Machine conçue pour le tronçonnage ou le rainurage notamment de matériaux minéraux comme le béton armé, la maçonnerie et les revêtements routiers, avec un appui fixe sur le support, sans utilisation d'eau
Rainureuse à béton conçue pour le tronçonnage ou le rainurage notamment de matériaux minéraux comme le béton armé, la maçonnerie et les revêtements routiers, avec un appui fixe sur le support, sans utilisation d'eau (101 pages)
Avec les accessoires originaux metabo, les meuleuses d'angle à tête plate sont destinées au meulage, au ponçage avec du papier abrasif, aux travaux à la brosse métallique et au tronçonnage du métal et d'autres matériaux similaires, sans utilisation d'eau. (33 pages)
Page 1
MFE 65 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 54 en Original instructions 11 no Original bruksanvisning 60 Notice originale 17 da Original brugsanvisning 66 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23 Instrukcja oryginalna 72 Istruzioni originali 29 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 79 es Manual original 36 hu Eredeti használati utasítás 86...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung befindliche Personen sich außerhalb der 1. Konformitätserklärung Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf. Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Mauernutfräsen, identifiziert durch Type und Schleifkörper schützen. Seriennummer *1), entsprechen allen b) Verwenden Sie ausschließlich einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2)
Page 6
DEUTSCH oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen Blockierstelle beschleunigt. sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt geschützt werden, die bei verschiedenen oder blockiert, kann sich die Kante der Anwendungen entstehen.
Page 7
Nähe - Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu des Trennschnitts als auch an der Kante. erreichen, verwenden Sie einen geeigneten Metabo-Sauger gemeinsam mit diesem j) Seien Sie besonders vorsichtig bei Elektrowerkzeug. „Taschenschnitten" in bestehende Wände - Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
DEUTSCH 2 Skala für Schnitttiefe - Aufnahmeflansch (17) auf die Spindel aufsetzen. Er ist richtig angebracht wenn er sich auf der 3 Aufnahmeöffnung der Absaugeinrichtung Spindel nicht verdrehen lässt. 4 Elektronik-Signal-Anzeige - Trennscheibe (16) auf den Aufnahmeflansch 5 Sperre (gegen unbeabsichtigtes Einschalten, ggf. stecken.
DEUTSCH de Verwenden Sie einen geeigneten Metabo-Sauger, angepasst werden. Die 4 Fixierstifte am Griffhalter siehe Kapitel 15. werden beim Festziehen der Feststellschraube in den entsprechenden Bohrungen eingeführt. Zum Absaugen des beim Arbeiten mit der Mauernutfräse entstehenden Steinstaubs wird der Das Gerät immer mit beiden Händen an Saugschlauch 30 344 (4 m) in die Haupthandgriff und Zusatzgriff führen.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Warmhalten der Hände, Organisation der Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
ENGLISH en Original instructions attached to your power tool, it does not assure safe 1. Declaration of Conformity operation. c) The rated speed of the accessory must be at We declare under our sole responsibility: These least equal to the maximum speed marked on wall chasers, identified by type and serial number the power tool.
Page 12
ENGLISH parts of the power tool "live" and could give the have a tendency to snag the rotating accessory and operator an electric shock. cause loss of control or kickback. l) Position the cord clear of the spinning e) Do not use a chainsaw blade, toothed saw accessory.
19 Safety cover - To achieve a high level of dust collection, use a * depending on equipment/not in scope of delivery suitable Metabo vacuum cleaner together with this tool. - The work place must be well ventilated. 6. Initial Operation - The use of a dust mask of filter class P2 is recommended.
Slowly move the operating machine downward until The motor can quickly choke on stone dust. all guide rollers are lying flat on the work surface. Use a suitable Metabo vacuum cleaner (see section15.). Then pull the machine in the chase direction, e.g.
= The specified vibration level applies to the main 1.8 mm, bore = 22.23 mm, for wall chaser MFE 65 applications of the power tool. However, if the tool is used for other applications, with different Application Order no.
