Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SR 1000S B
Instructions for use
03/2005 Revised 03/2016
(4)
146 1957 000
Model:
908 4201 010
Bedienungshandbuch
Instructions d'utilisation
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Deutsch
Français
English
Nederlands

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk SR 1000S B

  • Page 1 SR 1000S B Instructions for use Bedienungshandbuch Instructions d’utilisation Instructions for use Gebruiksaanwijzing Deutsch 03/2005 Revised 03/2016 Français English 146 1957 000 Nederlands Model: 908 4201 010...
  • Page 2 Declaração de conformidade Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model SR 1000S B / Μοντέλο / Modell / Model / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model : Тип...
  • Page 3 S311282 S311283...
  • Page 4 S310027 S310028 S310029 S310030 S310198 S310032 S310199 S310034...
  • Page 5 S310200 S310036 S310037 S310083 S310084 S310085 S310040 S310041 S310201...
  • Page 6 6V 6V 6V 6V 10 9 S311284...
  • Page 7 S3111285...
  • Page 9: Table Des Matières

    BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ............................2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ......................2 ADRESSATEN ..............................2 AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ......................2 KONFORMITÄTSZERTIFIKAT ......................... 2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ..........................2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ......................2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ........................2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ................2 SICHERHEIT ............................
  • Page 10: Einleitung

    AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG VERBESSERUNGEN Die Betriebsanleitung soll an der Maschine in einer Nilfisk-Advance bemüht sich um die ständige Verbesserung passenden Tasche aufbewahrt werden und besonders von seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns Flüssigkeiten, die die Lesbarkeit verhindern können, für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen...
  • Page 11: Sicherheit

    – Diese Maschine darf nur von autorisiertem und die in dieser Anleitung angezeigt sind, benutzt werden. angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet Nur Zubehöre, die von Nilfisk-Advance empfohlen sind, werden. Die Bedienung der Maschine durch Kinder und benutzen. Behinderte ist strengstens verboten.
  • Page 12: Auspacken/Auslieferung Der Maschine

    BETRIEBSANLEITUNG – Die Maschine nicht mit direkten bzw. unter Druck AUSPACKEN/AUSLIEFERUNG DER stehenden Wasserstrahlen abspritzen und keine MASCHINE korrodierenden Reinigungsmittel verwenden. Für den Bei der Auslieferung der Maschine aufmerksam prüfen, ob Maschinentyp zur allgemeinen Reinigung keine die etwaige Verpackung und die Maschine beim Transport Druckluft verwenden.
  • Page 13: Maschinenbeschreibung

    BETRIEBSANLEITUNG MASCHINENBESCHREIBUNG Allgemeine Außenansicht (Siehe Abb. C) FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN Lenkrad Schalttafel und Bedienelemente Diese Kehrmaschine wurde zur Reinigung (zum Kehren und Hebel zum Ein-/Ausschalten Ansaugung Saugen) von glatten und festen Böden im Zivil- und Hebel zum Heben/Senken Seitenbesen Industriebereich und zum Aufsammeln von Staub und Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal leichten Abfällen, bei Funktionssicherheitsbedingungen von Betriebsbremspedal...
  • Page 14: Technische Daten

    BETRIEBSANLEITUNG Motorraum TECHNISCHE DATEN (Siehe Abb. U) Seriennummerschildchen/technische Allgemein Werte Daten/EG-Zeichen Maschinenlänge 1.255 mm Haube (geöffnet) Kehrbreite (ohne Seitenbesen) 795 mm Haubenstützstange Maschinenhöhe 1.155 mm Batterien Batterieverschlüsse (für WET-Batterien) Arbeitsbreite (mit/ohne Seitenbesen) 1.000/600 mm Batteriestecker Min. Bodenfreiheit (außer Flaps) 40 mm Elektronisches Ladegerät (Option) Min.
  • Page 15: Zubehöre/Optionen

    BETRIEBSANLEITUNG Schaltplan Farbencodes (Siehe Abb. V) Schwarz Hellblau BAT: Batterien Braun BE1: Drehlicht Grün BZ1: Rückfahralarm Grau Batteriestecker Orange CH1: Ladegerät Rosa EB1: Display Betriebsstundenzähler und Batteriespannung Violett EB2: Elektronikkarte Antriebsanlage Weiß ES0: Anlassrelais Gelb ES1: Schalter Hauptkehrwalze ES2: Filterrüttler-Relais Elektrische Sicherungen ES3: Schalter manuelles Ansaugsystem...
  • Page 16: Betrieb

