Page 1
KPA 18 LTX 400 KPA 18 LTX 600 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiskäyttöohje 36 en Original operating instructions 8 no Original instruksjonsbok 40 Instructions d’utilisation originales 12 da Original brugsvejledning 44 Originele gebruikaanwijzing 16 Oryginalna instrukcja obsługi 48 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 52 Manuale d’uso originale 20...
Page 3
< 70 / 3 dB(A) dB(A) *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN ISO 12100:2010, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 50581:2012 2016-12-12, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
Page 4
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akkupacks nicht öffnen! Akku-Kartuschenpistolen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen Bei einer defekten Maschine den Akkupack aus der einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Maschine nehmen.
Page 5
Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte - Die Spitze der Düse (2), so wie es für die Arbeit Verpackung ist bei Metabo erhältlich. erforderlich ist, abschneiden. Versenden Sie Akkupacks nur wenn das Gehäuse - Taste (6) zum Entriegeln der Zahnstange drücken unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt.
Page 6
Elektrofachkraft ausgeführt einstellen. werden! Ein-, Ausschalten Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Einschalten: Schalterdrücker (9) drücken. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ausschalten: Schalterdrücker (9) loslassen. Hinweis: Die Zahnstange wird automatisch ein Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com wenig zurückgezogen um ein Nachtropfen zu...
Page 7
DEUTSCH de Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk- zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro- päischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in natio- nales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerk- zeug entladen.
Page 8
ENGLISH Original operating instructions Do not open battery packs! 1. Declaration of Conformity If the machine is defective, remove the battery pack from the machine. We hereby declare under our sole responsibility that these cordless cartridge guns, identified by Do not touch or short circuit battery pack contacts! type and serial number *1), meet all relevant Remove the battery pack from the machine before requirements of directives *2) and standards *3).
Page 9
If necessary, consult your freight forwarder. - Snip the top of the nozzle (2) as required for the Certified packaging is available from Metabo. work to be carried out. Only send the battery pack if the housing is intact - Press the button (6) for unlocking the toothed rod and no fluid is leaking.
Page 10
Do not allow battery packs to come into contact with 8. Accessories water! Only for EU countries: never dispose of Only use original Metabo battery packs and Metabo power tools in your household waste! Used accessories. power tools must be collected separately and...
Page 11
ENGLISH en = Weight (with the smallest battery pack) Measured values determined in conformity with EN 60745. Direct current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools.
Page 12
FRANÇAIS Instructions d’utilisation originales Protégez les batteries de l'humidité ! 1. Déclaration de conformité Nous déclarons en notre propre responsabilité que N'utilisez pas de batteries défectueuses ou ces pistolets à cartouche sans fil, identifiées par leur déformées ! type et leur numéro de série *1), sont conformes à toutes les spécifications applicables des directives N'exposez pas les batteries au feu ! *2) et normes *3).
Page 13
échéant, veuillez vous renseigner auprès de plastique (16) comme indiqué ! Voir page 2, votre transporteur. Un emballage certifié est fig. A. disponible chez Metabo. - Couper la pointe de la buse (2) en fonction du Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier travail nécessaire.
Page 14
Régler la vitesse d'avance au moyen de la molette (10). Les travaux de réparation sur les outils électriques peuvent uniquement être Mise en route et arrêt effectués par un électricien ! Mise en route : appuyer sur la gâchette (9). Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez...
Page 15
Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Ramenez les batteries défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les batteries dans l'eau. Uniquement pour les pays de l'UE : ne pas jeter les appareils électriques dans les...
Page 16
NEDERLANDS Originele gebruikaanwijzing Accupacks tegen vocht beschermen! 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren onder onze exclusieve Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! verantwoordelijkheid: deze accu-kokerpistolen, geïdentificeerd door type en serienummer *1), Accupacks niet aan vuur blootstellen! komen overeen met alle ter zake geldende bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3).
Page 17
De uitdrukschijf voor worsten (16) zoals uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is weergegeven monteren! Zie pagina 2, afb. A. bij Metabo verkrijgbaar. - De punt van het mondstuk (2) afsnijden zoals voor Verstuur accupacks alleen als de behuizing het werk is vereist.
Page 18
In-, uitschakelen elektricien worden uitgevoerd! Inschakelen: drukschakelaar (9) indrukken. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Uitschakelen: drukschakelaar (9) loslaten. gerepareerd dient te worden contact op met uw Aanwijzing: De tandheugel wordt automatisch een Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen beetje teruggetrokken om nadruppelen te www.metabo.com.