Page 16
ENGLISH the times when the tool is switched off or when it is running but not actually in use. This can considerably reduce the vibratory load over the entire working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
FRANÇAIS fr Notice originale de la meule en rotation. Le carter de protection 1. Déclaration de conformité permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée et d’un contact accidentel avec la Nous déclarons sous notre seule responsabilité : meule. Ces rainureuses à...
FRANÇAIS masque antipoussières ou le respirateur doit être Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ capable de filtrer les particules produites par les ou de procédures ou de conditions de travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte fonctionnement incorrectes et peut être évité en intensité...
Être particulièrement prudent lors d'une - Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser « coupe en retrait » dans des parois existantes un aspirateur Metabo approprié en association ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule avec cet outil électrique.
- Placer le flasque de serrage (17) sur le mandrin. Il est correctement placé s'il est impossible de le Utiliser un aspirateur Metabo adapté, voir déplacer sur le mandrin. chapitre15.. - Placer la meule de tronçonnage (16) sur le flasque Pour l'aspiration de la poussière de pierre...
électronique s'éteigne. (6)(fonctionnement en continu). - Metabo S-automatic désactivation de Arrêt : appuyer sur la gâchette (6) puis la relâcher. sécurité : le témoin électronique (4) s'allume et la machine est ARRÊTÉE 12.
à la protection de l'utilisateur contre les un spécialiste ! effets de vibration, telles que : maintenance Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter de l'outil électrique et des outils de travail, maintien le représentant Metabo. Voir les adresses sur des mains au chaud, organisation du travail.
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing slijpelement open naar de bediener wijst. Zorg 1. Conformiteitsverklaring dat u en eventuele andere personen in uw nabijheid buiten het gebied van de roterende Wij verklaren op eigen en uitsluitende slijpschijf blijven. De beschermkap moet de verantwoording: Deze muursleuffrezen, bediener beschermen tegen brokstukken en geïdentificeerd door type en serienummer *1),...
Page 24
NEDERLANDS slijp- en materiaaldeeltjes. Uw ogen dienen Wanneer er bijv. een slijpschijf in het werkstuk blijft beschermd te worden tegen rondvliegende haken of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die vreemde voorwerpen, die bij verschillende invalt in het werkstuk vastraken, met het uitbreken toepassingen ontstaan.
Page 25
- Om een hoge mate van stofafzuiging te bereiken, ondersteund te worden. kunt u samen met dit gereedschap een geschikte Metabo-stofafzuiger gebruiken. j) U dient bijzonder voorzichtig te zijn bij - Zorg voor een goede ventilatie van de werkplaats. „invalsnedes" in bestaande wanden of andere - Het wordt aanbevolen om een stofmasker van plaatsen waar u geen zicht op heeft.
- Vergrendelknop (11) indrukken en aan spindel loopt anders snel met steenstof dicht. draaien tot de vergrendelknop voelbaar inklikt (alleen in stilstand!). Gebruik een geschikte Metabo-stofafzuiger, zie - Opnameflens (17), afstandschijven (14) en hoofdstuk15.. spanmoer (13) afnemen en reinigen. Voor het afzuigen van steenstof dat ontstaat bij het - Opnameflens (17) op de spindel plaatsen.
(6) te vergrendelen (continu-inschakeling). - Metabo S-automatic Uitschakelen: De drukschakelaar (6) indrukken en veiligheidsuitschakeling: De elektronische loslaten. signaalindicatie (4) licht op en de machine is automatisch UITGESCHAKELD.
= 1,8 mm, boorgat = om elektrisch gereedschap met elkaar te 22,23 mm, voor de muurgroeffrees MFE 65 vergelijken. Aan de hand hiervan kan ook een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting Toepassingen Bestelnr.
ITALIANO it Istruzioni originali disco di smerigliatura rotante. Il carter di 1. Dichiarazione di conformità protezione deve proteggere l'utilizzatore da eventuali frammenti e dal contatto accidentale con Dichiariamo sotto la nostra completa l'abrasivo. responsabilità: I presenti scanalatori per muri, b) Utilizzare esclusivamente dischi da taglio identificati dal modello e dal numero di serie *1), diamantati per il vostro utensile elettrico.
