Page 1
INSTALLATIONSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATIEHANDLEIDING INSTALLATIONSANLEITUNG AIRCONDITIONING MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIEHANDLEIDING MANUALE DI INSTALLAZIONE ERXEIPIAIO ERKAAETAEHE 4-WAY CASSETTE TYPE INDOOR UNIT + OPTIONAL AIR PANEL RCI-1.0FSN1E RCI-1.5FSN1E RCI-2.0FSN1E RCI-2.5FSN1E RCI-3.0FSN1E P-G23WA2 RCI-3.5FSN1E RCI-4.0FSN1E RCI-5.0FSN1E RCI-6.0FSN1E Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference.
Page 3
DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death. PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
Page 4
IMPORTANT NOTE: The FSN1E units refered in this manual can be operated with R407C or R410A depending on Outdoor Unit Combination. Refer to the system information located in the manual of the Outdoor Unit. NOTA IMPORTANTE: The FSN1E units refered in this manual can be operated with R407C or R410A depending on Outdoor Unit Combination.
NAME OF PARTS 1. NAME OF PARTS No. Part Name Fan Motor Heat Exchanger Distributor Expansion Valve Electric Control Box Gas Refrigerant Connection Liquid Refrigerant Connection Drain Pipe Connection Motor for Drain Discharge Mechanism Float Switch Drain Pan Panel P-G23WA2 Air Filter Air Outlet Air Inlet...
UNITS INSTALLATION 2.1. UNIT INSTALLATION 2.1.1. FACTORY-SUPPLIED ACCESSORIES Opening Of False Ceiling Cut out the area for the indoor unit in the false ceiling and install suspension bolts, as shown below: Accessory Qty. Purpose For Adjusting Space of Dimension of Opening: 860 to 910 Paper Pattern False Ceiling Opening (Carton Board)
REFRIGERANT PIPING NOTE: 1. For ceiling already completed with panels. If a false ceiling has already been installed, complete Attach this side of the scale to the inner Attach this side of the scale to the all piping and wiring work inside the ceiling before side of the opening of the ceiling lower side of the unit Indoor Unit...
DRAIN PIPING 4. DRAIN PIPING 4.1. GENERAL CAUTION: Drain trap should be installed next to indoor unit. This Do not create an upper-slope or rise for the drain trap must be designed to good practice and be piping, since drain water will flow back to the unit and checked with water (charged) and tested for correct leakage to the room will occur when the unit flow.
ELECTRICAL WIRING 5. ELECTRICAL WIRING 5.1. GENERAL DANGER: Turn off the main power switch to the indoor unit and Lead the wires through the knockout hole in the side the outdoor unit before electrical wiring work or a cover when using conduit. periodical check is performed.
Page 10
ELECTRICAL WIRING 5.3. SETTINGS OF DIP SWITCHES Quantity and Position of Dip Switches DSW3: Capacity Code Setting No setting is required, due to setting before shipment. This Dips switches position is the following: dip switch is utilized for setting the capacity code which corresponds to the Horse Power of the indoor unit.
REMOTE CONTROLLER OPERATION 6. REMOTE CONTROLLER OPERATION 6.1. SETTING THE FILTER INDICATION INTERVAL The FILTER interval indication on the remote control NOTE: Switch (PC-P1H) can be set a approximately 100, 1,200 or In case that the both indications of the ADDS. 2,500 hours (factory setting: 1,200 hours).
Page 12
INSTALLATION OF OPTIONAL AIR PANEL: P-G23WA2 7. INSTALLATION OF OPTIONAL AIR PANEL: P-G23WA2 7.1. FACTORY-SUPPLIED ACCESSORIES CAUTION: When the air panel is unpacked, place it on insulation If any of these accessories are not packed in the packing, material, etc. to protect the sealing insulation from please contact your contractor.
Page 13
INSTALLATION OF OPTIONAL AIR PANEL: P-G23WA2 CAUTION: If tighten long screws insufficient, may cause Too considerable adjustment of height cause dewing something wrong as below. from drain-pain. Do not turn the air louver by hand. If moved, the Air Leakage louver mechanism would be damaged.
MAINTENANCE 8. MAINTENANCE Do not operate the system without the air filter to protect The indication, “FILTER” is shown on the display of the the indoor unit heat exchanger against being clogged. remote control switch. Take out the air filter according to Turn OFF the main power switch before taking out the filter.
Page 15
NOMBRES DE LAS PIEZAS 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS Nº Nombre de la pieza Ventilador Motor del ventilador Intercambiador de calor Distribuidor Válvula de expansión Caja eléctrica Conexión del gas refrigerante Conexión del líquido refrigerante Conexión de la tubería de desagüe Motor para el mecanismo de descarga del desagüe Interruptor de flotador...
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 2.1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD Abertura en el falso techo 2.1.1. ACCESORIOS SUMINISTRADOS Recorte el área de la unidad interior en el falso techo DE FÁBRICA e instale los pernos de suspensión como se indica a continuación: Accesorio Cant.
Page 17
TUBERÍAS DE REFRIGERANTE NOTA: 1. Para techos que ya tengan paneles. Si ya se ha instalado un falso techo, coloque Ajuste este lado de la escala en el lado Ajuste este lado de la escala las tuberías y los cables en el mismo antes de interno de la abertura del techo al lado inferior de la unidad Unidad interior...