Page 19
Accupacks mogen niet bij het huisvuil gegooid worden! Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan de Metabo-handelaar! Accupacks niet in het water gooien. Uitsluitend voor EU-landen: geef uw elek- trisch gereedschap nooit met het huisvuil...
Page 20
ITALIANO Manuale d’uso originale Non utilizzare pacchi di batterie ricaricabili difettosi 1. Dichiarazione di conformità o deformati! Non esporre al fuoco i pacchi di batterie Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità ricaricabili! che queste pistole a cartuccia a batteria, identificate dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e Non aprire i pacchi di batterie ricaricabili!
Page 21
Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è - Svitare la calotta frontale (1) dal tubo (3). disponibile presso Metabo. - Spingere in avanti il pomello della cremagliera (8) finché scatta in posizione - In questo modo si Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se rende accessibile la piastrina di estrazione (17).
Page 22
Gli interventi di riparazione degli elettroutensili sull'apposita rotellina di regolazione. sono riservati esclusivamente ai tecnici elettricisti specializzati! Accensione e spegnimento Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Attivazione: premere il pulsante interruttore (9). riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di...
Page 23
Indossare le protezioni acustiche! zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com. 10. Rispetto dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
Page 24
ESPAÑOL Manual de instrucciones original Proteja la batería contra la humedad. 1. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva No utilice baterías defectuosas o deformadas. responsabilidad que estas pistolas a batería para cartuchos, identificadas por tipo y número de serie No ponga la batería en contacto con el *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de fuego.
Page 25
(16) tal y como se muestra! Véase pág. 2, de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su fig. A. empresa de transporte. Metabo puede facilitarle embalajes certificados. - Corte la punta de la boquilla (2) hasta donde sea necesario para trabajar.
Page 26
Conexión: pulse el interruptor (9). necesiten ser reparadas, diríjase por favor a su Desconexión: suelte el interruptor (9). Aviso: a fin representante de Metabo. En la página de evitar goteo, la cremallera retrocederá www.metabo.com encontrará las direcciones automáticamente unos milímetros.
Page 27
ESPAÑOL es En la página web www.metabo.com puede usted =Inseguridad descargarse las listas de repuestos. ¡Use auriculares protectores! 10. Protección del medio ambiente Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados.
Page 28
PORTUGUÊS Manual de instruções original Não expor as baterias a fogo! 1. Declaração de conformidade Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas Não abrir as baterias! pistolas de cartuchos sem fio, identificadas por tipo e número de série *1), estão em conformidade com Retirar a bateria da máquina, caso a máquina todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e esteja avariada.
Page 29
(16) conforme representado! Ver se junto da sua empresa transportadora. Poderá página 2, fig. A. obter uma embalagem certificada junto da Metabo. - Cortar a ponta do bocal (2), consoante a A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa necessidade para o trabalho.
Page 30
Desligar o aparelho no gatilho (9), retirar a Poderá consultar o programa completo de bateria, determinar a causa e eliminá-la. acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. Ajustar a velocidade de avanço 9. Reparações Ajustar a velocidade de avanço na roda de ajuste (10).
Page 31
PORTUGUÊS pt As baterias não podem ser eliminadas através do lixo doméstico! Devolver as baterias avariadas ou usadas ao revendedor Metabo! Não atirar as baterias para a água. Apenas para países da UE: não colocar as ferramentas elétricas no lixo doméstico! De acordo com a diretriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos elétricos e eletrónicos usados,...
Page 32
SVENSKA Original bruksanvisning Skydda batterierna mot brand! 1. Försäkran om överensstämmelse Öppna aldrig batterierna! Vi försäkrar och tar ansvar för att: Den här Ta ut batteriet ur maskinen om maskinen är defekt. batteridriva patronpistolerna med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv Vidrör eller kortslut aldrig batteripolerna! *2) och standarder *3).
Page 33
Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns - Tryck på knappen (6) för upplåsning av certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. kuggstången och dra kuggstångsknappen (8) Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det bakåt tills det tar stopp.
Page 34
3. Maskinen slår av vid för hög strömstyrka (t.ex. behörig elektriker! vid långvarig överbelastning). Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Stäng av enheten med strömbrytaren (9), ta ur skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, batteriet, felsök och åtgärda problemet. se www.metabo.com. Ställa in matningshastigheten Du kan hämta reservdelslistor på...