Page 30
ITALIANO antipolvere, protezioni acustiche, guanti da un'accelerazione contraria al senso di rotazione lavoro o un grembiule protettivo che impedisca dell'utensile utilizzato, verso il punto in cui si è alle piccole particelle di abrasivo e di materiale verificato il bloccaggio. di raggiungere il corpo dell'utilizzatore. Gli Se ad esempio un disco di smerigliatura resta occhi devono essere protetti dagli eventuali corpi bloccato o agganciato nel pezzo in lavorazione, è...
- Per ottenere un buon livello di aspirazione della in prossimità del taglio, sia sui bordi. polvere, utilizzare un aspiratore Metabo idoneo insieme a questo utensile elettrico. j) Prestare particolare attenzione in caso di - Provvedere ad una buona aerazione del posto di "tagli a tasca"...
ITALIANO 3 Apertura di attacco per dispositivo di aspirazione - Rimuovere flangia di montaggio (17), distanziali (14) e dado di serraggio (13) e pulirli. 4 Visualizzazione elettronica del segnale - Applicare la flangia di montaggio (17) sul 5 Blocco (per evitare l'avviamento accidentale, mandrino.
In caso contrario il motore si intasa Utilizzare la fresatrice per muratura soltanto facilmente. con l'impugnatura supplementare applicata Utilizzare un aspiratore Metabo adatto, vedere (9)! capitolo15.. Allentando la vite di arresto è possibile spostare il Per aspirare la polvere di pietra che si forma con la supporto dell'impugnatura (10) con scatti di 30°...
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante organizzazione dello svolgimento del lavoro. Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Livello sonoro di grado A tipico: www.metabo.com. = Livello di pressione acustica...
Page 35
ITALIANO it Indossare protezioni acustiche! Valori rilevati secondo NE 60745. Macchina in classe di protezione II Corrente alternata I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi).
ESPAÑOL Manual original abrasiva debe permanecer abierta hacia el 1. Declaración de conformidad usuario. Mantenga una distancia fuera del área de acción del disco rotante.. La cubierta Declaramos con responsabilidad propia: Estas protectora debe proteger al usuario de fragmentos rozadoras de muros, identificadas por tipo y y del contacto involuntario con la muela abrasiva.
Page 37
ESPAÑOL es mantiene alejadas las pequeñas partículas de Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar lijado y de material. Los ojos deben quedar en la pieza de trabajo, el borde del disco que se protegidos de los cuerpos extraños que revolotean introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y en el aire producidos por las diferentes como consecuencia romperse el disco o provocar...
La pieza de trabajo debe estar apoyada por - Para alcanzar un elevado grado de aspiración de ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo polvo, emplee un aspirador Metabo junto con esta tiempo en el borde. herramienta eléctrica.
ESPAÑOL es 6 Interruptor (para conexión y desconexión) - Monte la brida de soporte (17) en el husillo. La colocación es correcta cuando no es posible girar 7 Botón (para girar la empuñadura principal)* la brida sobre el husillo. 8 Empuñadura principal - Coloque el disco de tronzar (16) sobre la brida de 9 Empuñadura adicional soporte.
De otra manera, el motor se llenará pronto con polvo de piedra. 12. Trabajar con la fresadora para Utilice una aspiradora Metabo adecuada, véase ranuras en paredes capítulo 15.. Para aspirar el polvo de piedra que surge al realizar Utilice la fresadora de ranura en mampostería...
= 1,8 mm, perforación = 22,23 mm, para la de medición establecido en la norma EN 60745 y fresadora de ranura en mampostería MFE 65 puede utilizarse para comparar distintas Área de aplicación N°...
Page 42
ESPAÑOL Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Máquina de la clase de seguridad II Corriente alterna Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente).
PORTUGUÊS pt Manual original da área de discos abrasivos em rotação. O 1. Declaração de conformidade resguardo deve proteger a pessoa de operação diante de fragmentos e um contacto acidental com Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas o corpo abrasivo. fresadoras de abrir roços, identificadas pelo tipo e b) Utilize apenas discos de corte diamantados número de série *1), estão em conformidade com para sua ferramenta eléctrica.