Page 18
TUBERÍA DE DESAGÜE 4. TUBERÍA DE DESAGÜE 4.1. GENERAL PRECAUCIÓN: El dispositivo de retención debe instalarse junto a la No cree una inclinación ascendente ni una elevación unidad interior. Este dispositivo debe estar diseñado para la tubería de desagüe, ya que el agua volverá a adecuadamente, comprobarse con agua (cargarse) y fluir a la unidad y provocará...
Page 19
CABLEADO ELÉCTRICO 5. CABLEADO ELÉCTRICO 5.1. GENERAL PELIGRO: Apague el interruptor de alimentación principal Introduzca los hilos a través del orificio perforable de la unidad interior y la unidad exterior antes de de la tapa lateral cuando utilice un conducto. llevar a cabo tareas de cableado eléctrico o una Sujete el cable del control remoto con la abrazadera comprobación periódica.
Page 20
CABLEADO ELÉCTRICO 5.3. AJUSTES DE LOS CONMUTADORES DIP Cantidad y posición de los conmutadores DIP DSW3: ajuste de código de capacidad No se precisa ningún ajuste puesto que se realiza antes La posición de los conmutadores DIP es la siguiente: del envío.
Page 21
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO 6. FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO 6.1. AJUSTE DEL INTERVALO DE INDICACIÓN DE FILTRO El intervalo de indicación de filtro (FILTER) del control NOTA: remoto (PC-P1H) se puede ajustar a valores de 100, En caso de que los dos indicadores de “ADDS.” 1.200 o 2.500 horas aproximadamente (ajuste de (dirección) y “RN.”...
Page 22
INSTALACIÓN DEL PANEL DE AIRE OPCIONAL: P-G23WA2 7. INSTALACIÓN DEL PANEL DE AIRE OPCIONAL: P-G23WA2 7.1. ACCESORIOS SUMINISTRADOS DE FÁBRICA PRECAUCIÓN: Cuando el panel de aire esté desembalado, Si faltara cualquiera de los accesorios, póngase en colóquelo en material aislante para no arañar contacto con el proveedor.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE AIRE OPCIONAL: P-G23WA2 PRECAUCIÓN: El ajuste excesivo de la altura puede ocasionar Si no se aprietan los tornillos largos lo suficiente, condensación en la bandeja de desagüe. puede producirse algún fallo, como se muestra a No gire el deflector de aire con la mano. Si se mueve continuación.
Page 24
MANTENIMIENTO 8. MANTENIMIENTO No ponga en funcionamiento el sistema sin el filtro de aire La indicación “FILTER” (filtro) aparece en la pantalla del para proteger el intercambiador de calor de la unidad control remoto. Extraiga el filtro de aire siguiendo los pasos interior frente a las obstrucciones.
TEILEBEZEICHNUNG 1. TEILEBEZEICHNUNG Nr. Teilebezeichnung Lüfter Lüftermotor Wärmetauscher Verteiler Expansionsventil Elektrischer Schaltkasten Kältemittelgasanschluss Kältemittelflüssigkeitsanschluss Abflussanschluss Motor für Abflussmechanismus Schwimmerschalter Ablaufwanne Blende P-G23WA2 Luftfilter Luftauslass Lufteinlass Sieb Lufteinlassgitter Abdeckung für Ecktasche 2. INSTALLATION DER GERÄTE WARNUNG: Verwenden Sie Befestigungsschrauben der Größe M10 Stellen Sie sicher, dass das komplette Zubehör mit dem (W3/8), wie unten beschrieben: Innengerät geliefert worden ist.
Page 26
INSTALLATION DER GERÄTE 2.1. GERÄTEINSTALLATION Öffnen der abgehängten Decke 2.1.1. WERKSEITIG MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Schneiden Sie die Öffnung für das Innengerät aus der abgehängten Decke aus, und installieren Sie die Zubehör Zweck Befestigungsschrauben, wie unten beschrieben. Zum Anpassen der Papiermodell Öffnung in der Abmessung der Öffnung: 860 bis 910 (Papp- abgehängten Decke,...
Page 27
KÄLTEMITTELLEITUNGEN 1. Für Decken, die bereits mit Blenden verschlossen sind. HINWEIS: Wenn eine abgehängte Decke bereits installiert ist, Diese Seite der Lehre an der Innenseite Diese Seite der Lehre an der unteren der Deckeöffnung anbringen ziehen Sie zunächst alle Leitungen und Kabel ein, Seite des Geräts befestigen Innengerät Innengerät...
Page 28
ABFLUSSLEITUNGEN 4. ABFLUSSLEITUNGEN 4.1. ALLGEMEIN VORSICHT: Abflussabscheider müssen in der Nähe des Verlegen Sie Abflussleitungen niemals ansteigend, Innengerätes installiert werden. Diese Abscheider da sonst Wasser in das Innengerät zurückfließt. müssen einen einwandfreien Betrieb garantieren, mit Wenn das Gerät außer Betrieb ist, kann es dadurch (Füll-)Wasser getestet werden und auf einen korrekten zu einem Austritt von Wasser kommen.
VERKABELUNG 5. VERKABELUNG 5.1. ALLGEMEIN GEFAHR: Schalten Sie den Netzstrom zum Innengerät und zum Führen Sie die Kabel durch die Vorbereitung für die Außengerät AUS, bevor Sie mit der Arbeit an der Durchführung in der seitlichen Abdeckung, wenn Sie Verkabelung oder einer der regelmäßigen eine Kabelführung verwenden.
