English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
14. Please use the designated attachments which are Charging improperly or at temperatures outside listed in the operations manual and HiKOKI’s catalog. the specifi ed range may damage the battery and Accidents or injuries could result from not doing so.
English 2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this ○ To prevent shorting from occurring, load the battery in case, release the switch of tool and eliminate causes of the tool or insert securely the battery cover for storing overloading.
Weight 0.35 kg Standard accessories are subject to change without notice. NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and APPLICATIONS development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. ○ Driving and removing of machine screws, wood screws, tapping screws, etc.
“wear limit” ⓐ. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders. NOTE When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the HiKOKI Carbon Brush Code No. 999054.
Page 7
NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät reduziert.
Page 9
Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und Verbrennungen oder Bränden führen. sicherer. d) Im Falle von missbräuchlichen Bedingungen b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt.
Page 10
4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. 14. Bitte verwenden Sie die speziellen Zubehörteile, die 5. Schließen Sie de Akku nicht direkt an Stromsteckdosen in der Bedienungsanleitung und im HiKOKI-Katalog oder Zigarettenanzünder im Auto an. aufgeführt ist. Nichtbeachtung kann Unfälle oder 6.
Page 11
HINWEIS Die folgenden Symbole werden für diese Maschine Aufgrund ständigen Forschungs- verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Verwendung zu verstehen. der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. WH10DL: Akku-Schlagschrauber LADEN Der Anwender muss die Bedienungsanleitung...
Deutsch 3. Laden (1) Anzeige der Kontrolllampe Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät leuchtet Die Anzeigen der Kontrolllampe entsprechend dem die Kontrolllampe beständig rot. Zustand des Ladegerätes oder des Akkus sind in Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt die Tabelle 1 angegeben.
Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit worden sind. Darüber hinaus müssen die Kohlebürsten dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser immer sauber gehalten werden und müssen sich in der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Halterung frei bewegen können. Servicezentrum. HINWEIS Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue,...
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
Français e) Entretenir outils électriques 6) Maintenance et entretien accessoires. Assurez-vous que les pièces a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é en mouvement ne sont pas désalignées ou utilisant uniquement des pièces de rechange coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou identiques.
14. Utiliser les accessoires spécifi és fi gurant dans le mode 8. Ne pas exposer la batterie à des températures ou une d’emploi et le catalogue HiKOKI. Sinon il y a risque pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur d’accidents ou de blessures.
Par suite du programme permanent de recherche et de Pour les pays européens uniquement développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire Ne pas jeter les appareils électriques dans les l’objet de modifi cations sans avis préalable.
Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin Pictogramme S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la s’allume pas pendant 0,5 seconde. Clignote charge (Éteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume sans interruption S’allume charge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Charge s’allume pas pendant 0,5 seconde.
GARANTIE qui se trouve à la fi n du mode d’emploi, dans un REMARQUE service après-vente HiKOKI agréé. Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone HiKOKI N° de code 999054. Au sujet du bruit et des vibrations 5. Remplacement d’un balai en carbone Les valeurs mesurées ont été...
Page 20
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
Page 21
Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. 6) Assistenza Verifi care che non vi siano componenti in a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a movimento disallineati o bloccati, componenti persone qualifi cate che utilizzino solamente rotti altre condizioni potrebbero parti di ricambio identiche.
Page 22
14. Si prega di usare gli accessori designati elencati nelle 8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature istruzioni per l’uso e nel catalogo HiKOKI. In caso elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, contrario possono verifi carsi incidenti o lesioni.
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo Solo per Paesi UE della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo Non gettare le apparecchiature elettriche tra i foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva rifi uti domestici! comunicazione.
Italiano Tabella 1 Indicazioni della spia Marchio del simbolo Si illumina per 0,5 secondi. Prima della Non si illumina per 0,5 secondi. Lampeggia ricarica (Spento per 0,5 secondi) Durante la Si illumina stabilmente Si illumina ricarica Si illumina per 0,5 secondi. Spia Carica Non si illumina per 0,5 secondi.
Page 25
GARANZIA 5. Sostituzione di una spazzola di carbone Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle coperchio spazzola e quindi agganciando la sporgenza specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap vuur of excessief hoge temperaturen. per ongeluk opstart. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven de d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik 130 °C kan een explosie veroorzaken.