Page 44
PORTUGUÊS estranhos a voar, resultantes de diversas consequentemente, quebrar o disco abrasivo ou aplicações. A máscara anti-pó ou respiratória deve gerar um contragolpe. O disco abrasivo dirija-se filtrar o pó a se formar durante a aplicação. então à pessoa operadora ou para longe desta, Aquando permanecer por maior tempo exposto a consoante o sentido de rotação do disco no local de ruídos fortes, pode perder capacidade auditiva.
- Para obter um elevado grau de aspiração de pó, j) Proceda com maior cuidado no caso de utilize um aspirador de pó Metabo adequado, "cortes de bolsa" em paredes montadas ou juntamente com esta ferramenta eléctrica. outras áreas não apercebidas. O disco de corte - Providencie uma boa ventilação do local de...
- Encaixar o disco de corte (16) sobre o flange de Utilize um aspirador Metabo adequado, consultar admissão. Respeitar o sentido de rotação Capítulo 15.. correcto. O sentido de rotação é indicado através Para aspirar o pó...
(5) mais uma vez no sentido da seta para reter o apagar. gatilho (6) (ligação contínua). - Corte de segurança Metabo S-automatic: O Desligar: Premer o gatilho (6) e soltá-lo. indicador de sinal electrónico (4) acende e a ferramenta foi DESLIGADA automaticamente.
Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que Determine medidas de segurança adicionais para necessitem de reparos, dirija-se à Representação proteger o operador diante da acção de vibrações, Metabo.
SVENSKA sv Bruksanvisning i original c) Verktygets tillåtna varvtal ska vara minst lika 1. Överensstämmelseintyg högt som maxvarvtalet som anges på maskinen. Tillbehör som roterar med för högt Vi intygar att vi tar ansvar för att: murspårsfräsarna varvtal kan gå brista och slungas iväg. med följande typ- och serienummer *1) uppfyller d) Slipskivorna får bara användas för avsedd kraven i alla gällande direktiv *2) och standarder...
Page 50
SVENSKA kan komma i kontakt med underlaget, så att du g) Om skivan nyper eller om du avbryter tappar kontrollen över elverktyget. arbetet, slå av maskinen och håll den stilla tills skivan stannat helt. Försök aldrig dra loss n) Elverktyget får aldrig vara på när du bär det. kapskivan ur skåran när skivan roterar, det kan Kommer roterande delar emot kläderna kan de ge ett kast.
SVENSKA sv - Använd en Metabo-dammsugare som passar 6. Före första användning elverktyget, så får du bra dammutsug. - Se till så att arbetsplatsen har bra ventilation. Kontrollera först att spänningen och - Vi rekommenderar att du använder frekvensen som märkskylten anger andningsskydd med filterklass P2.
För ned den roterande maskinen långsamt tills alla annars snabbt igensatt av stendamm. styrrullarna ligger an mot arbetsytan. Använd passande Metabo-dammsugare, se Dra maskinen i fräsriktningen, t.ex. uppifrån och kapitel15.. ned som i bild A (sid. 4) eller - vid horisontalfräsning Ska du suga upp stendamm när du jobbar med...
Ø 230 mm, lasersvetsade, avsedda för torrkapning, uppskattning av vibrationsbelastningen, bör du skivtjocklek i spänndelen = 1,8 mm, skivhål = 22,23 även ta med tiden maskinen är av eller igång utan mm, till murspårsfräs MFE 65 belastning i beräkningen. Det kan sänka Användningsområde Best.nr.
SUOMI Alkuperäiset ohjeet b) Käytä ainoastaan sähkötyökalullesi 1. Vaatimustenmukaisuus tarkoitettuja timanttikatkaisulaikkoja. Vain se vakuutus että pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen sähkötyökaluun ei ole tae siitä, että sitä olisi Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä turvallista käyttää. urajyrsimet, merkitty tyyppitunnuksella ja c) Käyttötarvikkeen sallitun kierrosluvun täytyy sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja olla vähintään niin suuri kuin sähkötyökalun normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
Page 55
SUOMI fi työpisteeseen tulevan täytyy käyttää jossa pystyt hallitsemaan takaiskusta syntyviä henkilökohtaisia suojavarusteita. voimia. Käytä aina lisäkahvaa, mikäli sellainen Työkappaleesta tai rikkoutuneesta kuuluu varustukseen, jotta pystyt hallitsemaan käyttötarvikkeesta murtuneet palat voivat sinkoutua mahdollisimman hyvin takaiskuvoimia tai ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja myös varsinaisen nopeuden kiihtyessä...