    BETRIEBSANLEITUNG BETRIEB Batterien (WET), die an der Maschine eingebaut sind, aber haben keinen Elektrolyt ACHTUNG! 1. Die Haube (10, Abb. C) der Maschine öffnen und die Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind entsprechende Stützstange (3, Abb. U) einrasten. folgende Klebeschildchen geklebt: 2.
  • Page 17: Einstellung Des Batterietyps (Wet Oder Gel)

    BETRIEBSANLEITUNG EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (WET MASCHINENANLASSEN UND -ABSTELLEN oder GEL) Maschinenanlassen Anhand des eingebauten Batterietyps (WET oder GEL), die Auf den Bedienersitz (29, Abb. C) sich setzen und, wenn entsprechende Einstellung der Elektronikkarte der Maschine nötig, um das Aufsteigen auf die Maschine zu und des Ladegeräts (falls vorhanden) durchführen und vereinfachen, den Hebel (15, Abb.
  • Page 18: Maschine In Betrieb

    BETRIEBSANLEITUNG Maschinenabstellen ENTLEERUNG DES ABFALLBEHÄLTERS Um die Maschine anzuhalten, das Pedal (5, Abb. C) Die Maschine anhalten durch Loslassen des freilassen. Um die Maschine schnell anzuhalten, auch Vorwärts-/Rückwärtsgangpedals. das Betriebsbremspedal (6, Abb. C) treten. Um die Den Zündschalter (2, Abb. B) auf “0” stellen. Maschine im Notfall sofort anzuhalten, den Den Haken (21, Abb.
  • Page 19: Wartung

    BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Funktionssicherheit. Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen, können die Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden. ACHTUNG! Die Wartungsarbeiten dürfen mit ausgeschalteter Maschine (Schlüssel aus dem Zündschalter herausgezogen) und, wenn erforderlich, mit getrennten Batterien durchgeführt werden.
  • Page 20: Prüfung Und Einstellung Der Hauptkehrwalzenhöhe

    BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE HAUPTKEHRWALZENHÖHE HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden HINWEIS geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürsten von verschiedenen Härten werden Bürstentyp gültig. geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig. HINWEIS! Auf die Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze wie folgt Beim Ersetzen der Seitenbesen wird es prüfen: empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen,...
  • Page 21: Prüfung Und Einstellung Der Seitenbesenhöhe

    BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER REINIGUNG UND SEITENBESENHÖHE VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG DES STAUBTASCHENFILTERS HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden HINWEIS geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Neben dem Standardpapierfilter stehen Bürstentyp gültig. wahlweise auch Filter aus Polyester zur Verfügung. Dieser Vorgang ist für alle Auf die Bodenfreiheit der Seitenbesen wie folgt prüfen: Filterarten gültig.
  • Page 22: Prüfung Der Flapshöhe Und -Funktionsfähigkeit

    BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG DER FLAPSHÖHE UND Prüfung der Flaps vorn und hinten -FUNKTIONSFÄHIGKEIT Die Hauptkehrwalze nach der Anweisungen im entsprechenden Abschnitt entfernen. Die Maschine auf einen flachen und geeigneten Boden Prüfen, dass die Flaps vorn (1, Abb. R) und hinten (2) als Bezugsfläche zur Prüfung der Flapshöhe bringen.
  • Page 23 BETRIEBSANLEITUNG Die Maschine auf einen flachen Boden stellen und die Batterieladung durch externes Ladegerät (Option) Feststellbremse (6 und 7, Abb. C) betätigen. (Nur für WET-Batterien) den Elektrolytstand der Den Zündschalter (2, Abb. B) auf “0” stellen. Batterien prüfen. Falls nötig, durch die Verschlüsse (5, Die Haube (10, Abb.
  • Page 24: Sicherheitsfunktionen

    Gerät funktionieren. Bei einer Störung des Ladegeräts setzen Sie sich mit einem autorisierten Kundendienst in Verbindung. Zur weiteren Auskünfte setzen Sie sich mit Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung, bei denen die Service-Anleitung erhältlich ist. VERSCHROTTUNG Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden.
  • Page 25 MANUEL D'UTILISATION INTRODUCTION ........................... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ........................2 DESTINATAIRES ............................. 2 CONSERVATION DU MANUEL ........................2 ATTESTATION DE CONFORMITE ........................2 DONNEES D'IDENTIFICATION ........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ......................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ...................... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................
  • Page 26: Introduction

    MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses interdiction. produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans CONSERVATION DU MANUEL l’obligation de modifier les machines précédemment...
  • Page 27: Securite

    – Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables. Nilfisk-Advance utilise la symbolique suivante pour signaler – Ne pas opérer avec cette machine en présence de les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, informations et prendre les précautions nécessaires pour...
  • Page 28: Deballage/Livraison

    MANUEL D'UTILISATION – Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou DEBALLAGE/LIVRAISON sous pression ou avec des substances corrosives. Ne Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement pas utiliser d'air comprimé pour le nettoyage général de que l’emballage et la machine n’ont pas été...
  • Page 29: Description De La Machine

    MANUEL D'UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE Vues extérieures générales (Voir Fig. C) CAPACITES OPERATIONNELLES Volant Tableau de bord Cette balayeuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage Levier d'activation / désactivation d'aspiration (balayage et aspiration) de sols lisses et solides, en milieux Levier de soulèvement / abaissement balais latéraux civils et industriels, et pour le ramassage de poussières et Pédale de marche avant/arrière...
  • Page 30: Caracteristiques Techniques

    MANUEL D'UTILISATION Logement sous coffre CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (Voir Fig. U) Plaque avec numéro de série/données Caractéristiques générales Valeurs techniques/marquage CE Longueur machine 1.255 mm Coffre (ouvert) Largeur machine (sans balais 795 mm Tige de support coffre latéraux) Batteries Hauteur machine 1.155 mm Bouchons batteries (pour batteries WET) Largeur de lavage (avec / sans balais...
  • Page 31: Accessoires / Options

    MANUEL D'UTILISATION Schéma électrique Codes des couleurs (Voir Fig. V) BK : Noir BU : Bleu BAT : Batteries BN : Marron BE1 : Feu tournant GN : Vert BZ1 : Appareil de signalisation acoustique de marche GY : Gris arrière OG : Orange...
  • Page 32: Utilisation

    MANUEL D'UTILISATION UTILISATION Batteries (WET) installées dans la machine, mais sèches, c'est-à-dire sans électrolyte liquide. ATTENTION ! 1. Ouvrir le coffre (10, Fig. C) de la machine et engager Des plaques adhésives appliquées sur la tige de support (3, Fig. U) du coffre. certains points de la machine indiquent : 2.
  • Page 33: Configuration Du Type De Batteries Installees (Wet Ou Gel)

    MANUEL D'UTILISATION CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE INSTALLEES (WET ou GEL) Mise en marche de la machine En fonction du type de batteries installées (WET o GEL), S'asseoir en position de conduite sur le siège (29, Fig. configurer la carte électronique de la machine et du chargeur C) et, si nécessaire pour faciliter la montée dans la de batterie (si équipé) en procédant comme suit :...
  • Page 34: Machine Au Travail

    MANUEL D'UTILISATION Arrêt de la machine VIDANGE DU CONTENEUR DECHETS Pour arrêter la machine, relâcher la pédale (5, Fig. C). Arrêter la machine, en relâchant la pédale de marche. Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur Positionner le commutateur de démarrage (2, Fig. B) sur la pédale (6, Fig.
  • Page 35: Entretien

    MANUEL D'UTILISATION ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien. ATTENTION ! Les opérations d'entretien doivent être exécutées avec la machine à...
  • Page 36: Controle Et Reglage De La Hauteur Du Balai Central

    MANUEL D'UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL DU BALAI CENTRAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté REMARQUE différente. La procédure ci-décrite est La machine est livrée avec des balais de dureté applicable à...
  • Page 37: Controle Et Reglage De La Hauteur Des Balais Lateraux

    MANUEL D'UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR NETTOYAGE ET CONTROLE DE L'INTEGRITE DES BALAIS LATERAUX DU FILTRE POUSSIERES A POCHES REMARQUE REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté Outre le filtre en papier standard, des filtres en différente.
  • Page 38: Controle De La Hauteur Et Du Fonctionnement Des Volets

