Sommaire des Matières pour Nilfisk Advance IVT 2000
Page 1
VACUUM CLEANER IVT–IVB 2000–3000 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN USER MANUAL GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 32401131(1)2005-03 A...
Filter erzeugten Unterdruck fest und warnt den Betriebsanleitung durchlesen. Bediener über die reduzierte Filterkraft. Diese Betriebsanleitung soll den Maschinenbediener Nilfisk-Advance kann Geräte liefern, die zur Aufnahme über die Vorsichtsmaßnahmen und Vorschriften von Flüssigkeiten geeignet sind. Außerdem sind informieren. Dadurch wird sicheres Arbeiten und guter Geräte mit Absolutfiltern lieferbar.
BETRIEBSANLEITUNG Sicherheitsvorkehrungen – Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker benutzen. Wenn das Gerät nicht erwartungsgemäß funktioniert, gestürzt wurde, Allgemeine beschädigt ist muss es an das Sicherheitsvorkehrungen Kundendienst-Center eingesandt werden. – Machen Sie sich vor Starten, Gebrauch, Wartung – Nicht am Netzkabel ziehen oder festhalten, und/oder Betrieb des Saugers gründlich mit dem Netzkabel nicht als Griff benutzen, in Türen Inhalt dieser Betriebsanleitung vertraut.
Widerstands geschaffen, um bei Fehlfunktion oder Bei Kontakt mit der Kundendienststelle von Versagen einen Stromschlag zu verhindern. Nilfisk-Advance müssen immer alle Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose Identifikationsdaten auf dem Gerät angegeben werden. eingesteckt werden, die korrekt installiert und geerdet Die Angabe der genauen Maschinenmodell- und ist und alle örtlichen Normen und Verordnungen erfüllt.
BETRIEBSANLEITUNG Sicherheit Warnschilder ACHTUNG! ACHTUNG! • Vor Starten und Gebrauch des Geräts Beachten Sie die Warnungen auf den überprüfen, dass alle Abdeckungen Hinweisschildern. korrekt angebracht und Eine Nichtbeachtung kann zu funktionstüchtig sind. Verletzungen u.U. mit Todesfolge führen. • Niemals Eingriffe in die Darauf achten, dass die Warnschilder Sicherheitseinrichtungen immer gut leserlich sind.
BETRIEBSANLEITUNG Testen, Lieferung und Installation Installation ACHTUNG! Der Benutzer ist dafür verantwortlich, Testen dass die Installation den örtlich geltenden Vorschriften entspricht. Das Gerät wird im Werk auf Funktionstüchtigkeit getestet. Das Gerät muss von einem qualifizierten Techniker, der die in diesem Handbuch Im Rahmen dieser Tests wird die Saugleistung geprüft.
BETRIEBSANLEITUNG Schalter (Abb. 3) Gebrauch Verstopfungsanzeige. Gelbe Warnleuchte leuchtet Korrekter Gebrauch bei Filterverstopfung oder Blockierung der Vor Gebrauch des Geräts Saugleitung an den Luftströmung vor dem Filter. Prüfen, wenn kein Einsaugstutzen anbringen (siehe Abschnitt 7.2). Zubehör an der Maschine installiert ist. Wenn die gelbe Warnleuchte geleuchtet bleibt, muss Lange Saugleitungen dabei möglichst gerade halten.
BETRIEBSANLEITUNG Reinigung des Primärfilters Es empfiehlt sich außerdem, das Primärfilter durch Betätigung des Rüttlergriffs (siehe Abschnitt 8.2) zu Der Deckel der den Einsaugstutzen schließt muss für reinigen. den Staub Klasse „M“ und „H“ benutzt werden, wenn Einige Zeit warten, bis sich der Staub vom Filter gelöst der Sauger transportiert oder das Filter gerüttelt wird.
BETRIEBSANLEITUNG Zubehör Sauger (IVB) mit Asbestsatz Die unten aufgeführten Zubehörteile können mit dem Die Entsorgung des Staubbeutels darf nur von Sauger verwendet werden. unterwiesenen Personen gemäß Betriebsanleitung durchgeführt werden. Sonderzubehör IVT / IVB 2000-3000. Bei Saugern mit einer Zusatzausrüstung für die Teil Nr.