Page 56
18 Tappiavain materiaaleja saavat työstää vain alan ammattilaiset. 19 Suojus - Pölyn tehokkaan poistamisen varmistamiseksi * riippuu varustuksesta / ei kuulu toimituslaajuuteen käytä sopivaa Metabo-imuria yhdessä tämän sähkötyökalun kanssa. - Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta. 6. Käyttöönotto - Suosittelemme käyttämään suodatinluokan P2 hengityssuojainta.
- Paina lukitusnuppia (11) ja kierrä karaa, kunnes lukitusnuppi tuntuvasti lukittuu Käytä soveltuvaa Metabo-imuria, ks. kappale 15.. (vain kun kone ei päällä!). Muurijyrsimen käytössä syntyvän kivipölyn - Irrota kiinnityslaippa (17), välilevyt (14) ja imuroinnissa käytetään imuletkua 30 344 (4 m), kiristysmutteri (13) ja puhdista ne.
16. Korjaus 14. Häiriöiden poisto Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! - Ylikuormitussuoja: Elektroniikan signaalinäyttö (4) palaa ja Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota kuormituskierrosluku alenee HIEMAN. yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso Konetta ylikuormitetaan. Työskentele edelleen www.metabo.com. pienemmällä kuormituksella, kunnes elektroniikan Varaosalistat voit imuroida osoitteesta signaalinäyttö...
SUOMI fi Suojausluokan II kone 17. Ympäristönsuojelu Vaihtovirta Syntyvä hiomapöly voi sisältää haitallisia aineita: Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia Älä hävitä talousjätteen mukana, vaan toimita (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). asianmukaisesti ongelmajätteiden keräyspistee- seen. Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä...
NORSK Original bruksanvisning elektroverktøyet, garanterer ikke at tilbehøret er 1. Samsvarserklæring trygt å bruke. c) Tillatt turtall på innsatsverktøyet må være Vi erklærer under eget ansvar: Disse minst like høyt som det maksimale turtallet murnotfresene, identifisert gjennom type og som er angitt på elektroverktøyet. Tilbehør som serienummer *1), tilsvarer alle gjeldende dreier raskere enn tillatt, kan gå...
Page 61
NORSK no spenningsførende ledning kan sette metalldeler i innsatsverktøyet blir kastet tilbake fra emnet maskinen under spenning og føre til elektrisk støt. eller setter seg fast. Det roterende innsatsverktøyet har en tendens til å sette seg fast i l) Hold nettkabelen borte fra innsatsverktøy hjørner, på...
Page 62
15 Kappeskive * skal bare håndteres av fagfolk. - For at støvavsuget skal bli best mulig, bør du 16 Kappeskive * bruke et passende Metabo-avsug sammen med 17 Verktøyholder dette elektroverktøyet. 18 Hakenøkkel - Sørg for at det er god ventilasjon på...
Page 63
Før det påslåtte apparatet langsomt nedover til alle raskt tett av steinstøv. føringsrullene ligger mot arbeidsflaten. Bruk et egnet Metabo-avsug, se kapittel15.. Trekk så maskinen i skjæreretning, Sett sugeslangen 30 344 (4 m) i opptaksåpningen for eksempel fra øverst til nederst som i figur A (side...
Page 64
Når sporet er ferdig, slås maskinen av og holdes skivetykkelse i festepunktet = 1,8 mm, rolig til skiven står helt stille. Prøv aldri å trekke hull = 22,23 mm, for murnotfres MFE 65 kappeskiven ut av snittet mens den fremdeles Bruksområde Bestillingsnr.
Page 65
NORSK no Det oppgitte vibrasjonsnivået gjelder for hovedbruksområdene for elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet blir brukt til andre formål, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. En nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen får man bare hvis også den tiden maskinen er avslått eller på, men ikke i bruk, regnes med.
