Deutsch ..........4 Svenska ..........18 English ..........6 Norge ..........20 Français ..........8 Suomi ..........21 Italiano ..........10 Polski ..........23 Español..........12 Česky ..........25 Nederlands......... 14 日本語..........28 Dansk ..........16 - 3 - BDA_Lupenleuchte vario LED_V2.indd 3 31.03.2011 18:20:49...
X Machen Sie auch andere Personen und besonders Kinder auf diese Gefahren Deutsch aufmerksam! Sie haben ein Qualitätsprodukt aus dem Die Bedienelemente Hause Eschenbach erworben, das nach q Linse modernsten Fertigungsverfahren in w Schutzdeckel Deutschland hergestellt wurde, ein Marken- e Ein-/Ausschalter produkt „Made in Germany”.
hen Sie ihn nach vorne, um die Helligkeit Reinigen Sie Gehäuse und Stativ mit einem zu reduzieren. feuchten Tuch. Reinigen Sie die Linse q mit einem weichen, fusselfreien Tuch (z.B. Bril- 7. Stellen Sie die Lupenleuchte auf die lenputztuch). Bei stärkerer Verschmutzung gewünschte Arbeitshöhe ein.
Multi-range AC adapter with power cord (110-240V~/50-60Hz) You have purchased a quality product from u Hole for pivot arm the Eschenbach company that was “Made i Clamping cylinder in Germany” using state-of-the-art manu- o Table clamp facturing processes. We congratulate you a Lens holder on your decision.
9. To disconnect the device from Do not use any soap solutions that contain the power supply, unplug the AC softening agents, alcohol-based solvents or adapter y from the socket. abrasive cleansers! These could destroy the lens q. 10. After use, close the protective lid w to protect the lens q from dust Technical Data and soiling.
Français ces dangers potentiels ! Les éléments de commande Vous venez d’acquérir un produit de qualité des établissements Eschenbach qui a été q Lentille fabriqué en Allemagne selon des procédés w Couvercle de protection de fabrication de pointe, c’est un produit e Bouton de mise en marche/arrêt...
Retirez le bloc d’alimentation de 6. Tournez le régulateur e vers l’arrière, la prise avant toute opération de pour accroître la luminosité. Tournez-le nettoyage ! vers l’avant, pour réduire la luminosité. 7. Réglez la lampe-loupe à la hauteur de Nettoyez le boîtier et le pied à l’aide d’un travail souhaitée.
Italiano w Copertura di protezione Lei ha acquistato un prodotto di qualità della e Interruttore On/Off ditta Eschenbach, prodotto in Germania r Viti di arresto secondo i procedimenti di produzione più t Stativo orientabile moderni, un prodotto di marca „Made in y Alimentatore a spina a più...
Page 11
inserita in qualsiasi posizione rispetto Altrettanto disponibile è una copertura all’asse di orientamento. trasparente di protezione della lente, per l’aggancio al di sotto della lente q per lavori 5. Ruotare il regolatore e all’indietro, per che producono trucioli e polvere (numero accendere la lampada con lente di in- articolo: 277702).
Español Los elementos de operación Gracias por adquirir un producto de calidad q Lente de la empresa Eschenbach que ha sido fa- w Tapa protectora bricado en Alemania siguiendo los métodos e Interruptor de encendido/apagado de producción más modernos, un producto r Tornillos de sujeción...
fuera de la UE, utilice un adaptador espe- continuación, retire el soporte a. Saque cífico para el país correspondiente. la lente q del soporte y coloque la lente de 6 dpt en el soporte. ¡Observe que la 4. Abra la tapa protectora w. Si es necesario, posición es la correcta! La curvatura puede retirarla totalmente.
Zwenkstatief y Multifunctionele stekkeradapter met Nederlands netsnoer (110-240V~/50-60Hz) U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft u Boorgat voor zwenkstatief van de firma Eschenbach, dat volgens de i Klemcilinder modernste productiemethoden in Duitsland o Tafelklem werd gemaakt, een merkartikel „Made in a Lenshouder Germany”.
contact dat volgens de voorschriften is valt. Draai de beide schroeven los en haal aangesloten. In geval het apparaat wordt dan de houder a eraf. Haal de lens q gebruikt buiten het bereik van de EU a.u.b. uit de houder en zet de 6-dpt-lens in de de landspecifieke adapter gebruiken.
Stikaggregat til flere anvendelsesområder Dansk med tilslutningsledning (110-240V~/ Dette produkt er et kvalitetsprodukt, som er 50-60Hz) fremstillet af firmaet Eschenbach i Tyskland u Boring til drejestativ efter moderne produktionsmetoder - et i Klemcylinder mærkeprodukt ”Made in Germany”. Til o Bordklemme lykke med dit køb.
Page 17
pen bruges uden for EU, skal du anvende Der leveres også en gennemsigtig beskyt- en adapter, som kan bruges i det pågæl- telsesklap til fastsætning under linsen q dende land. til spåntagende, støvende arbejde (artikelnummer: 277702). 4. Åbn beskyttelsesklappen w. Du kan også tage den helt af ved behov.