    MANUEL D'UTILISATION CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU Contrôle des volets avant et arrière FONCTIONNEMENT DES VOLETS Déposer le balai central, comme décrit au paragraphe spécifique. Porter la machine sur un sol plat et adéquat en tant que Contrôler l'intégrité des volets avant (1, Fig. R) et arrière plan de référence pour le contrôle de la hauteur des (2).
  • Page 39 MANUEL D'UTILISATION Porter la machine sur un sol plat e activer le frein de Chargement des batteries avec chargeur de stationnement (6 et 7, Fig. C). batterie externe (optionnel) Positionner le commutateur de démarrage (2, Fig. B) sur "0". (Uniquement pour batteries WET) contrôler le niveau de Ouvrir le coffre (10, Fig.
  • Page 40: Fonctions De Securite

    Filtre poussières en polyester – Balais central et latéraux – Parties électriques et électroniques (*) – Tuyaux et pièces en matériel plastique Pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le plus proche. 146 1957 000(4)03-2016...
  • Page 41 USER MANUAL INTRODUCTION ........................... 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................2 TARGET ................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ........................2 CONFORMITY CERTIFICATE ......................... 2 IDENTIFICATION DATA ........................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ........................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ......................2 CHANGES AND IMPROVEMENTS .........................
  • Page 42: Introduction

    Contact Nilfisk-Advance in case of doubts regarding must be carried out by qualified personnel or by the interpretation of the instructions and for any further Nilfisk-Advance Service Centers listed at the end of this information. Manual. Only original spare parts and accessories must be used.
  • Page 43: Safety

    Do not allow to be used as a toy. Close attention is DANGER! necessary when used near children. – Use only as described in this Manual. Use only Nilfisk-Advance recommended accessories. – Remove the key from the ignition switch and disconnect – Do not leave the machine unattended with the key...
  • Page 44: Unpacking/Delivery

    USER MANUAL – Do not wash the machine with direct or pressurised UNPACKING/DELIVERY water jets, or with corrosive substances. Do not use Upon delivery carefully check that the machine and its compressed air to clean this type of machine. packing have not been damaged during transportation. In –...
  • Page 45: Machine Description

    USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION Outside view (See Fig. C) OPERATION CAPABILITIES Steering wheel Control panel This sweeper has been designed and built to clean (by Vacuum activation/deactivation lever sweeping and vacuuming) smooth and solid floors, in civil and Side broom lifting/lowering lever industrial environments and to collect dust and light debris Forward/reverse gear pedal under safe operation conditions by a qualified operator.
  • Page 46: Technical Data

    USER MANUAL Under-hood compartment TECHNICAL DATA (See Fig. U) Serial number plate/technical data/EC certification General Values Hood (open) Machine length 1,255 mm Hood support rod Machine width (without side brooms) 795 mm Batteries Machine height 1,155 mm Battery caps (for WET batteries) Battery connector Working width (with/without side 1,000/600 mm...
  • Page 47: Accessories/Options

    USER MANUAL Wiring diagram Colour code (See Fig. V) Black Blue BAT: Batteries Brown BE1: Pivoting light Green BZ1: Reverse gear buzzer Grey Battery connector Orange CH1: Battery charger Pink EB1: Hour counter and battery voltage display EB2: Drive system electronic board Violet ES0: Starting relay...
  • Page 48: Use

    USER MANUAL WET batteries installed on the machine but without electrolyte WARNING! 1. Open the machine hood (10, Fig. C) and engage the On some points of the machine there are some hood support rod (3, Fig. U). adhesive plates indicating: 2.
  • Page 49: Wet Or Gel Battery Setting

    USER MANUAL WET OR GEL BATTERY SETTING MACHINE START AND STOP According to the type of batteries (WET or GEL), set the Starting the machine electronic board of the machine and of the battery charger (if Sit on the driver's seat (29, Fig. C) and, if it is necessary equipped), according to the following procedure: for an easier access to the machine, push the lever (15, Turn the ignition switch (2, Fig.
  • Page 50: Machine Operation

    USER MANUAL Stopping the machine HOPPER DUMPING To stop the machine, release the pedal (5, Fig. C). To Stop the machine by releasing the drive pedal. stop the machine more quickly, also press the service Turn the ignition switch (2, Fig. B) to “0” position. brake pedal (6, Fig.
  • Page 51: Maintenance