Page 14
BETRIEBSANLEITUNG Fest eingebaute Filter dürfen nur in geeigneten Wenn der Filter mit gesundheitsgefährlichem Staub Bereichen (z.B. sog. Dekontaminationsstationen) von kontaminiert ist, darf er nicht in den Müll gelangen. einem Sachkundigen ausgetauscht werden. Er muss an eine Einrichtung ausgehändigt werden, die Filterwechsel darf nur von unterwiesenen Personen zur Entsorgung befugt ist.
BETRIEBSANLEITUNG Einsatz des Saugers unter Staubklassen Reinraum-Bedingungen Bei Gebrauch des Geräts müssen die Sicherheitsnormen beachtet werden. Wenn der Sauger unter Reinraum-Bedingungen Prüfen, für welche Staubklasse das Gerät geeignet ist eingesetzt werden soll, wenn ein hoher Reinheitsgrad (siehe Identifikationsschild). erforderlich ist oder wenn er gefährliche Stoffe Das Gerät darf nicht für mehrere Staubklassen aufnehmen soll, muss der HEPA-Filter verwendet gleichzeitig eingesetzt werden.
BETRIEBSANLEITUNG Entleeren des Behälters Verbindungsflansch des Sicherheitsstaubbeutels so weit wie möglich auf den Verbindungsstutzen schieben (Version H) (Abb. 9) – ohne ihn dabei zu drehen. Plastikbeutel über den Behälterrand falten. ACHTUNG! Den Behälterrand überstehenden Plastikbeutelrand Dieses Gerät enthält fest gegen den Flansch ziehen (bevor die oberen und gesundheitsschädlichen Staub.
Für ununterbrochenen und regelmäßigen Betrieb und oder eingeklemmt ist. Zustand des Primärfilters prüfen. Aufrechterhaltung der Garantie dürfen für Reparaturen Dieser darf keine Risse, Löcher oder andere ausschließlich Originalersatzteile von Nilfisk-Advance Schädigungen aufweisen. verwendet werden. Wenn dies der Fall ist, muss der Filter gewechselt Der Deckel der den Einsaugstutzen schließt muss für...
BETRIEBSANLEITUNG 14.5 Wechsel des Primärfilters (Abb. 8) Jetzt kann der Absolutfilter entfernt und durch einen neuen Filter ersetzt werden. ACHTUNG! Motorkopf wieder anbringen und Klemme befestigen. Wenn der Sauger für ACHTUNG! gesundheitsgefährdende Stoffe verwendet wird, muss das Wenn der Sauger für Wartungspersonal geeignete persönliche gesundheitsgefährdende Stoffe Schutzausrüstung tragen.
BETRIEBSANLEITUNG Problembeseitigung 14.6 Empfohlene Ersatzteile Die nachstehende Ersatzteilliste muss griffbereit Kein Strom aufbewahrt werden, um die Wartungsarbeiten zu Sicherung ist möglicherweise beschleunigen. durchgebrannt und muss ausgetauscht Motor läuft nicht an werden 14.6.1 Empfohlene Ersatzteile IVT / IVB Netzkabel oder Wandsteckdose sind 2000-3000 möglicherweise defekt und müssen geprüft werden...
Page 21
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Introduction ........................2 Description ........................... 2 Précautions de sécurité ....................3 Précautions générales......................3 Avertissements........................3 Instructions de mise à la terre ....................4 Caractéristiques techniques..................4 Données d'identification ....................... 4 Composants principaux (Fig. 2) ................... 4 Mesures de sécurité...
REMARQUE l'opérateur que sa capacité de filtration est réduite. Avant d'utiliser l'aspirateur, lire attentivement La gamme des produits Nilfisk-Advance fournit des le manuel d'utilisation et d'entretien. aspirateurs capables de traiter les liquides; en outre, Le présent manuel a été rédigé pour donner aux des aspirateurs équipés de filtres absolus sont...
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Précautions de sécurité – Ne pas utiliser l'aspirateur si le connecteur ou le câble d'alimentation endommagé. Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou Précautions générales s'il a été endommagé, il doit être renvoyé au centre –...
Lorsque on s'adresse au centre d'entretien aux décharges électriques pour réduire le risque de Nilfisk-Advance, indiquer toujours toutes les données choc électriques. d'identification de l'aspirateur. La fiche du câble d'alimentation doit être branchée sur L'identification exacte du modèle de l'aspirateur et de...