Page 35
SVENSKA sv ta fram skyddsåtgärder för användaren, t.ex. organisatoriska åtgärder. Totalt vibrationsvärde (vektorsumma i tre riktningar) räknas fram enligt EN 60745: = vibrationsemissionsvärde = onoggrannhet (vibrationer) Typisk A-värderad bullernivå: = ljudtrycksnivå = ljudeffektnivå = onoggrannhet Använd hörselskydd!
Page 36
SUOMI Alkuperäiskäyttöohje Älä avaa akkuja! 1. Vaatimustenmukaisuus- Poista akku viallisesta koneesta. vakuutus Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että Poista akku laitteesta ennen säätöjen, nämä akkukäyttöiset patruunapistoolit, merkitty tarvikevaihdon, huollon tai puhdistuksen tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat suorittamista.
Page 37
SUOMI fi Tämä koskee myös muiden pölyjen ainesosia, 18 Patruuna * kuten joitakin puutyyppejä (tammen tai pyökin * ei sisälly toimitukseen / varustuksesta riippuvainen pölyä), metalleja, asbestia. Muita tunnettuja sairauksia ovat esim. allergiset reaktiot, 6. Käyttöönotto hengitystiesairaudet. Älä anna pölyn päästä elimistöön.
Page 38
Huomautus: Kun patruuna tai kalvopakkaus on koskevia kansallisia määräyksiä. tyhjä, moottori sammuu automaattisesti. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- 8. Lisätarvikkeet myyjälle! Älä heitä akkuja veteen. Käytä vain alkuperäisiä Metabon akkuja ja Metabon Vain EU-maille: Älä...
Page 39
SUOMI fi = akun jännite = syöttönopeus = puristusvoima = paino (pienimmällä akulla) Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Tasavirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun.
Page 40
NORSK Original instruksjonsbok Ikke åpne batteripakker! 1. Samsvarserklæring Ta batteriet ut av maskinen hvis den går i stykker. Vi erklærer på eget ansvar at disse batteri Kontaktene i batteripakkene må ikke berøres eller fugepistolene, identifisert med type- og kortsluttes! serienummer *1), overholder alle relevante Ta batteripakken ut av maskinen før alle former for bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3).
Page 41
UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter knotten på tannstangen (8) trekkes helt tilbake. ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt - Skyv posen (15) inn i røret (3). kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo - Klipp opp posen (15) slik poseprodusenten kan leverer sertifisert emballasje. anbefaler.
Page 42
2002/96/EF om kasserte elektriske 8. Tilbehør og elektroniske produkter (EE-avfall) og iverkset- telse iht. nasjonal rett må kassert elektroverktøy Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør. samles atskilt og bringes til miljøvennlig gjenvin- Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og ning.
Page 43
NORSK no = Lydeffektnivå = Usikkerhet Bruk hørselsvern!
Page 44
DANSK Original brugsvejledning Udsæt ikke batteripakker for ild! 1. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under eneansvar: Disse batteridrevne Åbn ikke batteripakker! patronpistoler, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante Ved en defekt maskinen skal man tage bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne batteripakken ud af maskinen *3).
Page 45
- Tilskær spidsen på dysen (2), så den passer til ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. arbejdet. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. - Tryk (6) på tandstangsudløseren og træk Send kun batteripakker, hvis kabinettet er tandstangsknoppen (8) bagud helt til anslag.
Page 46
Reparationer på el-værktøjer må kun udføres batteripakken, find og afhjælp årsagen til fejlen. af en elektriker! Indstilling af fremføringshastighed Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Fremføringshastigheden indstilles med have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser indstillingshjulet (10). findes på www.metabo.com.
Page 47
DANSK da De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de aktuelt gældende standarder). Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere.
Page 48
POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi się do oczu, przepłukać oczy czystą wodą i 1. Deklaracja zgodności bezzwłocznie udać się do lekarza! Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że Akumulatory chronić przed wilgocią! akumulatorowe pistolety do nakładania klejów i past oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spełniają...
Page 49
W razie potrzeby zasięgnąć informacji Zgodnie ze schematem zamontować tarczę w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania do wytłaczania torebek foliowych (16)! są dostępne w Metabo. Patrz strona 2, rys. A. Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, gdy ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie - Odciąć...
Page 50
Wszelkie naprawy elektronarzędzi wolno wykonywać wyłącznie elektrykom! Ustawianie prędkości przesuwu W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Ustawić prędkość przesuwu pokrętłem zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są nastawczym (10). dostępne na stronie www.metabo.com. Włączanie/wyłączanie Wykazy części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com.
