Stiga LT 500 Li 48 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour LT 500 Li 48:

Publicité

Liens rapides

171506278/2
12/2019
LT 500 Li 48
IT
Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna kosilica/trimer makaze na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový vyžínač/ořezávač okrajů trávníku
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven græstrimmer/kantklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgehaltener batteriebetriebener Rasentrimmer/Rasenkantenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
φορητό χλοοκοπτικό / κόφτης άκρων μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held lawn trimmer / edge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortacésped/cortabordes con alimentación por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega murulõikur/äärelõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen nurmikonleikkuri/nurmikon reu-
nojen viimeistelyleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Coupe-herbe/coupe-bordures portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni šišač trave/šišač travnih rubova s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros fűnyíró/szegélynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė vejapjovė -trimeris vejos kraštams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma rokā turama zālienu pļaujmašīna / zālienu
apmaļu pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносна тревокосачка/поткаструвач на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare grasmaaier/graskantenrijder met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga LT 500 Li 48

  • Page 1 Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. LT 500 Li 48 тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Bærbar batteridrevet plen- og kanttrimmer INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna podcinarka/przycinarka elektryczna akumulatorowa INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Aparador de relva/aparador de canto alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ..................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ........... ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 C/C1 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 10 �1� DATI TECNICI LT 500 Li 48 �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità massima di rotazione dell’utensile (testina porta filo) min¯¹ 8000 �5�...
  • Page 11 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ стандартизиран метод на изпитване [10] Težina bez baterije i bez nastavaka [2] Напрежение и честота на на сравнение между един и друг za rezanje захранване MAX инструмент. Общата стойност на [11] Dimenzije [3] Напрежение и честота на вибрации...
  • Page 12 [1] DE - TECHNISCHE DATEN b) WARNUNG: Die Schwingungsemis- [16] Στάθμη ηχητικής πίεσης [2] Versorgungsspannung und -fre- sion bei der effektiven Verwendung [17] Μετρημένη στάθμη ηχητικής quenz MAX des Werkzeugs kann sich je nach den ισχύος [3] Versorgungsspannung und -fre- Einsatzarten des Werkzeugs vom [18] Στάθμη...
  • Page 13 [1] ET - TEHNILISED ANDMED b) HOIATUS: tegelikud tööriista kasu- a) HUOMAUTUS: tärinän kokonaisarvo [2] Toite pinge ja sagedus MAX tamisel tekkivad vibratsioonid võivad on mitattu käyttämällä normalisoitua te- [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL erineda deklareeritud koguvibratsiooni stimenetelmää ja sitä voidaan käyttää [4] Lõikeseadme maksimum tasemest sõltuvalt tööriista kasutamise verrattaessa työkaluja keskenään.
  • Page 14 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK b) FIGYELMEZTETÉS: a szerszám [21] Baterijos blokas [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX valós használata során keletkező [22] Baterijos įkroviklis [3] Tápfeszültség és -frekvencia rezgés eltérhet a névleges összértéktől NOMINAL a szerszám használati módjának [4] A szerszám maximális forgási függvényében.
  • Page 15 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS b) WAARSCHUWING: de emissie van [19] Vibrasjoner [2] Spanning en frequentie voeding trillingen bij het effectief gebruik van het [20] Tilleggsutstyr på forespørsel werktuig kan verschillen van de totale [21] Batterienhet [3] Spanning en frequentie voeding verklaarde waarden, al naar gelang de [22] Batterilader NOMINAL...
  • Page 16 [1] RO - DATE TEHNICE b) AVERTISMENT: emisia de vibraţii [17] Уровень измеренной звуковой [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare în utilizarea efectivă a instrumentului мощности poate fi diferită faţă de valoarea totală [18] Гарантируемый уровень [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimenta- declarată, în funcţie de modurile în care звуковой...
  • Page 17 [1] SR - TEHNIČKI PODACI b) UPOZORENJE: emisija vibracija pri- [20] Fillvalstillbehör [2] Napon i frekvencija napajanja MAX likom efektivne upotrebe alatke može [21] Batterigrupp [3] Napon i frekvencija napajanja se razlikovati od ukupne prijavljene [22] Batteriladdare NOMINAL vrednosti u zavisnosti od načina na koji [4] Maksimalna brzina okretanja alatke se koristi alatka.
  • Page 18: Table Des Matières

