Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

P e l a d o r a d e p a t a t a s
P o t a t o p e e l e r s
S c h ä l m a s c h i n e n
E p l u c h e u s e s
P e l a p a t a t e
D e s c a s c a d o r a s d e b a t a t a s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PP-PPC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sammic PP Série

  • Page 1 P e l a d o r a d e p a t a t a s PP-PPC P o t a t o p e e l e r s S c h ä l m a s c h i n e n E p l u c h e u s e s P e l a p a t a t e D e s c a s c a d o r a s d e b a t a t a s...
  • Page 2 (combinadas) pueden instalarse encima de Estas peladoras están diseñadas y fabrica- una mesa rígida o sobre soporte SAMMIC. das de acuerdo con las directivas Europeas: 2. Características del cable. En todos modelos al objeto de facilitar el 89/392/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE.
  • Page 3: Limpieza E Higiene

    Antes de cualquier intervención para la los dos tornillos, después de dar a la técnico SAMMIC, S.L. limpieza, revisión o reparación de la puerta la orientación deseada. El ruido aéreo emitido por la máquina, máquina, es obligatorio desconectar la...
  • Page 4: Set Up And Installation

    (combined) peelers can be installed on a These peelers are designed and manufac- SAMMIC peelers are supplied with an elec- rigid table or on a SAMMIC support. We tured in accordance with the following tric cable of 1,8 m length and thermoplas-...
  • Page 5: Cleaning And Hygiene

    the required time and the machine is tur- joint and let it dry until you check that ned on. the adherence to your fingers is light. - Place the joint in the door without stret- ISCHARGING OF THE MACHINE EPLACEMENT OF ABRASIVE ching it, cutting with scissors the surplus, To empty out the machine, a container is The first phase consists on removing the...
  • Page 6 Die Modelle PP.6, PP-12 (einfach), PPC-6, Die SAMMIC-Schälmaschinen sind mit PPC-12 (kombiniert) können auf einem NSTALLATION UND INBETRIEBNAHME einem 1,8 m langen thermoplastisch bes- festen Tisch oder auf SAMMIC-Ständer auf- chichteten Kabel bestückt. gestellt werden. Um den Abfluss zu Erzielung maximalen ES MUSS ERDSCHLUSS HERGESTELLT WER- erleichtern empfehlen wir für alle Modelle...
  • Page 7: Sicherheitsvorrichtungen

    Technischen WARTUNG (KONSERVIERUNG Stellung gebracht haben ziehen Sie bitte Dienststelle von SAMMIC S.L. REPARATUR) die Schrauben wieder fest. Der an einem Gerät dieser Baureihe bei 1 m - Nehmen Sie die Tür aus dem gebrauchten Abstand gemessene Geräuschpegel liegt...
  • Page 8: Indications Pour Le Marquage Ce

    éplucheuses sont équipées 12 mm. Effectuer le raccordement au robi- - Le nom et adresse du fabricant : SAMMIC, moteurs suivants : net d'eau froide en utilisant un tuyau flexi- S.L. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa - PP-6, PP-12 : Triphasé...
  • Page 9: Nettoyage Et Hygiène

    à sa place. doit être obligatoirement effectué par un - Mettre en place le cylindre et bloquer à service technique agréé SAMMIC, S.L MAINTENANCE (ENTRETIEN ET RÉPARA- fond les deux vis après avoir réglé la Le bruit aérien émis par la machine, mesu- TION) porte à...
  • Page 10 Caratterístiche del cavo (combinate) si possono installare sopra un 89/392/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE. Le pelatrici SAMMIC si forniscono con un tavolo rigido oppure su un supporto SAM- cavo elettrico di 1,8 m di lunghezza, con MIC. In tutti i modelli, allo scopo di facili- MESSA IN SERVIZIO E INSTALLAZIONE rivestimento termoplastico.
  • Page 11: Pulizia E Igiene

    - Togliere la porta al cilindro usato e dopo un servizio tecnico SAMMIC, S.L. si è tenuti a disinserire la macchina dalla averla pulita bene, situarla sul nuovo Il rumore aereo emesso dalla macchina, rete elettrica.
  • Page 12 Cada máquina inclui os seguintes identifi- Características do motor. cadores: Estas máquinas descascadoras estão equi- NTRADA DA ÁGUA - Nome e endereço do fabricante: SAMMIC, padas com os seguintes motores: S.L . C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa - PP-6, PP-12: Trifásico Diâmetro exterior da boquilha de entrada...
  • Page 13 Antes de qualquer intervenção de limpeza, - Colocar o cilindro e apertar os dois para- serviço técnico SAMMIC, S.L. revisão ou reparação da máquina, é obri- fusos com força, depois de atribuir à O ruído aéreo emitido pela máquina medi- gatório desligar a máquina da rede eléctri-...
  • Page 14 FIG.1 / ZCHNG. 1...
  • Page 15 1- Temporizador 1- Timer set 2- Pulsadores de marcha y parada 2- Start and stop buttons 3- Tuerca de bakelita 3- Bakelite Nut 4- Toma de accesorios 4- Accessories socket set 5- Fijación cilindro 5- Cylinder hobler 6- Goma esponjosa puerta 6- Door grommet.
  • Page 16 PP-6 PP-12 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN PP-6 PP-12 PPC-6 PPC-12 230 V / 50 Hz / 1~ 230V-400V / 50 Hz / 3~ LIMENTACION ELECTRICA LECTRICAL SUPPLY ESCHICKUNG 440 W 1~ / 370W 3~ 550 W OTENCIA ELECTRICA LECTRICAL LOADING EISTUNG 5-6 Kg 10-11 Kg 5-6 Kg...
  • Page 17: Caractéristiques

    PPC-6 PPC-12 CARACTÉRISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTERÍSTICAS PP-6 PP-12 PPC-6 PPC-12 230 V / 50 Hz / 1~ 230V-400V / 50 Hz / 3~ LIMENTATION ÉLECTRIQUE LIMENTAZIONE LIMENTAÇÃO 440 W 1~ / 370W 3~ 550 W UISSANCE ÉLECTRIQUE OTENZA OTÊNCIA 5-6 Kg 10-11 Kg 5-6 Kg 10-11 Kg...
  • Page 18 ESPAÑOL...
  • Page 19 ESPAÑOL...
  • Page 20 ISO 9001 UNE-EN ER-437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA- www.sammic.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ppc sériePp-6Pp-12Ppc-6Ppc-12

Table des Matières