Page 1
SR 1000S B Instructions for use Bedienungshandbuch Instructions d’utilisation Instructions for use Gebruiksaanwijzing Deutsch 03/2005 Revised 03/2016 Français English 146 1957 000 Nederlands Model: 908 4201 010...
Page 2
Declaração de conformidade Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model SR 1000S B / Μοντέλο / Modell / Model / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model : Тип...
BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ............................2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ......................2 ADRESSATEN ..............................2 AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ......................2 KONFORMITÄTSZERTIFIKAT ......................... 2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ..........................2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ......................2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ........................2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ................2 SICHERHEIT ............................
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG VERBESSERUNGEN Die Betriebsanleitung soll an der Maschine in einer Nilfisk-Advance bemüht sich um die ständige Verbesserung passenden Tasche aufbewahrt werden und besonders von seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns Flüssigkeiten, die die Lesbarkeit verhindern können, für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen...
– Diese Maschine darf nur von autorisiertem und die in dieser Anleitung angezeigt sind, benutzt werden. angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet Nur Zubehöre, die von Nilfisk-Advance empfohlen sind, werden. Die Bedienung der Maschine durch Kinder und benutzen. Behinderte ist strengstens verboten.
BETRIEBSANLEITUNG – Die Maschine nicht mit direkten bzw. unter Druck AUSPACKEN/AUSLIEFERUNG DER stehenden Wasserstrahlen abspritzen und keine MASCHINE korrodierenden Reinigungsmittel verwenden. Für den Bei der Auslieferung der Maschine aufmerksam prüfen, ob Maschinentyp zur allgemeinen Reinigung keine die etwaige Verpackung und die Maschine beim Transport Druckluft verwenden.
BETRIEBSANLEITUNG MASCHINENBESCHREIBUNG Allgemeine Außenansicht (Siehe Abb. C) FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN Lenkrad Schalttafel und Bedienelemente Diese Kehrmaschine wurde zur Reinigung (zum Kehren und Hebel zum Ein-/Ausschalten Ansaugung Saugen) von glatten und festen Böden im Zivil- und Hebel zum Heben/Senken Seitenbesen Industriebereich und zum Aufsammeln von Staub und Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal leichten Abfällen, bei Funktionssicherheitsbedingungen von Betriebsbremspedal...
BETRIEBSANLEITUNG BETRIEB Batterien (WET), die an der Maschine eingebaut sind, aber haben keinen Elektrolyt ACHTUNG! 1. Die Haube (10, Abb. C) der Maschine öffnen und die Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind entsprechende Stützstange (3, Abb. U) einrasten. folgende Klebeschildchen geklebt: 2.
BETRIEBSANLEITUNG EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (WET MASCHINENANLASSEN UND -ABSTELLEN oder GEL) Maschinenanlassen Anhand des eingebauten Batterietyps (WET oder GEL), die Auf den Bedienersitz (29, Abb. C) sich setzen und, wenn entsprechende Einstellung der Elektronikkarte der Maschine nötig, um das Aufsteigen auf die Maschine zu und des Ladegeräts (falls vorhanden) durchführen und vereinfachen, den Hebel (15, Abb.
BETRIEBSANLEITUNG Maschinenabstellen ENTLEERUNG DES ABFALLBEHÄLTERS Um die Maschine anzuhalten, das Pedal (5, Abb. C) Die Maschine anhalten durch Loslassen des freilassen. Um die Maschine schnell anzuhalten, auch Vorwärts-/Rückwärtsgangpedals. das Betriebsbremspedal (6, Abb. C) treten. Um die Den Zündschalter (2, Abb. B) auf “0” stellen. Maschine im Notfall sofort anzuhalten, den Den Haken (21, Abb.
BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Funktionssicherheit. Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen, können die Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden. ACHTUNG! Die Wartungsarbeiten dürfen mit ausgeschalteter Maschine (Schlüssel aus dem Zündschalter herausgezogen) und, wenn erforderlich, mit getrennten Batterien durchgeführt werden.
BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE HAUPTKEHRWALZENHÖHE HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden HINWEIS geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürsten von verschiedenen Härten werden Bürstentyp gültig. geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig. HINWEIS! Auf die Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze wie folgt Beim Ersetzen der Seitenbesen wird es prüfen: empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen,...
BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER REINIGUNG UND SEITENBESENHÖHE VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG DES STAUBTASCHENFILTERS HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden HINWEIS geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Neben dem Standardpapierfilter stehen Bürstentyp gültig. wahlweise auch Filter aus Polyester zur Verfügung. Dieser Vorgang ist für alle Auf die Bodenfreiheit der Seitenbesen wie folgt prüfen: Filterarten gültig.
BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG DER FLAPSHÖHE UND Prüfung der Flaps vorn und hinten -FUNKTIONSFÄHIGKEIT Die Hauptkehrwalze nach der Anweisungen im entsprechenden Abschnitt entfernen. Die Maschine auf einen flachen und geeigneten Boden Prüfen, dass die Flaps vorn (1, Abb. R) und hinten (2) als Bezugsfläche zur Prüfung der Flapshöhe bringen.
Page 23
BETRIEBSANLEITUNG Die Maschine auf einen flachen Boden stellen und die Batterieladung durch externes Ladegerät (Option) Feststellbremse (6 und 7, Abb. C) betätigen. (Nur für WET-Batterien) den Elektrolytstand der Den Zündschalter (2, Abb. B) auf “0” stellen. Batterien prüfen. Falls nötig, durch die Verschlüsse (5, Die Haube (10, Abb.
Gerät funktionieren. Bei einer Störung des Ladegeräts setzen Sie sich mit einem autorisierten Kundendienst in Verbindung. Zur weiteren Auskünfte setzen Sie sich mit Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung, bei denen die Service-Anleitung erhältlich ist. VERSCHROTTUNG Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden.
Page 25
MANUEL D'UTILISATION INTRODUCTION ........................... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ........................2 DESTINATAIRES ............................. 2 CONSERVATION DU MANUEL ........................2 ATTESTATION DE CONFORMITE ........................2 DONNEES D'IDENTIFICATION ........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ......................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ...................... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses interdiction. produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans CONSERVATION DU MANUEL l’obligation de modifier les machines précédemment...
– Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables. Nilfisk-Advance utilise la symbolique suivante pour signaler – Ne pas opérer avec cette machine en présence de les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, informations et prendre les précautions nécessaires pour...
MANUEL D'UTILISATION – Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou DEBALLAGE/LIVRAISON sous pression ou avec des substances corrosives. Ne Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement pas utiliser d'air comprimé pour le nettoyage général de que l’emballage et la machine n’ont pas été...
MANUEL D'UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE Vues extérieures générales (Voir Fig. C) CAPACITES OPERATIONNELLES Volant Tableau de bord Cette balayeuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage Levier d'activation / désactivation d'aspiration (balayage et aspiration) de sols lisses et solides, en milieux Levier de soulèvement / abaissement balais latéraux civils et industriels, et pour le ramassage de poussières et Pédale de marche avant/arrière...
MANUEL D'UTILISATION Logement sous coffre CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (Voir Fig. U) Plaque avec numéro de série/données Caractéristiques générales Valeurs techniques/marquage CE Longueur machine 1.255 mm Coffre (ouvert) Largeur machine (sans balais 795 mm Tige de support coffre latéraux) Batteries Hauteur machine 1.155 mm Bouchons batteries (pour batteries WET) Largeur de lavage (avec / sans balais...
MANUEL D'UTILISATION Schéma électrique Codes des couleurs (Voir Fig. V) BK : Noir BU : Bleu BAT : Batteries BN : Marron BE1 : Feu tournant GN : Vert BZ1 : Appareil de signalisation acoustique de marche GY : Gris arrière OG : Orange...