VERKABELUNG 5.3. EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER Anzahl und Position der Dip-Schalter DSW3: Einstellen des Leistungscodes Die Position der Dip-Schalter ist folgende: Einstellungen sind nicht erforderlich, da sie bei Lieferung voreingestellt sind. Mit diesem Dip-Schalter wird der Leistungscode eingestellt, der dem PS-Wert des Innengerätes entspricht.
BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG 6. BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG 6.1. EINSTELLEN DER FILTERINTERVALLANZEIGE Die FILTER-Intervallanzeige auf der Fernbedienung HINWEIS: (PC-P1H) kann auf ca. 100, 1200 oder 2500 Stunden In dem Fall, in dem beide Angaben, die des ADDS (Adresse) und RN (Kühlkreislaufnummer) „AA“ eingestellt werden (Werkseinstellung: 1200 Stunden).
Page 32
INSTALLATION EINER OPTIONALEN AUSTRITTSBLENDE: P-G23WA2 7. INSTALLATION EINER OPTIONALEN AUSTRITTSBLENDE: P-G23WA2 7.1. WERKSEITIG MITGELIEFERTES ZUBEHÖR VORSICHT: Legen Sie die ausgepackte Austrittsblende auf das Sollten Zuberhörteile in der Verpackung fehlen, Isoliermaterial, um die Dichtungsisolierung vor benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten. Kratzern zu schützen. Zubehör Menge Zweck...
Page 33
INSTALLATION EINER OPTIONALEN AUSTRITTSBLENDE: P-G23WA2 VORSICHT: Ungenügendes Festziehen langer Schrauben kann Eine zu enge Einstellung der Höhe kann zur folgende Probleme verursachen. Kondensation in der Absflusswanne führen. Drehen Sie die Luftklappe nicht von Hand. Wird der Luftverlust Klappenmechanismus verstellt, können Geräteschäden auftreten.
Page 34
WARTUNG 8. WARTUNG Zum Schutz des Innengeräte-Wärmetauschers vor Auf dem Display der Fernbedienung wird die Anzeige Verstopfung darf das System nur mit Filter betrieben „FILTER“ eingeblendet. Nehmen Sie den Filter des werden. jeweiligen Geräts wie im Folgenden beschrieben heraus. Schalten Sie die Hauptstromversorgung aus, bevor Sie den Filter herausnehmen.
NOMENCLATURE DES PIÈCES 1. NOMENCLATURE DES PIÈCES No. Nom de la pièce Ventilateur Moteur du ventilateur Échangeur thermique Distributeur Détendeur Boîte des commandes électriques Raccord de gaz frigorigène Raccord de liquide frigorigène Raccord de tuyau d’évacuation Moteur mécanisme évac. condensats Interrupteur à...
Page 36
INSTALLATION DES UNITÉS 2.1. INSTALLATION DE L'UNITE Ouverture du faux plafond 2.1.1. ACCESSOIRES FOURNIS EN STANDARD Découper l'espace réservé à l'unité intérieure dans le faux plafond et installer les tiges de suspension, comme Accessoire Qté. Utilisation illustré ci-dessous. Pour l’ajustement de Gabarit papier l’ouverture dans le faux Dimension de l'ouverture : 860 à...
TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE REMARQUE : 1. Cas d'un plafond déjà assemblé en panneaux. Si le faux plafond a déjà été posé, installer les Fixer ce côté de l'échelle à la face Fixer ce côté de l'échelle à la intérieure de l'ouverture au plafond tuyauteries et le câblage au plafond avant partie inférieure de l'unité...
TUYAUTERIE D'ÉVACUATION DES CONDENSATS 4. TUYAUTERIE D'ÉVACUATION DES CONDENSATS 4.1. GENERALITES ATTENTION : Un siphon doit être installé à côté de l’unité intérieure. Ne jamais installer la tuyauterie d’évacuation des Ce siphon doit répondre aux normes de bonnes condensats suivant une pente ascendante car l'eau pratiques, et être vérifié...
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 5. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 5.1. GENERALITES DANGER : Mettre hors tension (interrupteur principal sur OFF) Insérer les câbles dans l'orifice pré-défoncé du l'unité intérieure et le groupe extérieur avant toute panneau latéral - si un conduit est utilisé. intervention sur le câblage électrique ou tout contrôle Fixer le câble de l’interrupteur à...
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 5.3. REGLAGE DES COMMUTATEURS DIP Quantité et position des commutateurs DIP DSW3 : Réglage du code de puissance Ce réglage n’est pas nécessaire car il a déjà été fait en usine. Position des commutateurs DIP : Ce commutateur DIP permet de régler le code de puissance correspondant à...
FONCTIONNEMENT DE L’INTERRUPTEUR À DISTANCE 6. FONCTIONNEMENT DE L’INTERRUPTEUR À DISTANCE 6.1. REGLAGE DE L’INTERVALLE D’INDICATION DU FILTRE L’intervalle d’indication du FILTRE sur l’interrupteur REMARQUE : à distance (PC-P1H) peut être réglé sur 100, 1200 Dans le cas où les deux indications ADDS (Adresse) ou 2500 heures (réglage en usine : 1200 heures).
INSTALLATION DU PANNEAU DE SOUFFLAGE EN OPTION : P-G23WA2 7. INSTALLATION DU PANNEAU DE SOUFFLAGE EN OPTION : P-G23WA2 7.1. ACCESSOIRES FOURNIS ATTENTION : Si l’un de ces accessoires ne se trouve pas dans Une fois déballé, le panneau de soufflage doit être l’emballage de l’unité, contacter le distributeur.
