Stiga EL 340 Li 48L Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EL 340 Li 48L:

Publicité

Liens rapides

171506312/0
01/2020
EL 340 Li 48L
EL 380 Li 48L
EL 420 Li 48L
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga EL 340 Li 48L

  • Page 1 01/2020 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. EL 340 Li 48L Акумулаторна косачка с изправен водач EL 380 Li 48L УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА EL 420 Li 48L ВНИМАНИЕ: преди...
  • Page 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Page 5 EL 340 Li 48L EL 340 Li 48L 0÷1 mm...
  • Page 6 EL 340 Li 48L EL 340 Li 48L EL 380/420 Li 48L EL 380/420 Li 48L 0÷1 mm...
  • Page 7 EL 380/420 Li 48L EL 380/420 Li 48L...
  • Page 10 2-3s...
  • Page 15 4 - 6 4 - 6...
  • Page 16 EL 380/420 Li 48L...
  • Page 18 �1� DATI TECNICI EL 340 Li 48L EL 380 Li 48L EL 420 Li 48L �2� Potenza nominale * 1300 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 3200 ( ÷ 3500 ( ± 100) - 200; 0) �4� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / d.c.
  • Page 19 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru на...
  • Page 20 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] HR - TEHNIČKI PODACI [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECH- [2] Nimellisteho * [2] Nazivna snaga* NIQUES [3] Moottorin maksimaalinen [2] Puissance nominale* [3] Maks. brzina rada motora* toimintanopeus * [3] Vitesse max. de fonctionnement du [4] Napon i frekvencija napajanja MAX [4] Syöttöjännite ja -taajuus MAX moteur*...
  • Page 21 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a [4] Napięcie i częstotliwość...
  • Page 22: Table Des Matières

    ATTENTION ! LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............. 1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL Comment consulter le manuel ......1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ..........1 REMARQUE ou | IMPORTANT ajoute Formation ............
  • Page 23: Opérations Préliminaires

    • Si la machine est cédée ou prêtée à des tiers, vérifier • Ne jamais utiliser la machine si les protections sont que l’utilisateur prenne connaissance des consignes endommagées, absentes ou mal positionnées d'utilisation contenues dans le présent manuel. (sac de ramassage, protection de déchargement latéral, protection de déchargement arrière).
  • Page 24: Protection De L'environnement

    • Pour charger la batterie, utiliser uniquement CONNAÎTRE LA MACHINE des chargeurs de batterie recommandés par le fabricant. Un chargeur de batterie inadéquat peut DESCRIPTION DE LA MACHINE provoquer une électrocution, une surchauffe ou ET UTILISATION PRÉVUE une fuite de liquide corrosif de la batterie. •...
  • Page 25: Principaux Composants (Fig. 1)

    IMPORTANT L'exemple de la déclaration de MONTAGE DU GUIDON conformité se trouve aux dernières pages du manuel. ÷ • EL 340 Li 48L - (Fig.6 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ (Fig. 2). ÷13 • EL 380/420 Li 48L (Fig.10 Divers symboles sont apposés sur la machine.
  • Page 26: Commandes De Contrôle

    6.1.3 Réglage de la hauteur de la tonte (Fig. 21) COMMANDES DE CONTRÔLE CLÉ DE SÉCURITÉ (DISPOSITIF 6.1.4 Réglage de l’inclinaison du DE DÉSACTIVATION) guidon (Fig. 8, Fig. 12) La clé (Fig. 14.A), située à l'intérieur du compartiment batterie, CONTRÔLES DE SÉCURITÉ active et désactive le circuit électrique de la machine.
  • Page 27: Démarrage (Fig. 23 ÷ 25)

    • Porter des vêtements adéquats et Si l’un des résultats diffère de ce qui est indiqué des gants de travail dans toutes les dans les tableaux, ne pas utiliser la machine ! S’adres- situations à risque pour les mains. ser à un centre d’assistance pour les contrôles néces- •...
  • Page 28: Organe De Coupe (Fig. 40 ÷ 43)

    en cas de contact, même accidentel ou fortuit, avec des ÷ 7.2.1 Nettoyage de la machine (Fig. 35 personnes, des enfants ou des animaux. 7.2.2 Nettoyage de l’ensemble de Pour remettre la machine en position verticale, débloquer l’organe de coupe les poignées (Fig.
  • Page 29: 12. Identification Des Anomalies

    • Mauvais entretien. • Détérioration esthétique de la machine • Modification de la machine. due à son utilisation. • Emploi de pièces de rechange non • Les supports des organes de coupe. originales (pièces adaptables). • Les éventuels frais annexes dus à l’activation de la •...
  • Page 30: 13. Accessoires Sur Demande

    L’herba coupée n’est L'organe de coupe a frappé un corps Arrêter immédiatement le moteur plus ramassée dans le étranger et il a subit un coup. et retirer la clé de sécurité. sac de ramassage. Vérifier d'éventuels dommages et s'adresser à un centre d'assistance pour remplacer éventuellement l'organe de coupe (paragr.
  • Page 35 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 36 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

El 380 li 48lEl 420 li 48l

Table des Matières