Stiga MCS 470 Li 48 Série Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MCS 470 Li 48 Série:

Publicité

Liens rapides

171506368/P1
02/2022
MCS 470 Li 48 series
MCS 470 Li D48 series
MCS 500 Li D48 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga MCS 470 Li 48 Série

  • Page 1 171506368/P1 02/2022 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MCS 470 Li 48 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MCS 470 Li D48 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Page 2 Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Page 6 CLICK!
  • Page 8 180°...
  • Page 11 MCS 470 Li 48 Series...
  • Page 12 MCS 500 Li 48 Series...
  • Page 14 MCS 470 Li 48 MCS 500 Li D48 �1� DATI TECNICI MCS 470 Li D48 Series Series �2� Potenza nominale * 1300 ÷ 1500 1500 ÷ 2200 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 �4� Tensione di alimentazione MAX V / DC 48 - 96 �5�...
  • Page 15 Type: ● MCS 470 A Li D48 BT *20 Li 48 BT *40 Li 48  BT *50 Li 48  BT *20 Li 48 + BT *20 Li 48  BT *20 Li 48 + BT *40 Li 48 ...
  • Page 16 Type: ● MCS 500 ATRX Li D48 BT *20 Li 48 BT *40 Li 48 BT *50 Li 48 BT *75 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *20 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *40 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *50 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *75 Li 48 BT *40 Li 48 + BT *40 Li 48...
  • Page 17 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Максимална скорост на функциониране на [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [4] MAKS.
  • Page 18 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] HR - TEHNIČKI PODACI [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [2] Nimellisteho * [2] Nazivna snaga* QUES [3] Moottorin maksimaalinen [3] Maks. brzina rada motora* [2] Puissance nominale* toimintanopeus * [4] MAKS. napon napajanja [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [4] MAKS.
  • Page 19 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului [4] Napięcie zasilania MAKS motor * [5] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE...
  • Page 20: Table Des Matières

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. GENERELLE OPLYSNINGER INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........1 Sådan læses brugsanvisningen ......1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN Henvisninger ............1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........1 Visse afsnit i manualen indeholder oplysninger af Træning ...............
  • Page 21: Klargøring

    • Lad aldrig børn eller personer, som ikke har læst • Udsæt ikke maskinen for regn eller brugsanvisningen, bruge maskinen. Der kan lokalt være fugt. Vand, der trænger ind i maskinen, fastsat en minimumsaldersgrænse for brug af maskinen. forøger risikoen for elektrisk stød. •...
  • Page 22: Batteri/Batterioplader

    sværdier. Brug af en ikke-afbalanceret klippeanordning, og elektroniske apparater og dets genanvendelse i henhold til de nationale bestemmelser, skal elektriske for høj kørehastighed eller manglende vedligeholdelse apparater efter endt levetid indsamles separat med kan have en markant indflydelse på støj- og vibrations- det formål at kunne genanvendes på...
  • Page 23: Sikkerhedsmærkning

    – Transport på maskinen af andre personer, børn henvendelse til dit autoriserede servicecenter eller dyr, da de risikerer at falde af og pådrage sig for at få udleveret nye mærkater. alvorlige kvæstelser eller at forhindre sikker kørsel. – At lade sig transportere af maskinen. TYPESKILT –...
  • Page 24: Montering

    Håndtaget for bruger til stede (Fig.5.A) aktiverer MONTERING indkobling af skæreanordningen. Det sidder foran styrehåndtaget. Tryk på sikkerhedsknappen (Fig.5.C) og bring grebet Sikkerhedsforskrifterne, som skal følges, er be- mod styrehåndtaget for at starte skæreanordningen. skrevet i kap. 2. Disse forskrifter skal følges nøje for at Når der gives slip på...
  • Page 25: Justering Af Klippehøjde