DANSK Original brugsanvisning fastgøres på el-værktøjet, garanterer ikke for en 1. Overensstemmelses erklæring sikker anvendelse. c) Indsatsværktøjets tilladte hastighed skal Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse være mindst lige så høj som den maksimale murrillefræsere, identificeret ved angivelse af type hastighed, der er angivet på...
DANSK da k) Hold altid kun maskinen i de isolerede greb, b) Sørg for at Deres hånd aldrig kommer i når der udføres arbejde, hvor indsatsværktøjet nærheden af det roterende indsatsværktøj. kan komme i kontakt med skjulte Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over Deres strømledninger eller maskinens eget netkabel.
Page 68
19 Beskyttelsesskærm materiale må kun bearbejdes af fagfolk. * alt efter udstyr/medleveres ikke - For at opnå en optimal støvudsugning anbefales det at anvende en egnet Metabo-støvsuger 6. Ibrugtagning sammen med dette el-værktøj. - Sørg for god ventilation på arbejdspladsen.
Page 69
- Tryk låseknappen (11) ind, og drej spindlen, indtil låseknappen går hørbart i indgreb Brug en egnet Metabo-støvsuger, se kapitel15.. (kun i stilstand). For at udsuge stenstøvet, som opstår, når der - Tag støtteflangen (17), afstandsringene (14) og arbejdes med murrillefræseren, skal...
Ø 230 mm, lasersvejset, egnet til tørskæring, trække skæreskiven ud af snittet, mens den skivetykkelse i spændeområdet = 1,8 mm, roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Læg centerhul = 22,23 mm, til murrillefræser MFE 65 maskinen på siden. Anvendelsesområde Bestill.nr.
Page 71
DANSK da = Afgiven effekt = Tomgangshastighed = Vægt uden netkabel Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt iht. EN 60745: = Vibrationsemission = Usikkerhed (vibration) Det vibrationsniveau, der er angivet i nærværende anvisninger, er målt i henhold til en standardiseret måleproces i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne el-værktøj med hinanden.
POLSKI Instrukcja oryginalna skierowana była możliwie najmniejsza część 1. Deklaracja zgodności ściernicy. Należy pozostawać samemu i utrzymywać osoby znajdujące się w pobliżu O?wiadczamy na w?asn? odpowiedzialno??: Te poza płaszczyzną obracającej się ściernicy. bruzdownice, oznaczona typem i numerem Osłona powinna chronić użytkownika przed seryjnym *1), spe?niaj? wszystkie obowi?zuj?ce odłamkami i przypadkowym zetknięciem ze wymogi dyrektyw *2) i norm *3).
Page 73
POLSKI pl i) Należy nosić osobiste wyposażenie Odbicie i odpowiednie wskazówki ochronne. W zależności od zastosowania bezpieczeństwa należy nosić pełną osłonę twarzy, ochronę Odbicie stanowi nagłą reakcję w wyniku oczu lub okulary ochronne. Jeśli jest to zahaczenia się lub zablokowania obracającej się stosowne, należy nosić...
- Aby uzyskać wysoką skuteczność odpylania, być podparty po obu stronach tarczy, i to zarówno w należy stosować odpowiednie urządzenie pobliżu linii cięcia jak i przy krawędzi. odpylające firmy Metabo. - Należy zadbać o dobrą wentylację w miejscu j) Szczególną ostrożność należy zachować pracy.
Page 75
POLSKI pl Jeśli urządzenie przyspiesza przy włączaniu 7. Szerokość wyżłobienia bardzo szybko do maksymalnej prędkości obrotowej, to uszkodzone są obwody Patrz strona 2. elektroniczne. Dalsze istotne dla bezpieczeństwa funkcje elektroniki nie będą dostępne. Należy Wyłączyć urządzenie. natychmiast zlecić naprawę urządzenia (patrz Odłączyć...
W przeciwnym razie może 12. Praca z frezem do szybko dojść do zapchania silnika pyłem. żłobkowania murów Należy stosować odpowiedni odsysacz Metabo, p. rozdział 15.. Z frezu do żłobkowania murów wolno Do odsysania pyłu kamiennego powstającego korzystać wyłącznie z zamocowanym podczas pracy z frezem do żłobkowania murów...