INSTALLATION DU PANNEAU DE SOUFFLAGE EN OPTION : P-G23WA2 ATTENTION : Un serrage insuffisant des longues vis peut être source Un réglage excessif de la hauteur peut provoquer une de problèmes, comme le montre la figure ci-dessous. condensation au niveau du bac des condensats. Ne pas tourner le déflecteur à...
MAINTENANCE 8. MAINTENANCE Ne jamais faire fonctionner le système sans le filtre à air, L’indication « FILTER » s’affiche sur l’écran de pour éviter toute obstruction de l’échangeur thermique l’interrupteur à distance. Retirer le filtre à air suivant de l’unité intérieure. la procédure indiquée pour chaque unité.
ELENCO COMPONENTI 1. ELENCO COMPONENTI N. Nome del componente Ventilatore Motore ventilatore Scambiatore di calore Distributore Valvola di espansione Quadro di comando elettrico Attacco del refrigerante a gas Attacco del refrigerante liquido Collegamento linea di drenaggio Motore della pompa di drenaggio Interruttore a galleggiante Bacinella di drenaggio Pannello P-G23WA2...
INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 2.1. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 2.1.1. ACCESSORI IN DOTAZIONE Apertura nel controsoffitto Aprire nel controsoffitto il foro di alloggiamento dell’unità e installare i tiranti di sospensione come illustrato di seguito: Accessorio Qtà. Utilizzo Per regolare le Dimensione apertura: da 860 a 910 Dima in dimensioni dell’apertura Dimensione unità: 840...
LINEA REFRIGERANTE NOTA: 1.Controsoffitto già completo di pannelli. Se il controsoffitto è già stato posato, installare al suo Fissare questo lato della scala al lato Fissare questo lato della scala interno tutte le tubazioni e le linee elettriche prima interno dell’apertura del controsoffitto al lato inferiore dell’unità...
LINEA DI DRENAGGIO 4. LINEA DI DRENAGGIO 4.1. GENERALE ATTENZIONE Installare un sifone di drenaggio in prossimità Non creare rimonte o contropendenze nella linea, in dell’unità interna. Il sifone deve essere realizzato a quanto l’acqua di drenaggio potrebbe rifluire verso regola d’arte e sottoposto a prova caricando acqua l’unità...
COLLEGAMENTI ELETTRICI 5. COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.1. GENERALE PERICOLO: Spegnere l’interruttore di alimentazione principale Se si utilizza una canalina, fare passare i cavi dell’unità interna e di quella esterna prima di attraverso il foro incompleto che si trova sul coperchio eseguire i collegamenti elettrici o le operazioni laterale.
Page 50
COLLEGAMENTI ELETTRICI 5.3. IMPOSTAZIONI DEI MICROINTERRUTTORI Numero e posizione dei microinterruttori DSW3: impostazione del codice di capacità La posizione dei microinterruttori è la seguente: Non serve alcuna impostazione in quanto il tutto è impostato in fabbrica. Questa impostazione dei microinterruttori è riferita al codice di capacità che corrisponde agli HP dell'unità...
FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO DI CONTROLLO REMOTO 6. FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO DI CONTROLLO REMOTO 6.1. IMPOSTAZIONE DELL’INTERVALLO PER L’INDICAZIONE DI PULIZIA DEI FILTRI L'intervallo di visualizzazione dell'indicazione di pulizia dei NOTA: filtri FILTER sul dispositivo di controllo remoto (PC-P1H) Se ADDS. (Indirizzo) e RN. (numero del ciclo di può...
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI MANDATA OPZIONALE: P-G23WA2 7. INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI MANDATA OPZIONALE: P-G23WA2 7.1. ACCESSORI IN DOTAZIONE ATTENZIONE Una volta estratto il pannello di mandata Se gli accessori indicati non sono presenti, contattare il dall’imballaggio, appoggiarlo su materiale isolante per proprio rivenditore di fiducia.
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI MANDATA OPZIONALE: P-G23WA2 ATTENZIONE Se le viti lunghe non vengono serrate in modo Una regolazione eccessiva dell’altezza può causare corretto, potrebbero verificarsi problemi come trasudamento dalla bacinella di drenaggio. illustrato di seguito. Non inclinare manualmente la feritoia, altrimenti si danneggerà...
MANUTENZIONE 8. MANUTENZIONE Non mettere in funzione il sistema senza il filtro dell’aria L’indicazione "FILTER" è visualizzata sul display del che protegge lo scambiatore di calore dell’unità interna dispositivo di controllo remoto. Estrarre il filtro seguendo da possibili ostruzioni. le indicazioni fornite per ciascuna unità. Prima di estrarre il filtro, spegnere l’interruttore di alimentazione principale (potrebbe essere visualizzata la precedente modalità...
NOME DAS PEÇAS 1. NOME DAS PEÇAS N.º Nome de peça Ventilador Motor do ventilador Permutador de calor Distribuidor Válvula de expansão Caixa de controlo eléctrico Ligação do refrigerante gás Ligação do refrigerante líquido Ligação da tubagem de esgoto Motor para mecanismo de esgoto Fluxostato Tabuleiro de esgoto Painel P-G23WA2...
Page 56
INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 2.1. INSTALAÇÃO DA UNIDADE 2.1.1. ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA Abertura no tecto falso Corte a área para a unidade interior no tecto falso e instale as cavilhas de suspensão, como mostrado abaixo: Acessório Qtd. Finalidade Para ajustar o espaço Dimensão da abertura: 860 até...