MANUEL D'UTILISATION UTILISATION Batteries (WET) installées dans la machine, mais sèches, c'est-à-dire sans électrolyte liquide. ATTENTION ! 1. Ouvrir le coffre (10, Fig. C) de la machine et engager Des plaques adhésives appliquées sur la tige de support (3, Fig. U) du coffre. certains points de la machine indiquent : 2.
MANUEL D'UTILISATION CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE INSTALLEES (WET ou GEL) Mise en marche de la machine En fonction du type de batteries installées (WET o GEL), S'asseoir en position de conduite sur le siège (29, Fig. configurer la carte électronique de la machine et du chargeur C) et, si nécessaire pour faciliter la montée dans la de batterie (si équipé) en procédant comme suit :...
MANUEL D'UTILISATION Arrêt de la machine VIDANGE DU CONTENEUR DECHETS Pour arrêter la machine, relâcher la pédale (5, Fig. C). Arrêter la machine, en relâchant la pédale de marche. Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur Positionner le commutateur de démarrage (2, Fig. B) sur la pédale (6, Fig.
MANUEL D'UTILISATION ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien. ATTENTION ! Les opérations d'entretien doivent être exécutées avec la machine à...
MANUEL D'UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL DU BALAI CENTRAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté REMARQUE différente. La procédure ci-décrite est La machine est livrée avec des balais de dureté applicable à...
MANUEL D'UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR NETTOYAGE ET CONTROLE DE L'INTEGRITE DES BALAIS LATERAUX DU FILTRE POUSSIERES A POCHES REMARQUE REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté Outre le filtre en papier standard, des filtres en différente.
MANUEL D'UTILISATION CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU Contrôle des volets avant et arrière FONCTIONNEMENT DES VOLETS Déposer le balai central, comme décrit au paragraphe spécifique. Porter la machine sur un sol plat et adéquat en tant que Contrôler l'intégrité des volets avant (1, Fig. R) et arrière plan de référence pour le contrôle de la hauteur des (2).
Page 39
MANUEL D'UTILISATION Porter la machine sur un sol plat e activer le frein de Chargement des batteries avec chargeur de stationnement (6 et 7, Fig. C). batterie externe (optionnel) Positionner le commutateur de démarrage (2, Fig. B) sur "0". (Uniquement pour batteries WET) contrôler le niveau de Ouvrir le coffre (10, Fig.
Filtre poussières en polyester – Balais central et latéraux – Parties électriques et électroniques (*) – Tuyaux et pièces en matériel plastique Pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le plus proche. 146 1957 000(4)03-2016...
Page 41
USER MANUAL INTRODUCTION ........................... 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................2 TARGET ................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ........................2 CONFORMITY CERTIFICATE ......................... 2 IDENTIFICATION DATA ........................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ........................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ......................2 CHANGES AND IMPROVEMENTS .........................
Contact Nilfisk-Advance in case of doubts regarding must be carried out by qualified personnel or by the interpretation of the instructions and for any further Nilfisk-Advance Service Centers listed at the end of this information. Manual. Only original spare parts and accessories must be used.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is DANGER! necessary when used near children. – Use only as described in this Manual. Use only Nilfisk-Advance recommended accessories. – Remove the key from the ignition switch and disconnect – Do not leave the machine unattended with the key...
USER MANUAL – Do not wash the machine with direct or pressurised UNPACKING/DELIVERY water jets, or with corrosive substances. Do not use Upon delivery carefully check that the machine and its compressed air to clean this type of machine. packing have not been damaged during transportation. In –...
USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION Outside view (See Fig. C) OPERATION CAPABILITIES Steering wheel Control panel This sweeper has been designed and built to clean (by Vacuum activation/deactivation lever sweeping and vacuuming) smooth and solid floors, in civil and Side broom lifting/lowering lever industrial environments and to collect dust and light debris Forward/reverse gear pedal under safe operation conditions by a qualified operator.
USER MANUAL Under-hood compartment TECHNICAL DATA (See Fig. U) Serial number plate/technical data/EC certification General Values Hood (open) Machine length 1,255 mm Hood support rod Machine width (without side brooms) 795 mm Batteries Machine height 1,155 mm Battery caps (for WET batteries) Battery connector Working width (with/without side 1,000/600 mm...
