Safety instructions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Improper installation and use can cause damage
to people, animals and things for which the
manufacturer cannot be considered responsible.
Unsachgemässe Installation und Gebrauch kann zu
Personen-, Tier- und Sachschäden führen, für die
der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden
kann.
Installation et l'utilisation non réalisée dans les
règles peut blesser des personnes et animaux et
endommager des biens. Dans ce cas, le fabricant
décline toute responsabilité.
To disconnect, turn main switch to off , then
remove plug from wall outlet.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, den
Hauptschalter ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Pour débrancher la machine, placer l'interrupteur
général sur coupé, puis débrancher la fi che de la
prise de courant murale.
Do not place on or near a hot gas or electric burner,
of in a heated oven. Do not place in a cabinet
when in use.
Nicht auf oder in der Nähe eines heißen Gasbrenners
oder elektrischen Brenners oder in einem beheizten
Ofen aufstellen. Während des Gebrauchs nicht in
einem Möbel aufstellen.
Ne pas placer sur un brûleur à gaz ou une plaque
électrique chauds ni dans un four chaud. Ne pas
placer dans un meuble pendant l'utilisation.
Do not use appliance for other than intended use.
Das Gerät nicht für andere als die vorgesehenen
Zwecke verwenden.
Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage que
l'usage prévu.
Do not leave the cable hanging from the edge of
the table or counter top.
Das Kabel nicht am Rand des Tisches oder der Theke
hängen lassen.
Ne pas laisser le câble en suspension sur le bord de
la table ou du comptoir.
To avoid the risk of injury, do not remove the
portafi lter during the brew process.
Um Verletzungen zu vermeiden, den Siebträger
während der Ausgabe nicht entfernen.
Pour éviter tout risque de lésions, ne pas retirer le
porte-fi ltres pendant le processus d'écoulement.
6
Unplug from outlet when not in use. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Stecker aus der
Steckdose. Vor dem Einsetzen oder Entfernen von
Teilen abkühlen lassen.
Déconnecter la prise lorsque la machine n'est pas
utilisée. Laisser refroidir avant d'insérer ou de retirer
des pièces.
The maximum inclination of support surface
must be below 5 ° to prevent overturning.
Die maximale Neigung der Standfl äche darf 5 °
nicht überschreiten, um ein Umfallen der Maschine
zu verhindern.
La pente maximale de la surface du stand ne doit
pas dépasser 5 ° pour empêcher la machine de
tomber.
Switch off the machine and disconnect it from
the mains before opening it or before changing
accessories.
Die Maschine ausschalten und vom Stromnetz
trennen, bevor sie geöff net oder Zubehör
ausgewechselt wird.
Eteindre la machine et la débrancher du réseau
avant de l'ouvrir ou de changer les accessoires.
After use, pay attention to the residual heat on
hot surfaces.
Achten Sie nach Gebrauch auf die Restwärme der
heißen Oberfl ächen.
Après utilisation, faire attention à la chaleur
résiduelle des surfaces chaudes.
In an emergency, such as fi re, unusual noise,
overheating, etc., take immediate action,
disconnect the power and contact customer
service.
Im Notfall, z.B. Feuer, merkwürdigen Geräuschen
oder Überhitzung, sofort den Netzstecker ziehen
und den Kundendienst kontaktieren.
En cas d'urgence, comme un incendie, bruit
inhabituel, surchauff e, etc., réagir immédiatement
en coupant le courant et contacter le service
clientèle.