    USER MANUAL MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance. WARNING! To carry out maintenance procedures, switch off the machine (remove the key from the ignition switch) and, if necessary, disconnect the batteries.
  • Page 52: Main Broom Height Check And Adjustment

    USER MANUAL MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND MAIN BROOM REPLACEMENT ADJUSTMENT NOTE Brooms of various hardness are available. This NOTE procedure is applicable to all types of brooms. Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. CAUTION! Check that the main broom is at the correct height from It is advisable to use protective gloves when...
  • Page 53: Side Broom Height Check And Adjustment

    USER MANUAL SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND CLOSED POCKET FILTER CLEANING AND ADJUSTMENT INTEGRITY CHECK NOTE NOTE Brooms of various hardness are available. This Besides the standard paper filter, polyester procedure is applicable to all types of brooms. filters are also available. The following procedure is applicable to each type of filter.
  • Page 54: Skirt Height And Operation Check

    USER MANUAL SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK Front and rear skirt check Remove the main broom, as shown in the relevant Drive the machine on a level ground that is suitable for paragraph. checking the skirt height. Engage the parking brake (6 Check the front (1, Fig.
  • Page 55 USER MANUAL Drive the machine on a level ground and engage the Charging the batteries with the battery charger parking brake (6 and 7, Fig. C). (optional) Turn the ignition switch (2, Fig. B) to “0” position. Open the hood (10, Fig. C) and engage the hood support (For WET batteries only) check the level of electrolyte rod (3, Fig.
  • Page 56: Safety Functions

    – Batteries – Polyester dust filter – Main and side brooms – Electrical and electronic components (*) – Plastic components and hoses Refer to the nearest Nilfisk-Advance Center especially when scrapping electrical and electronic components. 146 1957 000(4)03-2016...
  • Page 57 GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING ............................. 2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ....................2 BETREFFENDE PERSONEN .......................... 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ......................2 BEWIJS VAN CONFORMITEIT ........................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ..........................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ..................... 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ..................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ......................2 VEILIGHEID ............................
  • Page 58: Inleiding

    Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en onderhoud van de machine. accessoires wilt bestellen bij Nilfisk-Advance, zorg dan dat u De bedieners mogen geen handelingen uitvoeren die alleen het model en het serienummer altijd bij de hand heeft.
  • Page 59: Veiligheid

    Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan mag niet worden gebruikt door kinderen of mensen met vermeld in deze handleiding. Gebruik alleen accessoires een handicap. die door Nilfisk-Advance worden aanbevolen. – Zorg dat er geen vonken, vlammen of brandende –...
  • Page 60: Verpakking Verwijderen/Aflevering

    GEBRUIKSAANWIJZING – Was de machine niet met directe waterstralen, een VERPAKKING hogedrukspuit of bijtende materialen. Gebruik geen VERWIJDEREN/AFLEVERING perslucht voor de algemene reiniging van de machine. Controleer bij aflevering van de machine zorgvuldig of de – Gebruik de machine niet in bijzonder stoffige ruimten. verpakking en de machine niet zijn beschadigd tijdens het –...
  • Page 61: Beschrijving Van De Machine

    GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE Algemeen buitenaanzicht (Zie Afb. C) BEDRIJFSCAPACITEIT Stuur Controle- en bedieningspaneel Deze veegmachine is ontwikkeld en gebouwd voor de Bedieningshendel voor inschakelen/uitschakelen reiniging (door middel van borstelen en aanzuiging) van aanzuiging gladde, solide vloeren in privé- en bedrijfsruimten, en voor het Hendel voor het omhoog/omlaag brengen van de verzamelen van stof en kleine vuildeeltjes en wel onder zijborstels...
  • Page 62: Technische Eigenschappen

    GEBRUIKSAANWIJZING Ruimte onder motorklep TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN (Zie Afb. U) Plaatje met serienummer / technische gegevens / Algemeen Waarden CE-markering Lengte machine 1.255 mm Motorklep (open) Breedte van de machine (zonder 795 mm Steunstang van de motorkap zijborstels) Accu’s Hoogte machine 1.155 mm Accudoppen (voor WET-accu's) Breedte van het reinigingsvlak...
  • Page 63: Accessoires / Opties