TUBAGEM DE REFRIGERANTE NOTA: 1.Para o tecto já terminado com painéis. Se já existir um tecto falso instalado, termine todo o Encoste este lado da escala ao lado Encoste este lado da escala ao trabalho de tubagens e de ligações eléctricas dentro interior da abertura no tecto lado inferior da unidade Unidade interior...
TUBAGEM DE ESGOTO 4. TUBAGEM DE ESGOTO 4.1. GENERALIDADES CUIDADO: Não crie uma inclinação ascendente nem levante a Deve ser instalado um sifão de esgoto ao lado da tubagem de esgoto, uma vez que a água de esgoto unidade interior. Este sifão deve ser bem desenhado, pode voltar para a unidade e ocorrerá...
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 5. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 5.1. GENERALIDADES PERIGO: DESLIGUE a alimentação eléctrica no interruptor Conduza os cabos através do furo de abrir com principal da unidade interior e da unidade exterior pancada na tampa lateral ao efectuar as ligações. antes de efectuar qualquer trabalho de ligação ou Fixe o cabo do controlo remoto dentro da caixa verificação periódica.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 5.3. AJUSTE DOS MICRO INTERRUPTORES Quantidade e posição dos micro interruptores Micro interruptor n.º 3: Ajuste do código A posição dos micro interruptores é a seguinte: de capacidade Não é necessário nenhum ajuste, devido ao ajuste antes do envio. Este micro interruptor é utilizado para ajustar o código de capacidade que corresponde à...
FUNCIONAMENTO DO CONTROLO REMOTO 6. FUNCIONAMENTO DO CONTROLO REMOTO 6.1. AJUSTE DO INTERVALO DE INDICAÇÃO DO FILTRO A indicação de intervalo do FILTER (filtro) que aparece NOTA: no controlo remoto (PC-P1H) pode ser ajustada em No caso de que ambas as indicações de ADDS. aproximadamente 100, 1.200 ou 2.500 horas (ajuste (endereço) e RN.
INSTALAÇÃO DO PAINEL DE AR OPCIONAL: P-G23WA2 7. INSTALAÇÃO DO PAINEL DE AR OPCIONAL: P-G23WA2 7.1. ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA CUIDADO: Quando desembalar o painel de ar, coloque-o em Se qualquer destes acessórios não estiver dentro da material isolador ou equivalente para proteger o embalagem, entre em contacto com o seu vendedor.
INSTALAÇÃO DO PAINEL DE AR OPCIONAL: P-G23WA2 CUIDADO: Se o aperto dos parafusos compridos for insuficiente, Um excesso de ajuste de altura pode causar derrame pode ocorrer alguma das anomalias indicadas desde o tabuleiro de esgoto. abaixo. Não rode o deflector de ar à mão. Se o fizer, o mecanismo do deflector será...
MANUTENÇÃO 8. MANUTENÇÃO Não ponha o sistema em funcionamento sem o filtro de ar A indicação FILTER aparece no visor do controlo remoto. para evitar obstruções no permutador de calor da unidade Retire o filtro efectuando os passos indicados para cada interior.
Page 65
NAVNE PÅ DELE 1. NAVNE PÅ DELE Nr. Del Ventilator Viftemotor Varmeveksler Strømfordeler Udvidelsesventil Elektrisk kontrolboks Tilslutning til kølevæske Tilslutning til flydende kølevæske Afløbsrørtilslutning Motor til afløbsmekanisme Flydekontakt Afløbsbeholder Panel P-G23WA2 Luftfilter Luftudtag Luftindtag Strammer Luftindtagsgitter Dæksel til hjørnehul 2. MONTERING AF ENHEDER ADVARSEL: Monter ophængningsboltene (størrelse M10 eller W3/8) Kontroller, at følgende tilbehør er pakket sammen...
MONTERING AF ENHEDER 2.1. MONTERING 2.1.1. TILBEHØR FRA FABRIKKEN Åbning af nedsænket loft Skær området til indendørsenheden ud i det nedsænkede loft, og fastgør boltene som vist nedenfor: Tilbehør Antal Formål Til justering af plads til Mål på åbning: 860 til 910 Papirmønster åbning i nedsænket loft (karton)
Page 67
KØLEMIDDELRØRFØRING BEMÆRK: 1. Til loft, der allerede er forsynet med paneler. Hvis et nedsænket loft allerede er monteret, skal rør- Fastgør denne side af skalaen til Fastgør denne side af skalaen til indersiden af åbningen i loftet og ledningsføring foretages over loftet, før enhedens underside Indendørsenhed Indendørsenhed...
Page 68
AFLØBSRØR 4. AFLØBSRØR 4.1. GENERELT FORSIGTIG: Der bør monteres en vandlås ved siden af Sørg for, at der ikke er en opadgående hældning til indendørsenheden. Denne vandlås skal være afløbsrøret, da afløbsvand vil løbe tilbage i enheden, forskriftsmæssigt udformet og kontrolleres med og der vil opstå...
Page 69
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 5. ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 5.1. GENERELT FARE: Sluk for hovedafbryderen til indendørsenheden Før ledningerne ud gennem hullet i siden ved brug og udendørsenheden, før der udføres elektrisk af rørledning. ledningsføring eller periodiske kontrolarbejder. Fastgør kablet til fjernbetjeningskontakten med Sørg for, at ventilatorerne i indendørsenheden ledningsholderen i den elektriske boks.
