Stiga MCS 470 Li D48 Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MCS 470 Li D48 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

171506289/0
01/2019
MCS 470 Li D48 series
MCS 500 Li D48 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga MCS 470 Li D48 Serie

  • Page 1 171506289/0 01/2019 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MCS 470 Li D48 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MCS 500 Li D48 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Page 2 Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Page 5 3 mm 3 mm...
  • Page 7 XX %...
  • Page 8 XX %...
  • Page 10 MCS 470 Li 48 Series MCS 500 Li 48 Series...
  • Page 12 MCS 470 Li D48 MCS 500 Li D48 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 Tensione e frequenza di alimentazione �4� V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Page 13 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост на функциониране на двигателя * [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální...
  • Page 14 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus * [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [3] Maks. brzina rada motora* [4] Syöttöjännite ja -taajuus MAX [4] Tension et fréquence d’alimentation MAX [4] Napon i frekvencija napajanja MAX...
  • Page 15 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento motor * [3] Viteza max.
  • Page 16: Table Des Matières

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. GÉNÉRALITÉS SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ............. 1 Comment consulter le manuel ......1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL Références ............1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ..........1 Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes Formation ............
  • Page 17: Opérations Préliminaires

    • Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes • Travailler uniquement à la lumière du jour ne connaissant pas suffisamment les instructions ou avec une lumière artificielle adéquate et d’utiliser la machine. La réglementation locale dans des conditions de bonne visibilité. peut fixer un âge minimum pour l’utilisateur.
  • Page 18: Entretien, Stockage

    ENTRETIEN, STOCKAGE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT La protection de l’environnement doit être un aspect Le fait d'effectuer un entretien régulier et de important et prioritaire pour l’emploi de la machine, au profit stocker correctement la machine préserve sa de la société civile et de l’environnement où nous vivons. sécurité...
  • Page 19: Signalétique De Sécurité

    Attention. Lire les instructions 3.1.1 Usage prévu avant d’utiliser la machine. Cette machine est conçue et construite pour la tonte (et le ramassage) de l'herbe dans les jardins et les zones herbeuses, d'extension rapportée à la capacité de Danger! Risque d'éjection d'objets. tonte, exécutée en présence d'un opérateur à...
  • Page 20: Montage

    Moteur : il fournit le mouvement de l'organe de COMPOSANTS POUR LE MONTAGE coupe et de la traction aux roues (le cas échéant). L'emballage contient les composants pour le montage. Organe de coupe : il s'agit de l'élément chargé de couper l'herbe. 4.1.1 Déballage Protection de déchargement arrière : il s’agit...
  • Page 21: Guidon - Type « Ii »/« Iii » - Advanced Series

    5.2.2 Levier embrayage traction 5.3.3 Levier embrayage traction Embraie la traction sur les roues et permet Embraie la traction sur les roues et permet l'avancement de la machine. l'avancement de la machine. Traction embrayée. L’avancement de Traction embrayée. la tondeuse à gazon se produit avec le levier poussé...
  • Page 22: Utilisation De La Machine

    UTILISATION DE LA MACHINE Toujours effectuer les contrôles de sécurité avant l'utilisation. Les normes de sécurité à suivre sont décrites au 6.2.1 Contrôle de sécurité général chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. Objet Résultat OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES...
  • Page 23: Démarrage

    Des voyants sont prévus pour certains modèles ; ils Guidon du type « II »/« III » 1. L’écran s’allume et la s'allument, pendant le travail, pour signaler que le niveau - Advanced Series machine est prête à d'autonomie de la batterie est très bas (paragr. 7.2.2). 1.
  • Page 24: Arrêt

    • Pendant les périodes les plus chaudes et sèches, • Arrêter la machine. il est conseillé de garder l’herbe légèrement plus • Enlever la clé de sécurité, (ne jamais laisser haute afin de réduire le dessèchement du terrain. la clé insérée ou à la portée d'enfants ou •...
  • Page 25: Nettoyage

    – Établir une hauteur de coupe supérieure 7.2.4 Remontage de la batterie sur la machine lorsque l’herbe est très haute et effectuer un deuxième passage à une hauteur inférieure. Lorsque la recharge est terminée : – Ne jamais utiliser la machine réglée sur la fonction 1.
  • Page 26: Nettoyage Du Filtre À Air

    ORGANE DE COUPE NETTOYAGE DE LA TRANSMISSION Un organe de coupe mal aiguisé arrache l'herbe et fait jaunir la pelouse. Déposer 1 ou 2 fois par an la protection (Fig. 32.A) (Fig. 33.A) en dévissant Ne pas toucher l'organe de coupe avant d'avoir reti- les vis (Fig.
  • Page 27: Manutention Et Transport

    10. MANUTENTION ET TRANSPORT 12. COUVERTURE DE LA GARANTIE À chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, Les conditions de garantie s’adressent soulever, transporter ou incliner la machine, il faut : uniquement aux consommateurs, c'est-à-dire – Arrêter la machine (paragr. 6.5). aux utilisateurs non professionnels.
  • Page 28: Tableau Des Opérations D'entretien

    13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Intervention Périodicité Remarques MACHINE Contrôle de toutes Avant chaque utilisation paragr. 7.4 les fixations Contrôles de sécurité / Avant chaque utilisation paragr. 6.2 Vérification des commandes Vérification de la protection Avant chaque utilisation paragr. 6.2.1 et du déflecteur de déchargement latéral Vérification de...
  • Page 29 En appuyant sur le bou- Clef de sécurité absente ou mal insérée. Insérer la clé (paragr. 6.3). ton d'allumage, l'écran ne s'allume pas (guidon Batterie absente ou mal logée. Ouvrir le volet et vérifier que la batterie du type « II »/« III » - est correctement logée (paragr.
  • Page 30: Équipements Sur Demande

    11. Le message ER2 s'affiche Organe de coupe bloqué. Arrêter la machine, retirer la clé de sur l'écran (Fig. 36.B) sécurité, mettre des gants de travail. (guidon du type « II »/« III » Vérifier et éliminer les éventuels résidus - Advanced Series).
  • Page 31 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514200_2...
  • Page 32 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514201_2...
  • Page 33 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Page 34 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 35 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Mcs 500 li d48 serie

Table des Matières