Kontaktnätdel med anslutningsledning (110-240V~/50-60Hz) Svenska u Borrhål för stativ Du har just köpt en kvalitetsprodukt från i Klämcylinder företaget Eschenbach. Den har tillverkats o Bordsklämma med de modernaste metoder i Tyskland och a Linshållare är en äkta märkesvara ”Made in Germany”. Förberedelser Vi gratulerar till ett bra köp.
Page 19
Tekniska data 7. Ställ in linslampan i rätt arbetshöjd. X Optik: 27770 27771 8. Skruva reglaget e så långt det går fram- • Brytningskraft: 3,55 dpt 6,0 dpt åt, förbi stoppet, för att släcka lampan. • Förstoring: 1,9x 2,5x 9. För att bryta strömtillförseln till produkten •...
y Multistøpsel med apparatledning (110-240 V~/50-60 Hz) Norsk u Boring for svingestativ i Klemmesylinder Du har kjøpt et kvalitetsprodukt fra Eschen- o Bordklemme bach som er produsert i Tyskland etter de a Linseholder mest moderne produksjonsprinsippene, et merkeprodukt „Made in Germany”. Ta apparatet i bruk Vi gratulerer deg med denne avgjørelsen.
(f.eks. fingeravtrykk) rengjør du linsen q forsiktig med en fuktig fille. Suomi Bruk ikke såpeløsninger som inneholder Olet hankkinut Eschenbach-laatutuotteen, mykningsmidler eller alkoholholdige løse- joka on valmistettu Saksassa uudenaikai- midler, og heller ingen skurende rengjø- simpien valmistusmenetelmien mukaisesti: ringsmidler, ellers kan linsen q bli ødelagt!
Page 22
X Tulipalovaara! Optisten laitteiden linssien 4. Avaa suojakansi w. Tarvittaessa voit ”polttolasivaikutus” voi asiattomassa myös irrottaa sen kokonaan. Kansi käytössä tai varastoinnissa aiheuttaa voidaan napsauttaa irti kääntöakselista huomattavia vahinkoja! Varmista, ettei tai kiinnittää siihen takaisin missä asen- optisia linssejä jätetä koskaan aurinkoon nossa tahansa.
Puhdista linssi q pehmeällä, nukattomalla liinalla (esim. silmälasien puhdistusliinalla). Puhdista voimakkaammat epäpuhtaudet Polski (esim. sormenjäljet) linssistä q varovasti Ten wysokiej jakości produkt marki Eschenbach kostealla liinalla. został wyprodukowany w Niemczech zgodnie z naj- Älä käytä pehmentimiä sisältäviä saippua- nowocześniejszymi metodami produkcji. Markowy...
grzanie zewnętrznego pierścienia świetlnego X Śruby zaciskowe r w czasie korzystania podczas pracy jest normalnym objawem. W nie- z oświetlenia muszą być dokręcone! korzystnych warunkach otoczenia, urzą- X Nie używaj oświetlenia w pobliżu naczyń z wodą! dzenie może się mocniej nagrzewać. Po X Niebezpieczeństwo potknięcia! Zwracaj uwagę...
1,9x 2,5x Česky • Średnica: 132 mm 132mm Koupili jste si kvalitní výrobek firmy Eschenbach, X Oświetlenie: který byl vyroben podle nejmodernějšího výrobního • Regulacja bezstopniowa, od 50% do 100% procesu v Německu, značkový výrobek s označením • Moc oświetlenia: „Made in Germany”.
Page 26
X Nebezpečí požáru! Čočky v optických zařízeních 3. Napájecí zdrojy zastrčte poté do řádně instalo- a přístrojích mohou způsobit při neodborné vané zásuvky. Při provozu přístroje mimo oblast manipulaci a nesprávném skladování z důvodu EU používejte laskavě adaptér, který je specific- „účinku soustředné...
Page 27
Také k dostání je průsvitný ochranný kryt čočky ke padě poškození pádem nebo nárazem, zaniká ná- sevření pod lupu q pro obráběcí, prašné práce rok na záruku. Nárok na záruku pouze za předlože- (číslo výrobku: 277702). ní dokladu o koupi! Instrukce k péči Likvidace V případě...
部品の説明 q レンズ 日本語 w 保護カバー e 電源スイッチ ご購入頂いた製品は、エッシェンバ r 締め付けネジ ッハ社の高品質製品で、最新技術に t 回転スタンド よりドイツで製造された「メイド・イ y ケーブル付き電源アダプタ ン・ジャーマニー」ブランドです。当 (110-240V~/50-60Hz) 社製品をお選び頂きまして、ありが u 回転スタンド用の穴 とうございます。 i 固定シリンダー 良質で丈夫な PXM -マテリアルを使 ® o 机固定用ネジ 用したレンズは cera-tec ® (セラ-テッ a レンズホルダー ク)のハードコーティングで保護さ 使用開始 れています。傷のつきにくさはレン 1.