Page 70
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 5.3. INDSTILLING AF VIPPEKONTAKTER Antal og indstilling af vippekontakter DSW3: Kapacitetskodeindstilling Vippekontakternes placering fremgår af nedenstående: Ingen indstilling er påkrævet, da den er forhåndsindstillet fra fabrikken. Denne kontakt bruges til at vælge den kapacitetskode, der svarer til indendørsenhedens angivne effekttal (hestekræfter).
Page 71
FJERNBETJENING 6. FJERNBETJENING 6.1. INDSTILLING AF FILTERINDIKATIONSINTERVAL Filterindikationsintervallet på knappen PC-P1H på BEMÆRK: fjernbetjeningen kan efter behov indstilles til ca. 100, 1.200 Hvis begge visninger af ADD. (adresse) og RN eller 2.500 timers interval (fabriksindstilling: 1.200 timer). (kølekredsløbsnummer) viser “AA”, overføres Følg vejledningen nedenfor, hvis 100 eller 2.500 timer er samme indstilling til samtlige indendørsenheder.
Page 72
MONTERING AF VALGFRIT UDLUFTNINGSPANEL: P-G23WA2 7. MONTERING AF VALGFRIT UDLUFTNINGSPANEL: P-G23WA2 7.1. TILBEHØR FRA FABRIKKEN FORSIGTIG: Efter udpakning anbringes udluftningspanelet på Kontakt venligst leverandøren, hvis noget af dette tilbehør isoleringsmateriale eller lignende for at beskytte mangler. isolationsforseglingen mod ridser. Tilbehør Mængde Formål Kontroller, at følgende tilbehør leveres sammen med...
Page 73
MONTERING AF VALGFRIT UDLUFTNINGSPANEL: P-G23WA2 FORSIGTIG: Hvis de lange skruer ikke strammes tilstrækkeligt, kan For stor højdejustering forårsager dugdannelse det forårsage beskadigelse som vist nedenfor. fra afløbsbeholderen. Forsøg ikke at åbne og lukke spjældet med hånden. Luftlækage Hvis spjældet bevæges, kan mekanismen tage skade.
Page 74
VEDLIGEHOLDELSE 8. VEDLIGEHOLDELSE Tag ikke anlægget i brug uden luftfilteret, som beskytter Indikatoren FILTER vises på displayet i varmeveksleren i indendørsenheden mod tilstopning. fjernbetjeningspanelet. Følg trinnene for Sluk anlægget på hovedkontakten, før du fjerner filtret. de enkelte enheder, når du fjerner luftfilteret. (Den forrige betjeningsmodus vises muligvis på...
NAMEN VAN ONDERDELEN 1. NAMEN VAN ONDERDELEN nr. Naam onderdeel Ventilator Ventilatormotor Warmtewisselaar Distributiesysteem Expansieventiel Elektrische controlekast Koelgasaansluiting Koelvloeistofaansluiting Afvoerbuisverbinding Motor voor afvoermechanisme Vlotterschakelaar Afvoergedeelte Rooster P-G23WA2 Luchtfilter Luchtuitlaat Luchtinlaat Zeef Luchtinlaatrooster Kap voor hoekopening 2. INSTALLATIE VAN DE UNITS WAARSCHUWING: Bevestig ophangbouten met grootte M10 (W3/8), zoals Controleer of de accessoires met de binnenunit zijn...
INSTALLATIE VAN DE UNITS 2.1. INSTALLATIE VAN DE UNIT 2.1.1. MEEGELEVERDE ACCESSOIRES Opening in het verlaagde plafond Snijd het gedeelte voor de binnenunit in het verlaagde plafond uit en plaats de ophangbouten, zoals hieronder Accessoire Aantal Doel afgebeeld: Voor het instellen van de Papieren tussenruimte tussen de Afmeting van opening: 860 tot 910...
Page 77
KOELLEIDINGEN OPMERKING: 1. Voor plafonds waarin al panelen zijn aangebracht Als er al een verlaagd plafond is aangebracht, legt u Bevestig deze kant van de schaal aan de Bevestig deze kant van de schaal binnenkant van de opening in het plafond aan de onderkant van de unit alle leidingen en bedrading aan in het plafond voordat Binnenunit...
Page 78
AFVOERLEIDING 4. AFVOERLEIDING 4.1. ALGEMEEN LET OP: Maak geen helling omhoog of verhoging voor de Naast de binnenunit moet een aftaphevel worden afvoerleiding, omdat dan afvoerwater terugvloeit in de geplaatst. Deze hevel moet op basis van goede unit en water in de ruimte lekt wanneer de unit wordt ervaringen worden ontworpen en gecontroleerd uitgeschakeld.
ELEKTRISCHE BEDRADING 5. ELEKTRISCHE BEDRADING 5.1. ALGEMEEN GEVAAR: Schakel de netvoeding naar de binnen- en buitenunit Leid de draden door het uitdrijfgat in het zijpaneel uit voordat u aan de elektrische bedrading werkt of wanneer u een geleiding gebruikt. een periodieke controle uitvoert. Maak de kabel van de schakelaar voor externe Controleer of de binnen- en buitenventilatoren zijn bediening met de snoerklem in de elektrische kast...
Page 80
ELEKTRISCHE BEDRADING 5.3. INSTELLINGEN VAN DIP-SCHAKELAARS Aantal en positie van dip-schakelaars DSW3: instelling van capaciteitscode De positie van de dip-schakelaars is als volgt: Fabrieksinstelling, dus geen verdere instelling vereist. Deze dip-schakelaar wordt gebruikt voor het instellen van de capaciteitscode die overeenkomt met het vermogen (PK) van de binnenunit.