    5.2.4 Knappen “ØKO” Udfør altid sikkerhedskontrollerne før maskinen tages i brug. Funktionen “ØKO” gør det muligt at spare strøm under klipning af græsset og således optimere batteriets 6.2.1 Generel sikkerhedskontrol autonomi. Tryk på knappen (Fig.6.D) for at aktivere funktionen ”Øko”. Denne funktion inaktiveres altid, når man Emne Resultat...
  • Page 26: Start

    vendelse til et servicecenter for de relevante kontroller Plænen vil få et bedre udseende, hvis og en eventuel reparation. klipningerne altid udføres ved samme højde og skiftevis i de to retninger (Fig.14). START • Undgå at fjerne alt for store mængder græs. Fjern aldrig mere end en tredjedel af græssets BEMÆRK Start maskinen på...
  • Page 27: Efter Brug

    Batteriets autonomi (og dermed det klippede areal EFTER BRUG inden genopladning) betinges primært af: Stands maskinen (afsnit 6.5). Miljømæssige faktorer, som kræver Åbn lågen og træk sikkerhedsnøglen ud. mere elektrisk energi: Fjern batteriet fra dets leje og oplad det (afsnit 7.2.2). Lad motoren køle af, inden maskinen –...
  • Page 28: Rengøring

    Efter opladningen: Fjern batteriet fra dets sæde i batteriladeren (undgå RENSNING AF LUFTFILTRET at det lader i lang tid efter at det er helt opladet). Kobl batteriopladeren fra elnettet. Åbn adgangslågen til batterirummet (Fig.18.A), Filter-elementet skal altid holdes indsæt batteriet (Fig.18.B) i dets sæde og skub fuldstændigt rent.
  • Page 29: Opmagasinering

    I betragtning af produktets udvikling kan 11. SERVICE OG REPARATIONER klippeanordningerne anført i tabellen "Tekniske data" med tiden udskiftes med andre typer, Denne brugsanvisning indeholder alle nødvendige som har lignende egenskaber hvad angår anvisninger til brug af maskinen og en korrekt ombyttelighed og funktionssikkerhed.
  • Page 30: Vedligeholdelsestabel

    • Eventuelle ekstraomkostninger til aktivering Brugeren er beskyttet af den nationale lovgivning. af garantien, såsom overflytning til brugeren, Brugerens rettigheder i henhold til den nationale lovgivning transport af maskinen til forhandleren, leje af er ikke på nogen måde begrænset af denne garanti. udstyr til udskiftning eller tilkaldelse af en ekstern virksomhed for alle vedligeholdelsesopgaver.
  • Page 31 LED tænder ikke og Fejl inden i motoren. Tag sikkerhedsnøglen ud og kontakt et maskinen udsender servicecenter for at få foretaget de nødvendige et lydsignal, når tæn- kontroller, udskiftninger eller reparationer. dingsknappen trykkes. Motoren standser Batteriet er ikke sat korrekt i. Åbn lågen og sørg for, at batteriet sidder under arbejdet.
  • Page 32: For Maskiner Uden Elektronisk Kontrol

    14.2 FOR MASKINER UDEN ELEKTRONISK KONTROL Såfremt de ovennævnte indgreb ikke løser problemet, bør der rettes henvendelse til forhandleren. PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Motoren starter ikke, når Sikkerhedsnøglen mangler Indsæt nøglen (afsnit 6.3). man indvirker på kon- eller er ikke isat korrekt. takten Sikkerhedsnøgle i positionen “OFF”.
  • Page 33: Tilbehør

    Opladeren lader Batteriet er ikke sat korrekt Kontroller at batteriet er sat ikke batteriet. i batteriopladeren. korrekt i (afsnit 7.2.3). Omgivelserne er ikke passende. Oplad batteriet i omgivelser med en passende temperatur (se batteriets/ batteriladerens brugsanvisning). Kontakterne er snavsede. Rengør kontakterne. Der mangler spænding til opladeren.
  • Page 34 Ampiezza di taglio Ampiezza di taglio Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 29.10.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514200_3...
  • Page 35 Ampiezza di taglio Ampiezza di taglio Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 29.10.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514201_3...
  • Page 36 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Page 37 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 38 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Mcs 470 li d48 sérieMcs 500 li d48 série

Table des Matières