Stoomleiding 4.
  • Page 4: Utilisation Du Générateur De Vapeur

    1.2. Utilisation du générateur de vapeur 1.2. de stoomgenerator gebruiken Avant de démarrer le dispositif, assurez-vous Zorg voordat u het apparaat start dat de stoomcabi- qu’aucun objet étranger ne se trouve dans le ne geen voorwerpen bevat die daar niet thuishoren. hammam.
  • Page 5 Mode de base. La ligne supérieure montre la basismodus. De bovenste rij bevat de temperatuur température du hammam. La ligne inférieure van de stoomcabine. De onderste rij bevat de reste- montre la durée de fonctionnement restante. rende inschakelduur. Changement des réglages : de la température du hammam, réglages de la durée de fonctionnement restante Instellingen wijzigen: instelling van temperatuur van stoomcabine, resterende inschakelduur.
  • Page 6: Utilisation D'accessoires

    1.3. Utilisation d’accessoires 1.3. Accessoires gebruiken 1.3.1. Pompe de diffusion de parfum (en option) 1.3.1. Geurstofpomp Lorsqu’elle est en marche, la pompe alimente en Wanneer de geurstofpomp is ingeschakeld, wordt parfum le tuyau de vapeur. een geurstof naar de stoomleiding gevoerd. Remplissez le récipient de parfum et attachez le Vul de geurstofhouder en bevestig de zuigslang tuyau d’aspiration de la pompe à...
  • Page 7: Entretien Du Capteur De Surface

    1.4.1. Entretien du capteur de surface 1.4.1. Onderhoud van de waterniveausensor Ouvrez la trappe d’entretien du capteur, déconnec- Open de onderhoudsklep van de waterniveausensor, tez les câbles du capteur et sortez le capteur (notez maak de sensorkabels los en til de sensor naar bui- bien l'ordre des câbles : vert–H, rouge–L, jaune–C).
  • Page 8: Nettoyage Des Buses De Vapeur

    Propriétés de l’eau Effets recommandations Watereigenschap Invloed Aanbeveling Concentration d’humus Couleur, goût, se précipite dans le générateur de < 12 mg/l Concentratie teelaarde vapeur Kleur, smaak, neerslag Concentration en fer Couleur, odeur, goût, se précipite dans le générateur < 0,2 mg/l Concentratie ijzer de vapeur Kleur, reuk, smaak, neerslag...
  • Page 9: Dépannage

    1.6. dépannage 1.6. Probleemoplossing Si une erreur se produit, le tableau de commande Als er een fout optreedt, wordt een foutbericht E présentera un message d’erreur E (numéro), qui (getal) weergeven dat u kunt gebruiken om de oor- aidera dans le dépannage de la cause de cette er- zaak van de storing te vinden.
  • Page 10: Instructions D'installation

    Zeke- Kabel Zekering capaciteit Lichte muur Betegelde lichte Betegelde stenen ring stoomge- (acryl, enz.) muur muur, enz. nerator kg/h HGS45 2,0-5,0 2,0-7,0 2,0-4,0 2,0-6,0 2,0-3,5 2,0-4,5 3 x 6 5 x 1,5 3 x 10 HGS60 2,5-8,0 3,5-11,0 2,0-6,0 3,0-9,0...
  • Page 11: Raccordement Électrique

    matériau du mur (4 vis). Des vis de 5 x 40 mm ainsi de muur met schroeven die geschikt zijn voor het que des boulons d’ancrage pour la fixation à un mur materiaal waaruit de muur bestaat (4 schroeven). Bij de pierres sont fournis avec le dispositif.
  • Page 12: Installation Du Capteur De Température

    2.3.1. Installation du capteur de température 2.3.1. Temperatuursensor plaatsen Installer le capteur de température au plafond du Plaats de temperatuursensor op het dak van de hammam ou sur un mur de 1700 à 3000 mm au- stoomcabine of 1700–3000 mm boven de vloer dessus du sol.
  • Page 13: Raccordement Du Générateur De Vapeur Au Système D'eau

    2.4. raccordement du générateur de vapeur 2.4. de stoomgenerator aansluiten op het au système d’eau watersysteem Voir figure 10. Le tuyau d’alimentation d’eau doit Zie figuur 10. De aanvoerwaterleiding moet een être équipé d’une soupape d’arrêt. La pression afsluitkraan bevatten. De maximale druk van inko- d’eau d’alimentation maximum pour le tuyau mend water voor de watertoevoerleiding is 1 MPa d’alimentation est de 1 MPa (10 bar).
  • Page 14: Installation Des Buses De Vapeur

    sans entrave des buses. Si les buses et/ou tuyaux N.b.! de stoom moet ongehinderd uit de mond- de vapeur sont bouchés, la vapeur sortira par la stukken worden geblazen. Als de stoommondstuk- soupape de surpression (figure 10). ken en/of leidingen verstopt zijn, wordt de stoom via L’extrémité...
  • Page 15: Réinitialisation Du Fusible De Surchauffe

    2.10. réinitialisation du fusible de surchauffe 2.10. de beveiliging tegen oververhitting resetten Ouvrir le couvercle et l’extrémité droite. Un fusible Open de kap en het rechteruiteinde. Een ingescha- de surchauffe grillé peut être remplacé en appuyant kelde beveiliging kan worden gereset door de knop sur le bouton à...
  • Page 16: Pieces Detachees

    Elément chauffant 1500 W/230 V 1500 W/230 V Verwarmingselement 1500 W/230 V ZG-330 HGS45 Elément chauffant 1900 W/230 V 1900 W/230 V Verwarmingselement 1900 W/230 V ZG-340 HGS60 Elément chauffant 3000 W/230 V 3000 W/230 V...
  • Page 17 Ø 4 x 6 mm L1 L2 1.3. 5 sec. L1 L2...

Ce manuel est également adapté pour:

Hgs60Hgs90Hgs11

Table des Matières