    ACHTUNG!: VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......2 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ......9 Abschnitte mit besonders wichtigen Maschinenbeschreibung und Informationen zur Sicherheit und zum Betrieb Verwendungszweck ........
  • Page 19: Sicherheitsvorschriften

    der Maschine unter 2. SICHERHEITSVOR- Schlechtwetterbedingungen, SCHRIFTEN insbesondere bei Blitzrisiko, WICHTIG ist zu vermeiden. VOR GEBRAUCH c) Die Maschine nur bei AUFMERKSAM LESEN Tageslicht oder bei guter FÜR IHRE UNTERLAGEN künstlicher Beleuchtung AUFBEWAHREN verwenden. d) Niemals die Maschine mit Sicherer Betrieb beschädigter Abdeckung Schulung oder Schutzeinrichtung...
  • Page 20 Fremdkörpern gehalten werden. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Instandhaltung und Kinder sollten beaufsichtigt Aufbewahrung werden, damit sie nicht mit dem a)Die herausnehmbare Batterie Gerät spielen. Reinigung und entfernen, bevor die Wartung Wartung darf nicht von Kindern oder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
  • Page 21: Vorbereitende Arbeitsschritte

    Flüssigkeiten, Gas oder Staub 2.2 VORBEREITENDE vorhanden sind, verwendet ARBEITSSCHRITTE werden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Persönlichen Staub oder die Dämpfe Schutzausrüstungen (PSA) entzünden können. • Tragen Sie eng anliegende • Nur bei Tageslicht oder Schutzkleidung, die mit bei guter künstlicher Antischnittschutz ausgestattet Beleuchtung und mit guten ist, Vibrationsschutzhandschuhe,...
  • Page 22 Stellen, Gräben oder Dämmen vorrichtung nicht stark gegen besonders vorsichtig sein. Fremdkörper/Hindernisse zu • Arbeiten Sie quer zum Hang schlagen. Wenn die Schneid- und nie bergauf oder bergab. Bei vorrichtung auf ein Hindernis/ Richtungswechsel ist auf den einen Gegenstand trifft, kann eigenen Abstützpunkt zu achten, es zu einem Gegenstoß...
  • Page 23: Wartung, Aufbewahrung

    Situation angemessene erste beschädigten, fehlenden Hilfe leisten und zur notwendigen oder nicht korrekt platzierten Behandlung ein Krankenhaus Schutzvorrichtungen und aufsuchen. Entfernen Sie sorgfältig Abdeckung einsetzen. alle eventuellen Rückstände, • Die Maschine nicht verwenden, die – falls sie unbeaufsichtigt wenn das Zubehör/die Werk- bleiben –...
  • Page 24 Maschine eingeklemmt werden. Sicherheitsnormen vervollständigen die Die in dieser Anleitung an- Sicherheitsvorschriften im gegebenen Geräusch- und spezifischen Handbuch Vibrationspegel sind Höchstwerte der Batterie und des beim Betrieb der Maschine. Der Batterieladegeräts, das der Einsatz eines nicht ausgewuch- Maschine beigelegt ist. teten Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit und •...
  • Page 25: Umweltschutz

    • Während des Transports der EU-Richtlinie 2012/19/ der Akkus vermeiden, dass EU über elektrische und die Kontakte untereinander elektronische Altgeräte und verbunden werden und ihrer Umsetzung in nationales keine Metallbehälter für den Recht müssen Elektroaltgeräte Transport verwenden. getrennt gesammelt und einer umweltgerechten 2.7 UMWELTSCHUTZ Wiederverwertung zugeführt...
  • Page 26: Die Maschine Kennenlernen

    – Verwenden der Maschine in öffentlichen 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN Gärten, Parks, Sportzentren, auf Straßenfahrspuren, Feldern und in Wäldern; – Einsatz von Schneidvorrichtungen, die sich 3.1 MASCHINENBESCHREIBUNG von den in der Tabelle “Technische Daten” UND VERWENDUNGSZWECK aufgelisteten unterscheidet. Gefahr von ernsthaften Wunden und Verletzungen.
  • Page 27: Typenschild Des Produkts

    3.4 WESENTLICHE BAUTEILE GEFAHR UMHERFLIEGENDER Die Maschine besteht aus den folgenden TEILE! Aufpassen , Hauptbestandteilen, denen die folgenden dass kein Material durch Funktionen zukommen (Abb.1 ): die Schnittvorrichtung weggeschleudert wird. Es A. Antriebseinheit: versetzt die kann schwere Verletzungen Schneidvorrichtung über eine an Personen oder Schäden Antriebswelle in Bewegung.
  • Page 28: Montage Der Bauteile

    immer geeignete Werkzeuge verwendet werden, wie in der Tabelle der werden. Die Maschine nicht verwenden, Technischen Daten angegeben. bevor die Anweisungen des Abschnitts “MONTAGE” ausgeführt wurden. 1. Die Schutzabdeckung (Abb. 5.A) in Übereinstimmung mit den Bohrungen der Basis der Antriebseinheit positionieren (Abb.
  • Page 29: Gassteuerhebel