Page 28
6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan de in 14. Gebruik de specifi eke hulpstukken zoals vermeld in de deze gebruiksaanwijzing genoemde. handleiding en de HiKOKI catalogus. Doet u dit niet, dan 7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs kunnen ongelukken of letsel het gevolg zijn.
OPMERKING gebruiken. grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin WH10DL: Snoerloze slagschroevedraaier genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Om het risico op verwondingen te verminderen, OPLADEN moet de gebruiker de instructiehandleiding lezen.
Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Symbool Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht niet Voor het op ongeveer 0,5 seconde lang. Knippert opladen (0,5 seconde lang uit) Tijdens het Blijft branden Licht op opladen Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht niet Opladen op ongeveer 0,5 seconde lang.
Page 31
OPMERKING De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI Wanneer u de koolborstel vervangt, moet u de HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke koolborstel met codenummer 999054 gebruiken. richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade 5.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se g) Siga todas las instrucciones de carga y no utilicen fuera del alcance de los niños, y no cargue el paquete de baterías o la herramienta permita que utilicen las herramientas eléctricas fuera del intervalo de temperatura especifi...
Page 34
14. Utilice los accesorios indicados que aparezcan en el elevadas o alta presión, como en un microondas, una manual de funcionamiento y en el catálogo de HiKOKI. secadora o en un recipiente de alta presión. Si no lo hace, podrían producirse accidentes o lesiones 9.
Page 35
NOTA Debido al programa continuo de investigación y Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están deberá leer el manual de instrucciones. sujetas a cambio sin previo aviso. Solo para países de la Unión Europea CARGA No deseche los aparatos eléctricos junto con...
Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Marca de símbolo Se enciende durante 0,5 segundos. Antes de No se enciende durante 0,5 segundos Parpadea la carga (apagada durante 0,5 segundos). Durante Se enciende de forma continua la carga enciende Se enciende durante 0,5 segundos.
Page 37
DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones tapa y después enganchando el saliente de la escobilla de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. de carbón con un destornillador de punta plana u otro elemento similar.
Page 38
Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança, instruções, condições adequadas reduzirá...
14. Utilize os acessórios designados que estão listados no 6) Manutenção manual de operações e no catálogo da HiKOKI. Caso a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica contrário, pode resultar em acidentes ou ferimentos.
Page 40
Português 17. Não toque nas peças metálicas, uma vez que fi ca muito 12. Não mergulhe a bateria nem permita que quaisquer fl uídos quente durante o trabalho contínuo. vertam para o interior. Entrada de líquido condutor, tal 18. Não olhe diretamente para a luz. Tal pode resultar em como água, pode causar danos que podem resultar em lesões nos olhos.
Devido programa contínuo pesquisa WH10DL: desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui Aparafusadora com percussão a bateria contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve CARREGAMENTO ler o manual de instruções.
Português Tabela 1 Indicações da luz piloto Marca de símbolo Acende-se durante 0,5 segundos. Antes do Não se acende durante 0,5 segundos. Pisca carregamento (desliga-se durante 0,5 segundos) Durante o Acende-se de forma fi xa Acende-se carregamento Acende-se durante 0,5 segundos. Carregamento Não se acende durante 0,5 segundos.
Page 43
NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento PRECAUÇÃO da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a Na operação e na manutenção das ferramentas mudanças sem aviso prévio. elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país.
Page 44
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
Page 45
Svenska h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria YTTERLIGARE från olja och fett. SÄKERHETSVARNINGAR Hala handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade 1. Detta är ett bärbart verktyg för åtdragning och lossning av situationer.
Page 46
Svenska 1. När kvarvarande batterikraft tar slut stannar motorn. ○ Placera inte ledande föremål som spikar och ledningar i I detta fall ladda omedelbart upp det. stål eller koppar i förvaringsfacket. 2. Om verktyget är överbelastat kan motorn stanna. Om ○...
0,35 kg Standardtillbehören ändras utan föregående ANMÄRKNING meddelande. Med hänsyn av HiKOKI:s kontinuerliga program med forskning och utveckling kan tekniska data komma att ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ändras utan förvarning. ○ Iskruvning och borttagning av maskinskruvar, träskruvar, BATTERILADDNING självgängande skruvar, m.m. Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna innan TEKNISKA DATA du använder ditt elektriska verktyg.