GEBRUIK VAN DE EXTERNE BEDIENING 6. GEBRUIK VAN DE EXTERNE BEDIENING 6.1. HET INTERVAL VOOR DE FILTER-INDICATOR INSTELLEN Het interval voor de FILTER-indicator op de schakelaar OPMERKING: van de externe bediening (PC-P1H) kan worden ingesteld In het geval dat bij zowel ADDS. (adres) als RN. op ongeveer 100, 1.200 of 2.500 uur (fabrieksinstelling: (nummer koelmiddelcyclus) ‘...
Page 82
INSTALLATIE VAN OPTIONEEL LUCHTROOSTER: P-G23WA2 7. INSTALLATIE VAN OPTIONEEL LUCHTROOSTER: P-G23WA2 7.1. MEEGELEVERDE ACCESSOIRES LET OP: Pak het luchtrooster uit en leg dit op isolatiemateriaal Neem contact op met de leverancier als een van deze of iets dergelijks om krassen op de isolatieafdichting items ontbreekt.
Page 83
INSTALLATIE VAN OPTIONEEL LUCHTROOSTER: P-G23WA2 LET OP: Indien de lange schroeven niet voldoende kunnen Overmatige afstelling van de hoogte heeft de vorming worden aangedraaid, kan het volgende gebeuren. van condens tot gevolg. Draai de jaloezieafsluiters niet handmatig. Anders kan het jaloezieafsluitermechanisme beschadigd Luchtlekkage raken.
ONDERHOUD 8. ONDERHOUD Gebruik het systeem alleen wanneer het luchtfilter De FILTER-indicator wordt weergegeven op het display is geplaatst, om te voorkomen dat de warmtewisselaar van de schakelaar voor externe bediening. Verwijder het van de binnenunit verstopt raakt. filter volgens de stappen die zijn beschreven voor elke unit. Zet de hoofdschakelaar UIT voordat u het filter verwijdert (mogelijk wordt de voorgaande bedrijfsmodus weergegeven).
Page 85
DELAR 1. DELAR Nr. Del Fläkt Fläktmotor Värmeväxlare Fördelare Expansionsventil Kopplingslåda Anslutning för kylgasrör Anslutning för kylvätskerör Anslutning för dräneringsrör Motor för avtappningsmekanism Flottörströmbrytare Avtappningskar Panel P-G23WA2 Luftfilter Luftutlopp Luftintag Tilluftsgaller Lock för hörnficka 2. INSTALLATION AV ENHETER VARNING! Fäst upphängningsbultarna, storlek M10 (W3/8), Kontrollera att alla tillbehör medföljer enligt bilden nedan: inomhusenheten:...
INSTALLATION AV ENHETER 2.1. INSTALLATION 2.1.1. MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Öppna undertaket Skär ut området för inomhusenheten i undertaket och fäst upphängningsbultarna enligt skissen nedan: Tillbehör Antal Användning För justering av Dimension för öppning: 860 till 910 Mönsterpapper utrymmet mellan Enhetens storlek: 840 (kartong) enheten och öppningen Dimension för...
Page 87
KYLRÖR ANM: 1. För tak som redan försetts med paneler. Om det redan finns ett undertak utför du allt arbete Montera den här sidan av skalan Montera den här sidan av skalan med rör och ledningar inuti taket innan du hänger upp på...
Page 88
DRÄNERINGSRÖR 4. DRÄNERINGSRÖR 4.1. ALLMÄNT VARSAMHET! Vattenlås bör installeras bredvid inomhusenheten. Se till att dräneringsrören inte sluttar uppåt eftersom Detta lås måste vara väl konstruerat och kontrolleras dräneringsvatten då rinner tillbaka in i enheten och (fyllas) med vatten så att flödet är korrekt. Bind inte läcker ut i rummet när driften stoppas.
Page 89
ELEKTRISKA LEDNINGAR 5. ELEKTRISKA LEDNINGAR 5.1. ALLMÄNT FARA! Stäng av strömförsörjningen till inomhusenhet och Led kablarna genom utbrytningshålet på sidan när ett utomhusenhet innan arbete på eller översyn av skyddsrör används. elektriska ledningar påbörjas. Fäst fjärrkontrollens kabel med kabelklämman inuti Kontrollera att inomhusfläkten och utomhusfläkten kopplingslådan.
Page 90
ELEKTRISKA LEDNINGAR 5.3. DIPKONTAKTER Antal och läge för dipkontakter DSW3: Inställning av kapacitetskod Ingen inställning krävs eftersom detta har gjorts före Dipkontakternas lägen: leverans. Med hjälp av den här dipkontakten ställs kapacitetskoden som motsvarar antalet hästkrafter för inomhusenheten in. Inställningsläge 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4...
Page 91
ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN 6. ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN 6.1. ANGE INTERVALL FÖR FILTERINDIKERING Intervallet för filterindikering på fjärrkontrollen (PC-P1H) ANM: kan ställas in för cirka 100, 1 200 och 2 500 timmar Om båda indikatorerna för ADDS (adress) och RN (fabriksinställning: 1 200 timmar). Följ instruktionerna (kylcykelnummer) visar ”...
Page 92
INSTALLATION AV EXTRA PANEL: P-G23WA2 7. INSTALLATION AV EXTRA PANEL: P-G23WA2 7.1. MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR VARSAMHET! När panelen har packats upp bör den placeras på Kontakta entreprenören om något tillbehör fattas. skyddande material för att höljet inte ska repas. Tillbehör Antal Användning Kontrollera att följande tillbehör medföljer panelen: Lång skruv...
