Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless String Trimmer Coupe herbe sans-fil Desbrozadora Inalámbrica DUR141 DUR181 012390 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DUR141 DUR181 No load speed 6,000 /min 7,800 /min 1,229 mm - 1,433 mm Overall length (48-1/2" - 56-1/2") 260 mm Cutting diameter with nylon cutting head (10-1/4") 2.9 kg 3.0 kg 2.9 kg 3.1 kg Net weight (6.3 lbs)
Page 3
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
Check for loose fasteners and damaged parts Method of operation such as cracks in the nylon cutting head. Only use the tool in good light and visibility. Follow instructions for lubricating and changing During the winter season beware of slippery or accessories if applicable.
Page 5
ENC007-8 Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period IMPORTANT SAFETY of time. INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) WARNING: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off • and battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, move the lock-off button forward and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Indication lamp 1. Indication lamp 012441 Running the tool allows the indication lamp to show the battery cartridge capacity status.
Page 9
Installing the front grip Nylon cutting head NOTICE: 1. Front grip The bump feed will not operate properly if the • 2. Clamping nut Nylon cutting head is not rotating. 3. Hex bolt 1. Nylon cutting head 012394 Put the front grip on the front grip holder and secure it with a hex bolt and the clamping nut provided with the string trimmer as shown in the figure.
Page 10
Failure to switch off the tool and remove the battery Winding a new Nylon cord on the spool cartridge may cause a personal injury. CAUTION: While installing or removing the Nylon cutting • head, be careful not to contact the nylon cord cutter provided on the guard.
Page 11
which leads to the motor under overload, resulting in damage to the trimmer. 012416 Bring the Nylon cord through the Nylon cord eyehole in the spool cover. 012399 1. Spool 2. Nylon cord 012417 012400 After installing the Nylon cutting head, make sure that CAUTION: the Nylon cord comes out by pressing the spool and Use the trimmer without getting the spool into...
Page 12
Cutting the grass near a tree, concrete block, 1. Motor housing brick or garden stone 2. Grip 012405 For using the tool as an edger, hold the shaft of the trimmer with one hand and turn the grip counter 012403 clockwise to loosen the shaft.
These accessories or attachments are recommended • apply to you. for use with your Makita tool specified in this manual. EN0006-1 The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DUR141 DUR181 Vitesse à vide 6 000 /min 7 800 /min 1 229 mm - 1 433 mm Longueur totale (48-1/2" - 56-1/2") 260 mm Diamètre de coupe avec la tête à fils de nylon (10-1/4")
mouvements. Ne portez pas de bijoux ni de Consignes de sécurité concernant vêtements qui pourraient s'accrocher dans les l’alimentation et la batterie buissons ou les arbustes. Si vos cheveux sont Évitez les environnements dangereux. N’utilisez longs, recouvrez-les d’un filet de protection. pas l’outil dans les endroits humides ou mouillés Afin d'éviter les blessures à...
Avant de l’utiliser, vérifiez toujours que l’outil est La tête à fils de nylon doit être équipée du en bonne condition. Vérifiez si la tête à fils de protecteur. N’utilisez jamais l’équipement si le nylon et le protecteur sont sûrs et si le levier/la protecteur est endommagé...
Page 17
Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez- AVERTISSEMENT: les à l'eau claire et consultez immédiatement NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une un médecin. Il y a risque de perte de la vue. utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou Ne court-circuitez pas la batterie : de familiarité...
DESCRIPTION DES PIÈCES Voyant lumineux Écrou de serrage Gâchette Poignée de verrouillage Batterie Gaine de protection Poignée avant Tête à fils de nylon 013641...
Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) FONCTIONNEMENT 1. Étoile AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l’outil est hors • tension et la batterie retirée avant d'effectuer un réglage ou de vérifier le fonctionnement de l’outil. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de graves blessures dues à...
Voyant lumineux 1. Bouton de sécurité 1. Voyant lumineux 2. Gâchette 012397 L’outil est doté d’un bouton de sécurité pour éviter 012441 l’activation accidentelle de la gâchette. Une fois l’outil en marche, le témoin lumineux indique le Pour faire démarrer l’outil, avancez le bouton de niveau de charge de la batterie.