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Mesures de sécurité Plaques d'avertissement ATTENTION ! ATTENTION ! • Avant de mettre en marche et Respecter toutes les instructions d'utiliser l'aspirateur, vérifier que tous indiquées sur les plaques. les panneaux de protection sont bien L'inobservance peut provoquer des installés et qu'ils fonctionnent accidents ou même la mort.
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Essai, livraison et installation Installation ATTENTION ! Essai L'opérateur de l'aspirateur est L'aspirateur est testé en usine, pour garantir le responsable de la conformité de fonctionnement correct. l'installation aux normes en vigueur. Les essais pour les valeurs d'aspiration sont exécutés L'aspirateur doit être installé...
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Commandes et contrôles (Fig. Mode d'emploi Utilisation correcte Témoin d'obstruction. Le témoin jaune s'allume Avant d'utiliser l'aspirateur, raccorder le tuyau à son lorsque le filtre est obstrué ou lorsque le flux raccord d'aspiration (voir le paragraphe 7.2). d'aspiration en aval du filtre est bloqué.
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Nettoyage du filtre primaire Il est aussi recommandé de nettoyer le filtre primaire en utilisant la poignée du secoueur (voir le paragraphe Pour les poussières de catégorie “M” et de catégorie 8.2). “H”, utiliser le bouchon de fermeture du raccord Attendre pendant quelques minutes jusqu'à...
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Accessoires optionnels Aspirateur (IVB) équipé du kit pour aspiration amiante Les accessoires optionnels énumérés ci-dessous peuvent être utilisés avec l'aspirateur. L'écoulement du sac de collecte poussières ne doit être Accessoires optionnels pour les aspirateurs des séries effectué...
Page 30
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Les filtres ne doivent être remplacés que dans des Ne pas jeter le filtre à la poubelle s'il est contaminé par endroits adéquats (par exemple dans les soi-disant des poussières nuisibles pour la santé. stations de décontamination). Le filtre doit être livré...
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Utilisation de l'aspirateur Catégories de poussières dans les salles blanches Utiliser l'aspirateur conformément aux consignes de sécurité. L'aspirateur doit être toujours équipé du filtre HEPA Vérifier la classe de poussières pour laquelle lorsqu'il est utilisé à l'intérieur des salles blanches, où l'aspirateur est muni d'autorisation à...
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Vidange du conteneur Insérer la bride de fixation du sac de sécurité dans le raccord de fixation en la faisant glisser jusqu'à l'arrêt du (catégorie H) – (Fig. 9) sac et sans torsion. Replier le sac en plastique sur le bord du conteneur de ATTENTION ! collecte.
écrasé. Vérifier l'état du filtre uniquement les pièces de rechange originales primaire. Le filtre ne doit pas montrer Nilfisk-Advance pour les réparations. d'endommagements, de déchirures ou de trous. Pour les poussières de catégorie “M” et de catégorie Si nécessaire, remplacer le filtre.
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN 14.5 Remplacement du filtre primaire 14.5.1 Remplacement du filtre absolu (HEPA) (Fig. 8) Si équipé, le filtre absolu doit être remplacé en respectant la procédure suivante : ATTENTION ! Desserrer la bande qui fixe la tête du moteur au groupe Après que l'aspirateur a été...
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Dépistage des pannes 14.6 Liste des pièces de rechange recommandées Courant d'alimentation électrique absent La liste suivante indique les pièces de rechange à Le moteur ne Un fusible est grillé et doit être substitué conserver en magasin afin de réduire la durée des démarre pas Vérifier si le câble d'alimentation ou la opération d'entretien.
The manufacturer reserves the right the update the production range and relative manuals at any time without being obliged to update previous vacuum cleaners and manuals. In case of doubt, consult your nearest Nilfisk-Advance Service Center. 32401131(1)2005-03 A...
USER MANUAL Safety precautions – Do not use the vacuum cleaner if the plug or the power cord are damaged. If the vacuum cleaner is not working properly, has been dropped, General precautions damaged, left outdoors, or dropped into water, –...
