Stiga LT 500 Li 48 Manuel D'utilisation page 15

Masquer les pouces Voir aussi pour LT 500 Li 48:
Table des Matières

Publicité

[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[2] Spanning en frequentie voeding
MAX
[3] Spanning en frequentie voeding
NOMINAL
[4] Maximale rotatiesnelheid van het
werktuig (draadhouder)
[5] Snijbreedte (draadhouder)
[6] Diameter draadhouder (max)
[7] Code snij-inrichting
[8] Code bescherming
[9] Separable rod
[10] Gewicht zonder batterij-eenheid
and without cutting means
[11] Afmetingen
[12] Lengte
[13] Breedte
[14] Hoogte
[15] Niveau geluidsdruk
[16] Meetonzekerheid
[17] Gemeten geluidsvermogenniveau
[18] Gegarandeerd geluidsniveau
[19] Trillingen
[20] Optionele accessoires
[21] Batterij-eenheid
[22] Batterijlader
a) OPMERING: de totale verklaarde
waarde van de trillingen werd gemeten
met een genormaliseerde testmethode
en kan gebruikt worden voor een ver-
gelijking tussen twee werktuigen. De
totale waarde van de trillingen kan ook
gebruikt worden in een voorafgaande
evaluatie van de blootstelling.
[1] PL - DANE TECHNICZNE
[2] Napięcie i częstotliwość zasilania
MAX
[3] Napięcie i częstotliwość zasilania
NOMINAL
[4] Maksymalna prędkość obrotowa
urządzenia (głowica żyłkowa)
[5] Szerokość cięcia (głowica żyłkowa)
[6] Średnica głowicy żyłkowej (maks)
[7] Kod agregatu tnącego
[8] Kod zabezpieczenia
[9] Składany drążek
[10] Ciężar bez zespołu akumulatora i
bez urządzeń tnących
[11] Wymiary
[12] Długość
[13] Szerokość
[14] Wysokość
[15] Poziom ciśnienia akustycznego
[16] Błąd pomiaru
[17] Mierzony poziom mocy akustycznej
[18] Gwarantowany poziom mocy
akustycznej
[19] Wibracje
[20] Akcesoria dostępne na zamówienie
[21] Zespół akumulatora
[22] Ładowarka akumulatora
a) UWAGA: Całkowita wskazana
wartość drgań została zmierzona
zgodnie ze znormalizowaną metodą
badania i może być wykorzystana w
celu dokonania porównania między
dwoma urządzeniami. Całkowita
wartość drgań może być również stoso-
wana do wstępnej oceny zagrożenia.
b) WAARSCHUWING: de emissie van
trillingen bij het effectief gebruik van het
werktuig kan verschillen van de totale
verklaarde waarden, al naar gelang de
manieren waarop het werktuig gebruikt
wordt . Daarom is het noodzake-
lijk, tijdens het werk, de volgende
veiligheidsmaatregelen toe te passen
om de bediener te beschermen:
handschoenen te gebruiken tijdens het
gebruik, het gebruik van de machine te
beperken en de de bedieningshendel
van de versnelling zo kort mogelijk
ingedrukt te houden.
[1] NO - TEKNISKE DATA
[2] Matespenning og -frekvens MAX
[3] Matespenning og -frekvens
NOMINAL
[4] Maksimal omdreiningshastighet for
verktøyet (trådspolen)
[5] Klippebredde (trådspole)
[6] Diameter for trådspolens tråd
(maks)
[7] Artikkelnummer for klippeinnretning
[8] Artikkelnummer for vern
[9] Avtakbar stang
[10] Vekt uten batterienhet og uten
enhet for kutting
[11] Mål
[12] Lengde
[13] Bredde
[14] Høyde
[15] Lydtrykknivå
[16] Måleusikkerhet
[17] Målt lydeffektnivå
[18] Garantert lydeffektnivå
b) UWAGA: emisja drgań w
praktycznym zastosowaniu niniejszego
narzędzia może się różnić od deklaro-
wanej wartości łącznej, w zależności
od sposobu użytkowania urządzenia.
Dlatego, w celu zapewnienia
bezpieczeństwa użytkownika, koniecz-
ne jest podczas pracy z urządzeniem
podjęcie następujących środków
bezpieczeństwa: noszenie rękawic
podczas korzystania z urządzenia,
ograniczenie czasu użytkowania
urządzenia i skrócenie czasu trzymania
wciśniętej dźwigni obrotów silnika.
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[2] Tensão e frequência de alimentação
MAX
[3] Tensão e frequência de alimen-
tação NOMINAL
[4] Velocidade máxima de rotação da
ferramenta (cabeça porta-fio)
[5] Largura de corte (cabeça porta-fio)
[6] Diâmetro fio da cabeça (máx)
[7] Código dispositivo de corte
[8] Código de proteção
[9] Haste flexÌvel
[10] Peso sem grupo bateria e sem
dispositivos de corte
[11] Dimensões
[12] Comprimento
[13] Largura
[14] Altura
[15] Nível de pressão sonora
[16] Incerteza de medição
[17] Nível medido de potência sonora
[18] Nível garantido de potência sonora
[19] Vibrasjoner
[20] Tilleggsutstyr på forespørsel
[21] Batterienhet
[22] Batterilader
a) MERK: Oppgitt totalverdi for
vibrasjonene har blitt målt ved å bruke
en normal prøvemetode og kan brukes
for å sammenligne et redskap med et
annet. Den totale vibrasjonsverdien
kan også brukes i en foreløpig ekspo-
neringsvurdering.
b) ADVARSEL: emisjon av vibrasjoner
ved effektiv bruk av redskapet kan
avvike fra oppgitt totalverdi i henhold
til måten redskapet brukes på. Derfor
er det nødvendig, under arbeidet, å ta
i bruk følgende sikkerhetstiltak for å
beskytte operatøren: iføre seg hansker
ved bruk, begrense maskinens brukstid
og korte ned på tiden som man holder
inne akselerator kommandospaken.
[19] Vibrações
[20] Acessórios a pedido
[21] Grupo bateria
[22] Carregador de bateria
a) NOTA: o valor total declarado das
vibrações foi mensurado de acordo
com um método normalizado de ensaio
e pode ser utilizado para comparar
uma ferramenta com a outra. O valor
total das vibrações também pode ser
utilizado para uma avaliação preliminar
da exposição.
b) ADVERTÊNCIA: a emissão de
vibrações no uso efetivo da ferramenta
pode ser diversa do valor total decla-
rado de acordo com os modos com os
quais a ferramenta é utilizada. Portan-
to, durante o trabalho, é necessário
adotar as seguintes medidas de segu-
rança para proteger o operador: usar
luvas durante o uso, limitar o tempo
de utilização da máquina e encurtar
o tempo durante o qual a alavanca de
comando é mantida pressionada.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lt 20 li sLt 20 li a

Table des Matières