4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget. ANMÄRKNING 5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur Se till att använda en ny kolborste tillverkad av HiKOKI laddaren. (kodnr 999054) vid byte av kolborste. 5. Byte av kolborste OBSERVERA Ta ut den förbrukade kolborsten genom att först ta...
Page 49
(tar med i beräkningen alla delar av användandet så som när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utöver ut då startomkopplaren används). ANMÄRKNING Med hänsyn av HiKOKI:s kontinuerliga program med forskning och utveckling kan tekniska data komma att ändras utan förvarning.
Page 50
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
Page 51
Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt BATTERI SLAGSKRUETRÆKKER skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og det er nemmere at styre. 1. Hold det elektriske værktøj på de isolerede g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits gribefl...
Page 52
Dansk FORSIGTIG FORHOLDSREGEL OM LITHIUM-ION- 1. Hvis du får væske, der er lækket fra batteriet, i øjnene, BATTERIET må du ikke gnide i øjnene, men vaske dem godt med rent vand som fx vand fra vandhanen og straks kontakte en For at forlænge levetiden er lithium-ion-batteriet udstyret med læge.
Opladningsspænding 10,8 V Vægt 0,35 kg Rotation mod uret BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. STANDARDTILBEHØR OPLADNING Udover hovedenheden (1) indeholder pakken det tilbehør, der er opstillet på side 75. Inden det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet Der forbeholdes ret til ændringer i standardtilbehør uden...
BEMÆRK BEMÆRK Opladningstiden kan variere alt efter temperaturen og Når kulstofbørsten skiftes ud med en ny, skal HiKOKI strømkildens spænding. Carbon Brush kodenummer 999054 anvendes. 5. Udskiftning af kulstofbørster 4. Frakobl opladerens netledning fra kontakten.
Page 55
ændres (som f.eks. adskillelse og udskiftning af celler eller andre indvendige dele). GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj,...
Page 56
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
Page 57
Norsk h) Hold håndtak og gripefl ater tørre, rene og fri for FLERE SIKKERHETSADVARSLER olje og fett. Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg håndtering 1. Dette er et bærbart verktøy for stramming og løsning og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner. av skruer, bolter og muttere.
Page 58
Norsk ADVARSEL 1. Når gjenværende batterieff ekt løper ut, stanser motoren. Hvis et elektrisk ledende materiale kommer i kontakt med Skjer dette må du lade opp batteriet med det samme. batteripolene til litium-ion batteriet, kan dette resultere i 2. Dersom verktøyet er overbelastet, kan motoren stanse. kortslutning og brannfare.
Norsk Modell UC10SL2 Medurs rotasjon Ladespenning 10,8 V Moturs rotasjon Vekt 0,35 kg MERK På grunn av HiKOKIs kontinuerlige forsknings- og STANDARD TILBEHØR utviklingsprogram spesifi kasjonene dette dokumentet endres uten forvarsel. I tillegg til hovedenheten (1) inneholder pakken tilbehør som er listet opp på...
Hvis noen av skruene GARANTI er løse, stram dem umiddelbart. Hvis du unnlater å gjøre Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ dette, kan det oppstå alvorlig fare. landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke 3.
Page 61
Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN62841 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 103 dB (A) Målt A-veid lydtrykknivå: 92 dB (A) Usikkerhet K: 3 dB (A). Bruk hørselvern. Total vibrasjonsverdi (triax vektor sum) beregnet ifølge EN62841.
Page 62
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
Page 63
Suomi h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina LISÄÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA öljystä ja rasvasta. VAROITUKSIA Liukkaat kahvat ja tarttumispinnat eivät mahdollista työkalun turvallista käsittelyä hallintaa 1. Tämä on kannettava työkalu ruuvien, mutterien ja odottamattomissa tilanteissa. pulttien kiristämiseen ja löysäämiseen. Käytä työkalua 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö...