Page 93
INSTALLATION AV EXTRA PANEL: P-G23WA2 VARSAMHET! Om de långa skruvarna inte dras åt tillräckligt hårt Alltför stor justering av höjden orsakar kondens från kan något av problemen nedan uppstå. avtappningskaret. Vrid inte spjället för hand. Om spjällmekanismen Luftläckage flyttas, skadas den. Kondens Smutsfläck Om det uppstår ett gap trots att de långa skruvarna är...
Page 94
UNDERHÅLL 8. UNDERHÅLL Använd inte systemet utan luftfilter. Då kan ”FILTER”-indikatorn visas på fjärrkontrollens display. Ta ut inomhusenhetens värmeväxlare täppas igen. luftfiltret enligt stegen som anges för respektive enhet. Stäng av huvudströmbrytaren innan du tar bort filtret. (Föregående driftläge kanske visas.) 8.1.
Page 96
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑ∆ΩΝ 2.1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΟΝΑ∆ΑΣ Άνοιγµα ψευδοροφής 2.1.1. ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Ανοίξτε την περιοχή όπου θα εγκατασταθεί η εσωτερική µονάδα στην ψευδοροφή και τοποθετήστε τις ντίζες Εξάρτηµα Ποσ. Χρήση ανάρτησης, όπως φαίνεται παρακάτω: Για τη ρύθµιση του ∆ιάσταση Ανοίγµατος: 860 έως 910 Σχέδιο...
Page 97
ΣΩΛΗΝΩΣΕΙς ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 1. Για ήδη επενδυµένη µε φύλλα οροφή. Εάν έχει ήδη τοποθετηθεί ψευδοροφή, ολοκληρώστε Εφαρµόστε αυτήν την πλευρά της κλίµακας στην Εφαρµόστε αυτήν την πλευρά της κλίµακας εσωτερική πλευρά του ανοίγµατος της οροφής τις εργασίες σωληνώσεων και καλωδίωσης µέσα στην στην...
ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 4. ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 4.1. ΓΕΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Παγίδα αποχέτευσης πρέπει να τοποθετηθεί δίπλα Μην δώσετε στους σωλήνες της αποχέτευσης κλίση στην εξωτερική µονάδα. Η παγίδα αυτή πρέπει να προς τα επάνω, γιατί το νερό της αποχέτευσης είναι καλά µελετηµένη και να ελεγχθεί µε νερό για να ενδέχεται...
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ 5. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ 5.1. ΓΕΝΙΚΑ ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Κλείστε τον διακόπτη τροφοδοσίας ρεύµατος της Αν χρησιµοποιείτε αγωγό καλωδίων, περάστε εσωτερικής και της εξωτερικής µονάδας, προτού τα καλώδια µέσα από την έτοιµη οπή στο πλαϊνό εκτελέσετε εργασίες ηλεκτρικής καλωδίωσης ή κάλυµµα. κάποιον...
Page 100
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ 5.3. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ∆ΙΑΚΟΠΤΩΝ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ Ποσότητα και θέση των διακοπτών εναλλαγής DSW3: Ρύθµιση κωδικού ικανότητας Η θέση των διακοπτών εναλλαγής είναι η εξής: ∆εν απαιτείται κάποια ρύθµιση. Η ρύθµιση πραγµατοποιείται πριν από την παράδοση. Αυτός ο διακόπτης εναλλαγής χρησιµοποιείται για τη ρύθµιση του...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ 6.1. ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΙΚΟΥ ∆ΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ ΦΙΛΤΡΟΥ Το χρονικό διάστηµα για την ένδειξη FILTER (φίλτρο) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στην περίπτωση που οι ενδείξεις ADDS (διεύθυνση) στο χειριστήριο µπορεί να ρυθµιστεί σε 100, (PC-P1H) και RN (Αριθµός κύκλου ψύξης) δείχνουν “ΑΑ”, η ίδια 1.200 ή...
Page 102
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΥ ΣΤΟΜΙΟΥ ΑΕΡΑ: P-G23WA2 7. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΥ ΣΤΟΜΙΟΥ ΑΕΡΑ: P-G23WA2 7.1. ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν αφαιρέσετε από τη συσκευασία το στόµιο αέρα, Εάν κάποιο από αυτά τα εξαρτήµατα δεν περιλαµβάνεται τοποθετήστε το πάνω σε κάποιο µονωτικό υλικό για στη συσκευασία, επικοινωνήστε µε τον αντιπρόσωπο. να...
Page 103
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΥ ΣΤΟΜΙΟΥ ΑΕΡΑ: P-G23WA2 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν δεν σφίξετε τις µακριές βίδες αρκετά, ενδέχεται να Η υπερβολική προσαρµογή του ύψους προκαλεί δηµιουργηθούν προβλήµατα, όπως φαίνεται παρακάτω. συµπύκνωση από τη λεκάνη αποχέτευσης. Μη κινείτε τις περσίδες αέρα µε το χέρι. Αν τις µετακι- ∆ιαρροή...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μην θέσετε σε λειτουργία το σύστηµα χωρίς το φίλτρο Η ένδειξη “FILTER” εµφανίζεται στην οθόνη του αέρα για να µην φράξει ο εναλλάκτης θερµότητας χειριστηρίου. Βγάλτε το φίλτρο αέρα σύµφωνα της εσωτερικής µονάδας. µε τα ενδεδειγµένα βήµατα για κάθε µονάδα. Κλείστε...
Page 106
PMML0097A-rev.1 - 01/05 Printed in Spain...