Page 51
Akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpadami gospodarczymi! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy oddać do punktu sprzedaży produktów Metabo! Nie wrzucać akumulatorów do wody. Dotyczy tylko państw UE: nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą euro- pejską...
Page 52
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας μάτια σας, πλύνετε τα μάτια σας με καθαρό νερό 1. Δήλωση συμμόρφωσης και πηγαίνετε χωρίς καθυστέρηση στον γιατρό! Προστατέψτε τις μπαταρίες από την Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα πιστόλια με υγρασία! φυσίγγιο επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, που αναγνωρίζονται...
Page 53
που παράγονται κατά τη λείανση με εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία γυαλόχαρτο, κατά το πριόνισμα, τρόχισμα, είναι διαθέσιμη στη Metabo. τρύπημα και με άλλες εργασίες, περιέχουν χημικές ουσίες, οι οποίες είναι γνωστό, ότι μπορεί Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον...
Page 54
- Σπρώξτε το φυσίγγιο (18) με τοποθετημένο Χρησιμοποιείτε μόνον γνήσιες ακροφύσιο στον σωλήνα (3) και βιδώστε καλά το επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και εξαρτήματα μπροστινό καπάκι (1), της Metabo. ή Χρησιμοποιείτε μόνον πρόσθετο εξοπλισμό, ο τοποθετήστε το φυσίγγιο (18) με τοποθετημένο οποίος ικανοποιεί τις απαιτήσεις και τα...
Page 55
βάση τις αντίστοιχες προσαρμοσμένες τιμές ηλεκτροτεχνίτες! εκτίμησης καθορίστε μέτρα προστασίας για τον χρήστη, π.χ. οργανωτικά μέτρα. Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Συνολική τιμή κραδασμών (Διανυσματικό επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη άθροισμα τριών διευθύνσεων) σύμφωνα με το αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
Page 56
MAGYAR Eredeti használati utasítás Ne használjon sérült vagy deformálódott 1. Megfelelőségi nyilatkozat akkuegységet! Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: a jelen akkus kartuspisztolyok, – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) Ne nyissa fel az akkuegységet! összes idevonatkozó...
Page 57
érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a ábrázoltak szerint felhelyezni! Lásd az A-jelű szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott ábrát a 2. oldalon. csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. - Vágja le a fúvóka (2) csúcsát a munkához Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza szükséges mértékben.
Page 58
- Csavarja fel szorosan az átalakító készlet csövét. A teljes tartozékprogram megtalálható a Hagyja kihűlni a gépet vagy az akkuegységet. www.metabo.com honlapon vagy a katalógusban. 3. Túl nagy áramerősség esetén (amilyen pl. egy hosszabb ideig tartó túlterhelésnél fellép) a gép 9.
Page 59
MAGYAR hu A hulladékeltávolítás előtt működtesse a készüléket az akkuegység teljes lemerüléséig. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl. ragasztó- szalaggal). 11. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva. = az akkuegység feszültsége = előtolási sebesség = kinyomóerő...
Page 60
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Если электролит пролился и попал на 1. Декларация соответствия кожу, немедленно промойте этот участок большим количеством воды. В случае Настоящим заверяем с полной попадания электролита в глаза промойте их ответственностью, что данные аккумуляторные чистой водой и срочно обратитесь к врачу! картриджные...
Page 61
необходимости проконсультируйтесь со своей врожденные дефекты или другие повреждения транспортной компанией. Сертифицированную репродуктивной системы. Примеры таких упаковку можно приобрести в фирме Metabo. химических веществ: - свинец в краске с содержанием свинца, Транспортировка аккумуляторных блоков - минеральная пыль со строительного кирпича, возможна...
Page 62
Используйте только оригинальные поместите в ложе (4) (не входит в комплект аккумуляторные блоки и принадлежности поставки / в зависимости от комплектации). Metabo. - Слегка нажимая на ручку зубчатого штока (8), Используйте только те принадлежности, продвигайте шток вперед до тех пор, пока он...
Page 63
Для ремонта электроинструмента Metabo мероприятий, по защите пользователя с учетом обращайтесь в региональное тех или иных значений эмиссии шума. представительство Metabo. Адрес см. на сайте Общее значение вибрации (векторная сумма www.metabo.com. трех направлений), рассчитанное согласно Списки запасных частей можно скачать с сайта...
Page 64
РУССКИЙ EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.01912, срок действия с 28.11.2018 по 27.11.2023 г., выдан органом по сертификации продукции «ИВАНОВО- СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел. (4932)77-34-67;...