USER MANUAL WET batteries installed on the machine but without electrolyte WARNING! 1. Open the machine hood (10, Fig. C) and engage the On some points of the machine there are some hood support rod (3, Fig. U). adhesive plates indicating: 2.
USER MANUAL WET OR GEL BATTERY SETTING MACHINE START AND STOP According to the type of batteries (WET or GEL), set the Starting the machine electronic board of the machine and of the battery charger (if Sit on the driver's seat (29, Fig. C) and, if it is necessary equipped), according to the following procedure: for an easier access to the machine, push the lever (15, Turn the ignition switch (2, Fig.
USER MANUAL Stopping the machine HOPPER DUMPING To stop the machine, release the pedal (5, Fig. C). To Stop the machine by releasing the drive pedal. stop the machine more quickly, also press the service Turn the ignition switch (2, Fig. B) to “0” position. brake pedal (6, Fig.
USER MANUAL MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance. WARNING! To carry out maintenance procedures, switch off the machine (remove the key from the ignition switch) and, if necessary, disconnect the batteries.
USER MANUAL MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND MAIN BROOM REPLACEMENT ADJUSTMENT NOTE Brooms of various hardness are available. This NOTE procedure is applicable to all types of brooms. Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. CAUTION! Check that the main broom is at the correct height from It is advisable to use protective gloves when...
USER MANUAL SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND CLOSED POCKET FILTER CLEANING AND ADJUSTMENT INTEGRITY CHECK NOTE NOTE Brooms of various hardness are available. This Besides the standard paper filter, polyester procedure is applicable to all types of brooms. filters are also available. The following procedure is applicable to each type of filter.
USER MANUAL SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK Front and rear skirt check Remove the main broom, as shown in the relevant Drive the machine on a level ground that is suitable for paragraph. checking the skirt height. Engage the parking brake (6 Check the front (1, Fig.
Page 55
USER MANUAL Drive the machine on a level ground and engage the Charging the batteries with the battery charger parking brake (6 and 7, Fig. C). (optional) Turn the ignition switch (2, Fig. B) to “0” position. Open the hood (10, Fig. C) and engage the hood support (For WET batteries only) check the level of electrolyte rod (3, Fig.
– Batteries – Polyester dust filter – Main and side brooms – Electrical and electronic components (*) – Plastic components and hoses Refer to the nearest Nilfisk-Advance Center especially when scrapping electrical and electronic components. 146 1957 000(4)03-2016...
Page 57
GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING ............................. 2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ....................2 BETREFFENDE PERSONEN .......................... 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ......................2 BEWIJS VAN CONFORMITEIT ........................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ..........................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ..................... 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ..................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ......................2 VEILIGHEID ............................
Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en onderhoud van de machine. accessoires wilt bestellen bij Nilfisk-Advance, zorg dan dat u De bedieners mogen geen handelingen uitvoeren die alleen het model en het serienummer altijd bij de hand heeft.
Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan mag niet worden gebruikt door kinderen of mensen met vermeld in deze handleiding. Gebruik alleen accessoires een handicap. die door Nilfisk-Advance worden aanbevolen. – Zorg dat er geen vonken, vlammen of brandende –...
GEBRUIKSAANWIJZING – Was de machine niet met directe waterstralen, een VERPAKKING hogedrukspuit of bijtende materialen. Gebruik geen VERWIJDEREN/AFLEVERING perslucht voor de algemene reiniging van de machine. Controleer bij aflevering van de machine zorgvuldig of de – Gebruik de machine niet in bijzonder stoffige ruimten. verpakking en de machine niet zijn beschadigd tijdens het –...
GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE Algemeen buitenaanzicht (Zie Afb. C) BEDRIJFSCAPACITEIT Stuur Controle- en bedieningspaneel Deze veegmachine is ontwikkeld en gebouwd voor de Bedieningshendel voor inschakelen/uitschakelen reiniging (door middel van borstelen en aanzuiging) van aanzuiging gladde, solide vloeren in privé- en bedrijfsruimten, en voor het Hendel voor het omhoog/omlaag brengen van de verzamelen van stof en kleine vuildeeltjes en wel onder zijborstels...