- Przeciążenie: elektroniczny wskaźnik W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się sygnału (4) świeci się i prędkość obrotowa zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są pod obciążeniem MOCNO się zmniejsza. podane na stronie www.metabo.com. Temperatura silnika jest zbyt wysoka! Pozostawić...
Page 78
POLSKI z wykorzystaniem innych wierteł lub będzie użytkowane bez należytej konserwacji, wówczas poziom drgań może się różnić od podanego. W celu dokładnego oszacowania obciążenia drganiami należy uwzględnić również ten czas, w którym urządzenie jest wyłączone albo wprawdzie pracuje, ale nie jest faktyczne wykorzystywane. Może to znacznie zmniejszyć...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 1. Δήλωση πιστότητας 4. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι φρέζες τοίχου, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και Υποδείξεις ασφαλείας για εργαλεία αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις τροχών κοπής σχετικές διατάξεις των οδηγιών *2) και των α) Ο...
Page 80
ΕΛΛΗΝΙΚΑ εργαλείο ή ο δίσκος λείανση πέσει κάτω, o) Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού ελέγξτε, εάν έχει υποστεί ζημιά ή του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Ο ανεμιστήρας χρησιμοποιήστε έναν άψογο δίσκος λείανση. του κινητήρα τραβά σκόνη μέσα στο περίβλημα Όταν ελέγξετε και τοποθετήσετε το δίσκο και...
σε υπάρχοντες τοίχους ή σε άλλες μη αναρρόφησης της σκόνης, χρησιμοποιείτε έναν εμφανείς περιοχές. Ο βυθιζόμενος δίσκος κατάλληλο απορροφητήρα Metabo μαζί με αυτό κοπής μπορεί κατά την κοπή σε σωλήνες αερίου ή το ηλεκτρικό εργαλείο. σωλήνες νερού, ηλεκτρικούς αγωγούς ή σε άλλα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται τα 6. Θέση σε λειτουργία χαλασμένα ή παραμορφωμένα εξαρτήματα καθώς και τα εξαρτήματα που παρουσιάζουν Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε, εάν η κραδασμούς. τάση και η συχνότητα που αναφέρονται στην Αποφύγετε τις ζημιές στους σωλήνες αερίου ή πινακίδα...
τώρα την ασφάλεια (5) άλλη μια φορά προς την Χρησιμοποιείτε έναν κατάλληλο απορροφητήρα κατεύθυνση του βέλους, για να κλειδώσετε τον Metabo, βλέπε στο κεφάλαιο15.. πληκτροδιακόπτη (6) (συνεχής λειτουργία). Για την αναρρόφηση της σκόνη της πέτρας που Απενεργοποίηση: Πατήστε τον πληκτροδιακόπτη...
ξηρή κοπή, πάχος δίσκου στην περιοχή Ξεφυσάτε κάπου-κάπου το κουμπί (στην σύσφιγξης = 1,8 mm, τρύπα = 22,23 mm, για τη πατημένη κατάσταση, και στις 3 θέσεις της κύριας φρέζα αυλακώσεων τοίχου MFE 65 χειρολαβής). Πεδίο εφαρμογής Αριθ. παραγγελίας 14. Άρση βλαβών...
ταλαντώσεων. Για μια ακριβή εκτίμηση του ηλεκτροτεχνίτες! φόρτου των ταλαντώσεων θα πρέπει να ληφθούν υπόψη επίσης και οι χρόνοι, στους οποίους το Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην αλλά δε βρίσκεται πραγματικά σε χρήση. Αυτό...
MAGYAR Eredeti használati utasítás tartózkodjanak a forgó csiszolótárcsa 1. Megfelelőségi nyilatkozat síkjában. A védőburkolat feladata, hogy védje a kezelőt a szilánkoktól és attól, hogy véletlenül Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: érintkezésbe kerüljön a csiszolószerszámmal. Ezek a falhoronymaró gépek – típus és b) Az elektromos kéziszerszámhoz kizárólag sorozatszám alapján történő...