The power cord plug must be inserted into an Nilfisk-Advance Service Center. appropriate outlet that is properly installed and An exact indication of the vacuum cleaner model and grounded in accordance with all local regulations and serial number will help to prevent incorrect information ordinances.
USER MANUAL Safety precautions Warning plates WARNING! WARNING! • Before starting and using the vacuum Comply with the instructions and cleaner, make sure that all safety warnings shown on the plates. guards are installed and operating Failure to do this could cause personal properly.
USER MANUAL Testing, delivery, installation Installation WARNING! Testing The owner is responsible for ensuring that The vacuum cleaner is tested in the factory, to ensure installation complies with the local proper operation. statutory regulations. All necessary tests concerning the suction values are The vacuum cleaner must be installed by carried out at this time.
USER MANUAL Controls (Fig. 3) How to use the vacuum cleaner Filter clogging indicator. When the yellow light turns on, the filter is clogged or the suction flow is Correct use obstructed downstream of the filter. Remove the accessories and try to check. Before using the vacuum cleaner, connect the hose to If the yellow light stays on, the filter must be cleaned the suction inlet (see paragraph 7.2).
USER MANUAL Cleaning the main filter Moreover, it is advisable to clean the main filter with the filter shaker handle (see the paragraph 8.2). For dust class “M” and “H”, it is necessary to close the Wait for a few minutes, to allow the dust to deposit at suction inlet with a plug during transport or filter the bottom of the container “1”.
USER MANUAL Optional accessories Vacuum cleaner (IVB) equipped with asbestos kit The following optional accessories can be used with the vacuum cleaner. The disposal of the dust bags must be entrusted to Optional accessories for IVT/IVB 2000-3000 series. qualified personnel only, according to the instructions in the User Manual.
Page 46
USER MANUAL The filters must be replaced only in proper places (for Do not throw away the filter if it is soiled with toxic dust example in decontamination stations). or harmful materials. The filter replacement must be performed by qualified The filter must be handed over to the authorities in personnel only, according to the instructions in the User possession of the necessary permission to dispose of...
USER MANUAL Using the vacuum cleaner in Dust class environments with purified air The vacuum cleaner must be used according to the safety standards. When the vacuum cleaner is used in environments with Check for which dust class the vacuum cleaner is purified air, where a high level of air purity is required, suitable to work with (see the identification plate).
USER MANUAL Emptying the dust container Insert the safety bag connecting flange into the dust container inlet, as far as it will go – without any turning. (class H) – (Fig. 9) Fold the plastic bag over the dust container edge. WARNING! Pull out of the container edge, part of the plastic bag, place it on and fasten it to the flange (before joining the...
Check that the power cord has not been damaged, torn prevent the guarantee from becoming void, only ever or crushed. Check the condition of the main filter. It use genuine Nilfisk-Advance spare parts when repairs must be undamaged, i.e. there must be no tears, holes are needed.
USER MANUAL 14.5 Replacing the main filter (Fig. 8) 14.5.1 Replacing the absolute filter (HEPA) When installed, the absolute filter should be replaced in WARNING! the following way: When the vacuum cleaner has been used Loosen the strap retaining the motor head to the to collect materials that are dangerous for filtering unit.
USER MANUAL Troubleshooting 14.6 Recommended Spare Parts List The following is a list of spare parts that should be kept No power ready to hand in order to speed up maintenance One of the fuses may be blown and operations. The motor does not needs to be replaced start...
Deze handleiding is opgesteld om de bedieners van het De reeks producten van Nilfisk-Advance bestaat uit apparaat te voorzien van de benodigde informatie over stofzuigers die vloeistoffen kunnen verwerken, maar er voorzorgsmaatregelen en gebruiksfuncties. Op die zijn ook modellen met absolute filters.
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Veiligheidsvoorschriften – Gebruik de stofzuiger niet wanneer de stekker of de voedingskabel beschadigd is. Wanneer de stofzuiger niet correct werkt, is gevallen of is Algemene voorzorgsmaatregelen beschadigd, moet het apparaat naar een – We raden u aan de inhoud van de handleiding servicecentrum worden gebracht.
Wanneer u contact opneemt met het servicecentrum stroomuitgangen om de kans op een elektrische schok Nilfisk-Advance, moet u altijd de identificatiegegevens te verkleinen. van de stofzuiger vermelden. De stekker van de voedingskabel moet in een geschikt...