    5.2 GASSTEUERHEBEL 6.1.2 Einstellung der Länge der Stange Dient zum Starten/Anhalten der Maschine und rastet gleichzeitig die Schneidvorrichtung ein/aus. 1. Den Griff lockern (Abb. 10.A); beachten Sie dabei die Pfeilrichtung Die Auslösung des Gassteuerhebels (Abb. - das offene Vorhängeschloss; 7.A) ist nur möglich, wenn gleichzeitig der 2.
  • Page 30: Allgemeine Kontrolle

    6.2.1 Allgemeine Kontrolle 6.3 INBETRIEBNAHME 1. Sicherstellen, dass die Schneidvorrichtung Gegenstand Ergebnis den Boden oder sonstige Griffe (Abb. 1.E) Gereinigt, sauber, Gegenstände nicht berührt; direkt und fest an der 2. Die Batterie korrekt in ihren Sitz Maschine befestigt. einführen (Abs. 7.2.3); Schutz der Korrekt und fest an der 3.
  • Page 31: Empfehlungen Für Den Gebrauch

    ausführen, ohne den Fadenkopf während Der Schnittdurchmesser ist auf 30 cm eingestellt. des Betriebs zu neigen (Abb. 13). Vorgang wiederholen bis die Fadenlänge das Fadenschneidmesser erreicht (Abb. 8.A), das Als Erstes versuchen einen kleinen Bereich dann die eventuelle Überlänge abschneidet. in der richtigen Höhe zu schneiden, um dann eine gleichmäßige Schnitthöhe zu 6.5 EMPFEHLUNGEN FÜR...
  • Page 32: Ordentliche Wartung

    b. Verhaltensweisen des Bedieners, 7. ORDENTLICHE WARTUNG der vermeiden sollte: – Häufiges Ein- und Ausschalten während der Arbeit; ALLGEMEINES – Verwendung einer im Vergleich zur auszuführenden Arbeit unpassenden WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind Schnitttechnik (Abs. 6.4.1);. im Kap. 2. beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Um die Batterieleistung zu Risiken oder Gefahren einzugehen.
  • Page 33: Reinigung Der Maschine Und Des Motors

    hörbar ist, der sie in ihrer Position blockiert und den elektrischen Kontakt sicherstellt. Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts könnten die in der Tabelle „Technische Daten“ genannten Schneidvorrichtungen im Laufe 7.3 REINIGUNG DER MASCHINE der Zeit durch andere ersetzt werden, die UND DES MOTORS gleiche Eigenschaften der Austauschbarkeit und Betriebssicherheit aufweisen.
  • Page 34: Unterstellung

    9. UNTERSTELLUNG 11. SERVICE UND REPARATUREN Dieses Handbuch liefert alle notwendigen WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind Anweisungen für die Maschinenführung im Kap. 2. beschrieben. Diese Hinweise sehr und für eine korrekte Basiswartung, die genau berücksichtigen, um keine schweren vom Benutzer ausgeführt werden kann. Alle Risiken oder Gefahren einzugehen.
  • Page 35: Wartungstabelle

    Es gelten die im Land des Käufers gültigen gesetzlichen Vorschriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. 13. WARTUNGSTABELLE Eingriff Häufigkeit Hinweise MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jeder Verwendung Abs. 7.4 Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Befehle Vor jeder Verwendung Abs.
  • Page 36 FEHLER WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE 5. Die Schneidvorrichtung Die Maschine stoppen, die tritt mit einem Batterie entfernen und: Fremdkörper in Kontakt. - die Schäden überprüfen; - kontrollieren, ob Teile locker sind und diese festziehen; - Die Auswechsel- oder Reparaturarbeiten bei einem zugelassenen Kundendienstzentrum durchführen lassen.
  • Page 37: Zubehör Auf Anfrage

    15. ZUBEHÖR AUF ANFRAGE 15.1 BATTERIEN Batterien verschiedener Kapazitäten sind verfügbar, um sich an die spezifischen Betriebsnotwendigkeiten anzupassen (Abb. 21). Die Liste der für diese Maschine zugelassenen Batterien finden Sie in der Tabelle „Technische Daten“. 15.2 BATTERIELADEGERÄT Vorrichtung, die man für das Aufladen der Batterie verwendet: schnell (Abb.
  • Page 38 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tagliaerba/tagliabordi portatile, taglio erba a) Tipo / Modello Base LT 500 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore batteria É...
  • Page 39 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
  • Page 40 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 41 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Lt 20 li sLt 20 li a

Table des Matières