    GEBRUIKSAANWIJZING Elektrische installatie Kleurcodering: (Zie Afb. V) Zwart Blauw BAT: Accu’s Bruin BE1: Zwaailicht Groen BZ1: Akoestisch signaal bij achteruitrijden Grijs Accuconnector Oranje CH1: Acculader Roze EB1: Display urenteller en accuspanning Rood EB2: Elektronische installatie aandrijfsysteem Paars ES0: Startrelais ES1: Schakelaar voor hoofdborstel Geel ES2:...
  • Page 64: Gebruik

    GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK De accu’s (WET) zijn op de machine gemonteerd, maar bevatten geen elektrolyt LET OP! 1. Open de motorkap van de machine (10, Afb. C) en Op de machine zijn enkele plaatjes zet de steunstang van de motorkap (3, Afb. U) vast. aangebracht met de volgende woorden: 2.
  • Page 65: Instelling Van Het Type Gemonteerde Accu (Wet Of Gel)

    GEBRUIKSAANWIJZING INSTELLING VAN HET TYPE GEMONTEERDE DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN ACCU (WET OF GEL) Starten van de machine Op basis van het gekozen type accu (WET of GEL) stelt u de Ga op de bestuurdersstoel (29, Afb. C) zitten. U kunt de elektronische installatie van de machine en de acculader hendel (15, Afb.
  • Page 66: Machine In Bedrijf

    GEBRUIKSAANWIJZING De machine stoppen DE AFVALCONTAINER LEGEN Laat het pedaal (5, Afb. C) los om de machine te Stop de machine en laat het gaspedaal los. stoppen. Als u de machine snel tot stilstand wilt brengen, Zet de contactschakelaar (2, Afb. B) op “0”. drukt u ook het pedaal van de servicerem (6, Afb.
  • Page 67: Onderhoud

    GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. Hieronder staat het verkorte schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de specifieke werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud. LET OP! De onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd bij een uitgeschakelde machine (sleutel verwijderd uit de contactschakelaar) en, als hierom wordt gevraagd, met ontkoppelde accu's.
  • Page 68: De Hoogte Van De Hoofdborstel Controleren En Afstellen

    GEBRUIKSAANWIJZING DE HOOGTE VAN DE HOOFDBORSTEL DE HOOFDBORSTELVERVANGEN CONTROLEREN EN AFSTELLEN OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels OPMERKING leverbaar. Deze procedure is van toepassing Er zijn verschillende soorten borstels op alle soorten borstels. leverbaar. Deze procedure is van toepassing op alle soorten borstels. WAARSCHUWING! Controleer of de hoofdborstel de juiste hoogte van de Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen...
  • Page 69: De Hoogte Van De Zijborstels Controleren En Afstellen

    GEBRUIKSAANWIJZING DE HOOGTE VAN DE ZIJBORSTELS REINIGING EN CONTROLE OP CONTROLEREN EN AFSTELLEN BESCHADIGING VAN HET ZAKFILTER OPMERKING OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels Naast het kartonnen standaardfilter zijn er ook leverbaar. Deze procedure is van toepassing optioneel polyester filters verkrijgbaar. Deze op alle soorten borstels.
  • Page 70: Controle Van De Hoogte En Werking Van De Flaps

    GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE VAN DE HOOGTE EN WERKING Controle van de voor- en achterflap VAN DE FLAPS Verwijder de hoofdborstel, zie het betreffende deel. Controleer of de voorflaps (1, Afb. R) en de achterflaps Zet de machine op een vlakke ondergrond die als (2) intact zijn.
  • Page 71 GEBRUIKSAANWIJZING Zet de machine op een platte ondergrond en schakel de Accu’s met externe acculader opladen (optioneel) parkeerrem (6 met 7, Afb. C) in. (alleen voor WET-accu's) controleer het peil van de Zet de contactschakelaar (2, Afb. B) op “0”. elektrolyt in de accu's.
  • Page 72: Veiligheidsfuncties

    Als u problemen heeft met de acculader, kunt u het beste contact opnemen met een bevoegd servicecentrum. Neem voor meer informatie contact op met de servicecentra van Nilfisk-Advance. Zij beschikken over de werkplaatshandleiding. VERWIJDERING Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd verwijderingbedrijf worden gebracht.
  • Page 74 Nilfisk S.p.A. Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 - 26862 Guardamiglio (Lodi) Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443 www.nilfisk.com...

Ce manuel est également adapté pour:

908 4201 010

Table des Matières