Page 64
Suomi ○ Älä pane säilytyskoteloon johtavia materiaaleja, nauloja 1. Kun jäljellä oleva akkuvirta loppuu, moottori pysähtyy. tai lankaa, kuten rauta- tai kuparilankaa. Lataa akku tällöin välittömästi. ○ Estääksesi oikosulkujen syntymisen lataa akku 2. Jos työkalu ylikuormittuu, moottori saattaa pysähtyä. työkalussa tai aseta akun suojus kunnolla paikalleen Vapauta tällöin työkalun kytkin ja poista ylikuormituksen säilytyksen ajaksi niin, että...
UC10SL2 Latausjännite 10,8 V Päälaitteen (1) lisäksi pakkaus sisältää sivulla 75 luetellut varusteet. Paino 0,35 kg Perusvarusteet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä SOVELLUKSET ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. ○ Koneruuvien, puuruuvien, kierteitysruuvien jne. ruuvaus...
”kulumisrajaa” ⓐ. Lisäksi hiiliharjat on pidettävä aina puhtaina ja varmistettava, että ne pääsevät vapaasti liikkumaan harjapitimissä. HUOMAA Kun hiiliharja vaihdetaan uuteen, käytä vain HiKOKI- hiiliharjaa, jonka koodinumero on 999054. 5. Hiiliharjojen vaihtaminen Ota hiiliharja pois poistamalla ensin harjan suojus ja tarttumalla sitten hiiliharjan ulkonevaan osaan litteäpäisellä...
Page 67
○ Määritä käyttäjää suojaavat varotoimet, jotka perustuvat arvioituun altistumiseen varsinaisessa käyttötilanteessa (ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet, kuten hetket, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen käyntiajan lisäksi). HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Page 68
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΣΟΧΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
Page 69
Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο d) Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται να αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και εκτοξευτεί υγρό από την μπαταρία. Αποφύγετε δεν κλείνει. την επαφή. Σε περίπτωση επαφής με το υγρό Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το από...
Page 70
υποβάλετε σε ισχυρούς κραδασμούς τη μπαταρία. που αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήσης και στον 3. Μην χρησιμοποιείτε μία εμφανώς κατεστραμμένη ή κατάλογο της HiKOKI. Ενδέχεται να προκληθούν παραμορφωμένη μπαταρία. ατυχήματα ή τραυματισμοί σε αυτή την περίπτωση. 4. Μην τοποθετείτε τη μπαταρία με λάθος τρόπο.
Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΥΜΒΟΛΑ 1. Εάν διαρρεύσει υγρό από τη μπαταρία και έλθει σε επαφή με τα μάτια σας, μην τα τρίψετε, αλλά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ξεπλύνετέ πολύ καλά με καθαρό νερό όπως νερό Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που βρύσης, και επικοινωνήστε αμέσως με κάποιο γιατρό. χρησιμοποιούνται...
Page 72
Όταν η μπαταρία επαναφορτιστεί πλήρως, η και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά δοκιμαστική λάμπα θα αναβοσβήνει με κόκκινο (Σε που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς διαστήματα 1 δευτερολέπτου). (Βλέπε Πίνακας 1) προηγούμενη ειδοποίηση. (1) Ένδειξη δοκιμαστικής λάμπας Οι ενδείξεις της δοκιμαστικής λάμπας θα είναι όπως...
Page 73
πρώτα την μπαταρία να κρυώσει και ύστερα ξεκινήστε καινούργια, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε την να την φορτίζετε. Ανθρακική Ψήκτρα της HiKOKI με Αρ. Κωδικού 999054. ○ Όταν η δοκιμαστική λάμπα τρεμοσβήνει (σε διαστήματα 5. Αντικατάσταση των ανθρακικών ψηκτρών 0,2 δευτερολέπτων), ελέγξτε για την παρουσία ξένων...
Page 74
που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς ΕΓΓΥΗΣΗ προηγούμενη ειδοποίηση. Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς.
Page 79
English Português GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICADO DE GARANTIA 1 Model No. 1 Número do modelo 2 Serial No. 2 Número do série 3 Date of Purchase 3 Data de compra 4 Customer Name and Address 4 Nome e morada do cliente 5 Dealer Name and Address 5 Nome e morada do distribuidor (Please stamp dealer name and address)
Page 81
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Hikoki Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hikoki-powertools.de URL: http://www.hikoki-powertools.no Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
Page 83
EN62841-2-2:2014 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Page 84
EN62841-2-2:2014 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.