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Veiligheidsmaatregelen Waarschuwingsplaatjes LET OP! LET OP! • Controleer voordat u de stofzuiger Houd u aan de instructies in de inschakelt en gebruikt of alle waarschuwingen op de plaatjes. beschermingspanelen zijn Wanneer u dit niet doet, dan dit ernstig gemonteerd en juist werken.
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Testen, aflevering en Montage montage LET OP! De eigenaar van de stofzuiger is er Test verantwoordelijk voor dat de montage voldoet aan de geldende plaatselijke De zuiger wordt in de fabriek getest, om een juiste normen. werking te garanderen. De stofzuiger moet worden gemonteerd In deze fase worden de testen over de zuigwaarden door een gespecialiseerde monteur die de...
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Bediening en knoppen (Afb. 3) Gebruik Lampje voor verstopping. Wanneer het gele lampje Correct gebruik gaat branden, betekent dit dat het filter beschadigd is Voordat u de zuiger gaat gebruiken, moet u de slang op of dat er een obstakel in de aanzuigstroom de zuigkap aansluiten (zie paragraaf 7.2).
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Reiniging van het hoofdfilter Daarnaast raden wij u aan het hoofdfilter te reinigen met de hendel van de filterschudder (zie paragraaf 8.2). Voor stof van klasse ‘M’ en ‘H’ moet de sluitdop van de Wacht enkele minuten zodat het vuil van het filter op de zuigkap worden gebruikt tijdens het vervoer van de bodem van de afvalbak ‘1’...
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Optionele accessoires Stofzuiger (IVB) voorzien van de set voor het opzuigen van asbest De hieronder vermelde optionele accessoires kunnen met de zuiger worden gebruikt. Het verwijderen van de zak met verzamelde stof mag Optionele accessoires voor de series IVT/IVB alleen worden uitgevoerd door getraind personeel en 2000-3000.
Page 62
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING De filters die op de machine zijn gemonteerd, mogen Gooi het filter niet bij de vuilnis, omdat het filter stoffen alleen in een geschikte ruimte worden vervangen kan bevatten die schadelijk voor de gezondheid zijn. (bijvoorbeeld in de zogenoemde ontsmettingsstations). Het filter moet worden afgegeven bij een instantie met Het filter mag alleen worden vervangen door getraind de juiste autorisatie voor het verwerken van dit type...
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Gebruik van de stofzuiger in Stofklassen hygiënische ruimten De stofzuiger moet worden gebruikt in overeenstemming met de veiligheidsnormen. Wanneer de stofzuiger wordt gebruikt in hygiënische Controleer voor welke stofklasse de stofzuiger geschikt ruimten, waar de lucht schoner moet zijn of wanneer er is (zie het identificatieplaatje).
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING De bak legen (klasse H) – (Afb. Steek de flensverbinding op de veiligheidszak op de verbindingskap en laat deze schuiven totdat de zak niet verder kan, zonder te draaien. Vouw de plastic zak langs de rand van de afvalbak. LET OP! Trek een deel van de plastic zak over de rand van de In de stofzuiger zitten stoffen die...
Gebruik alleen originele onderdelen van afnemen. Nilfisk-Advance bij reparatie zodat uw stofzuiger Controleer of de voedingskabel niet is beschadigd, betrouwbaar blijft en om te voorkomen dat de garantie geschaafd of platgedrukt is. Controleer de toestand van vervalt.
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 14.5 Vervanging van het hoofdfilter worden gebruikt. (Afb. 8) 14.5.1 Het absolute filter vervangen (HEPA) LET OP! Wanneer aanwezig moet het absolute filter als volgt worden vervangen: Wanneer de stofzuiger is gebruikt voor het opzuigen van materialen die Haal de strip los band waarmee de cilinderkop op de schadelijk voor de gezondheid van de filtereenheid is vastgezet.
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Problemen oplossen 14.6 Lijst met aanbevolen vervangingsonderdelen Geen voeding Hieronder ziet u een lijst met alle Een van de zekeringen kan zijn vervangingsonderdelen die op voorraad moeten gesprongen en moet worden vervangen De motor start niet worden bewaard om de onderhoudswerkzaamheden De voedingskabel of het stopcontact kan te bespoedigen.