GEBRUIKSAANWIJZING Ruimte onder motorklep TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN (Zie Afb. U) Plaatje met serienummer / technische gegevens / Algemeen Waarden CE-markering Lengte machine 1.255 mm Motorklep (open) Breedte van de machine (zonder 795 mm Steunstang van de motorkap zijborstels) Accu’s Hoogte machine 1.155 mm Accudoppen (voor WET-accu's) Breedte van het reinigingsvlak...
GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK De accu’s (WET) zijn op de machine gemonteerd, maar bevatten geen elektrolyt LET OP! 1. Open de motorkap van de machine (10, Afb. C) en Op de machine zijn enkele plaatjes zet de steunstang van de motorkap (3, Afb. U) vast. aangebracht met de volgende woorden: 2.
GEBRUIKSAANWIJZING INSTELLING VAN HET TYPE GEMONTEERDE DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN ACCU (WET OF GEL) Starten van de machine Op basis van het gekozen type accu (WET of GEL) stelt u de Ga op de bestuurdersstoel (29, Afb. C) zitten. U kunt de elektronische installatie van de machine en de acculader hendel (15, Afb.
GEBRUIKSAANWIJZING De machine stoppen DE AFVALCONTAINER LEGEN Laat het pedaal (5, Afb. C) los om de machine te Stop de machine en laat het gaspedaal los. stoppen. Als u de machine snel tot stilstand wilt brengen, Zet de contactschakelaar (2, Afb. B) op “0”. drukt u ook het pedaal van de servicerem (6, Afb.
GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. Hieronder staat het verkorte schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de specifieke werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud. LET OP! De onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd bij een uitgeschakelde machine (sleutel verwijderd uit de contactschakelaar) en, als hierom wordt gevraagd, met ontkoppelde accu's.
GEBRUIKSAANWIJZING DE HOOGTE VAN DE HOOFDBORSTEL DE HOOFDBORSTELVERVANGEN CONTROLEREN EN AFSTELLEN OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels OPMERKING leverbaar. Deze procedure is van toepassing Er zijn verschillende soorten borstels op alle soorten borstels. leverbaar. Deze procedure is van toepassing op alle soorten borstels. WAARSCHUWING! Controleer of de hoofdborstel de juiste hoogte van de Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen...
GEBRUIKSAANWIJZING DE HOOGTE VAN DE ZIJBORSTELS REINIGING EN CONTROLE OP CONTROLEREN EN AFSTELLEN BESCHADIGING VAN HET ZAKFILTER OPMERKING OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels Naast het kartonnen standaardfilter zijn er ook leverbaar. Deze procedure is van toepassing optioneel polyester filters verkrijgbaar. Deze op alle soorten borstels.
GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE VAN DE HOOGTE EN WERKING Controle van de voor- en achterflap VAN DE FLAPS Verwijder de hoofdborstel, zie het betreffende deel. Controleer of de voorflaps (1, Afb. R) en de achterflaps Zet de machine op een vlakke ondergrond die als (2) intact zijn.
Page 71
GEBRUIKSAANWIJZING Zet de machine op een platte ondergrond en schakel de Accu’s met externe acculader opladen (optioneel) parkeerrem (6 met 7, Afb. C) in. (alleen voor WET-accu's) controleer het peil van de Zet de contactschakelaar (2, Afb. B) op “0”. elektrolyt in de accu's.
Als u problemen heeft met de acculader, kunt u het beste contact opnemen met een bevoegd servicecentrum. Neem voor meer informatie contact op met de servicecentra van Nilfisk-Advance. Zij beschikken over de werkplaatshandleiding. VERWIJDERING Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd verwijderingbedrijf worden gebracht.
Page 74
Nilfisk S.p.A. Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 - 26862 Guardamiglio (Lodi) Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443 www.nilfisk.com...