Page 87
MAGYAR hu csiszolóeszközről lepattanó részecskéktől. A okozhat. A csiszolótárcsa ekkor a blokkolás helyén szemet védeni kell a különböző alkalmazások érvényesülő forgásiránynak megfelelően a kezelő során lepattanó, és a levegőben szálló részecskék felé vagy vele ellentétes irányba mozdul el. Ennek ellen. A por- vagy légzésvédő maszknak ki kell hatására akár el is törhet a csiszolótárcsa.
- Annak érdekében, hogy a porelszívás jó darabolótárcsa. A nagyobb munkadarabok a saját hatékonyságú legyen, használjon egy megfelelő súlyuk hatására behajolhatnak. A munkadarabot a Metabo porelszívót ezzel az elektromos tárcsa mindkét oldalán alá kell támasztani, kéziszerszámmal együtt. mégpedig a vágás közelében és a pereménél is.
Ellenkező esetben a kőpor gyorsan eltömíti a távtartókat (14) és a szorítóanyát (13). motort. - Helyezze fel a felfogótárcsát (17) a tengelyre. Használjon alkalmas Metabo porelszívót, lásd a Akkor van jól felhelyezve, ha a tengelyen nem 15.. fejezetet. forgatható el.
Bekapcsolás: A reteszt (5) tolja a nyíl irányába és jel-kijelző kialszik. azután nyomja megy a nyomókapcsolót (6) és - Metabo S-automatic biztonsági kikapcsolás: tartsa nyomva. Most a gép be van kapcsolva. Most Az elektronikus kijelző (4) világít és a gép ismét tolja a reteszt (5) a nyíl irányába, hogy...
összegének) meghatározása az EN 15. Tartozékok 60745 szerint: = rezgéskibocsátási érték = bizonytalanság (rezgés) Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a A jelen utasításokban megadott rezgésszintet az kereskedőjéhez. EN 60745 szabványban rögzített mérési eljárásnak megfelelően mérték, és felhasználható...
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации отрегулируйте его так, чтобы ни одна даже 1. Декларация соответствия самая маленькая часть абразивного инструмента не была открыта с вашей Мы с полной ответственностью заявляем: Эти стороны — только таким образом штроборезыс идентификацией по типу и обеспечивается...
Page 93
РУССКИЙ ru находились в плоскости вращающегося воды или иной охлаждающей жидкости может абразивного круга, дайте поработать привести к удару электрическим током. инструменту одну минуту с максимальной частотой вращения. Поврежденные Отдача и соответствующие указания абразивные круги обычно ломаются во время по технике безопасности такой...
Page 94
- Для оптимального удаления пыли ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда носите используйте этот электроинструмент в защитные очки. комбинации с подходящим пылесосом Metabo. - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей Убедитесь, что в том месте, где будут зоны. производиться работы, не проходят линии - Рекомендуется надевать респиратор с...
Page 95
РУССКИЙ ru При использовании инструмента на открытом Выравнивание защитного кожуха (при необходимости): воздухе предварительно включите автомат защиты FI с макс. током отключения (30 мA)! - Ослабьте зажимной винт (12). - Поверните защитный кожух таким образом, Перед проведением каких-либо настроек, чтобы его закрытая зона была обращена к переоснащения...
Page 96
пылеотсасывающего аппарата. В переключатель (6). противном случае двигатель может быстро забиться пылью. 12. Работы со штроборезом Используйте подходящий пылесос Metabo, см. главу15.. Используйте штроборез только с Для отсасывания пыли, возникающей во время установленной дополнительной рукояткой работ со штроборезом, всасывающий шланг 30 (9)! 344 (4 м) вставляется...
подходят для сухого резания, толщина круга в двигателя). По возможности, это не стоит диапазоне зажима = 1,8 мм, отверстие = делать в закрытых помещениях. 22,23 мм, для штробореза MFE 65 Кнопка (7) для регулировки рукоятки: Область применения Номер для заказа...
РУССКИЙ Только для стран ЕС: не выбрасывайте Надевайте защитные наушники! электроинструмент вместе с бытовыми отходами! Согласно директиве 2002/96/ Результаты измерений получены в EG об утилизации старых электроприборов и соответствии со стандартом EN 60745. электронного оборудования и соответству- Электроинструмент класса защиты II ющим...