Tête à fils de nylon Installation de la poignée avant AVIS : 1. Poignée avant L’avance du fil par frappe au sol ne fonctionnera • 2. Écrou de pas correctement si la tête à fils de nylon ne pivote serrage pas.
Page 22
vous risquez de vous blesser. Enrouler un nouveau fil de nylon sur la bobine ATTENTION: Lorsque vous installez ou retirez la tête à fils • de nylon, veillez à ne pas toucher le dispositif de coupe du fil de nylon. En cas de contact, vous risquez de vous blesser.
coupe-herbe, provoquer une surcharge du moteur et donc endommager le coupe-herbe. 012416 Faites passer le fil de nylon dans l'œillet sur le cache de la bobine. 012399 1. Bobine 2. Fil de nylon 012417 012400 Une fois la tête à fils de nylon installée, vérifiez que le fil ATTENTION: de nylon peut sortir en appuyant sur la bobine puis en Utilisez le coupe-herbe en évitant tout contact...
En utilisant l’outil comme taille-bordures, vous pouvez Coupe de l’herbe à proximité d’un arbre, couper les bordures le long des surfaces en béton, en d’une surface en béton, en brique ou de brique et autres. pierres 1. Boîtier du moteur 2.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT réglage doivent être effectués dans un centre de service À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DUR141 DUR181 Velocidad sin carga 6 000 r/min 7 800 r/min 1 229 mm - 1 433 mm Longitud total (48-1/2" - 56-1/2") 260 mm El diámetro de corte con la cabeza cortadora de nailon (nylon) (10-1/4")
Equipo de protección personal Seguridad en el uso de equipo eléctrico y a batería Vista apropiadamente. La vestimenta a ser usada debe ser funcional y adecuada, es decir, debe Evite los entornos peligrosos. No utilice la herramienta quedar ajustada pero sin que estorbe. Evite el uso de en lugares húmedos o mojados, ni lo exponga a la joyas o prendas de vestir que podrían enredarse con lluvia.
Antes de usar la herramienta, revísela siempre para 10. Sostenga siempre ambas manos una operación segura. Compruebe la seguridad de la herramienta durante operación. Nunca herramienta al revisar la cabeza cortadora de nailon sostenga la herramienta con una mano durante el (nylon) y el protector, así...
Page 29
Mantenga los mangos secos, limpios, y libres de No desarme el cartucho de batería. aceite y grasa. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría GUARDE ESTAS correrse el riesgo de sobrecalentamiento, INSTRUCCIONES.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Luz indicadora Tuerca de fijación Gatillo interruptor Empuñadura de bloqueo Cartucho de batería Protector Empuñadura delantera Cabeza cortadora de nailon (nylon) 013641...
Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL (batería de ión de litio con marca de estrella) FUNCIONAMIENTO 1. Marca de estrella ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o revisión del funcionamiento de la herramienta.
Luz indicadora 1. Botón lock-off (desbloqueador) 1. Luz indicadora 2. Gatillo interruptor 012397 Para evitar que el gatillo interruptor sea jalado 012441 accidentalmente, se proporciona un botón de desbloqueo. Poner la herramienta en marcha permite que la luz Para iniciar la herramienta, mueva el botón de indicadora muestre el estado de capacidad del cartucho desbloqueo hacia adelante y luego jale el gatillo de la batería.
Page 33
Cabeza cortadora de nailon (nylon) Colocación de la empuñadura delantera AVISO: 1. Empuñadura El golpeteo para la alimentación no funcionará • delantera correctamente si la cabeza cortadora de nailon se 2. Tuerca de encuentra girando. fijación 3. Tornillo 1. Cabeza hexagonal cortadora de nailon (nylon)
Page 34
Instalación o desmontaje de la cabeza 1. Ojal del cordón cortadora de nailon de nailon 2. Muesca del puerto ADVERTENCIA: de instalación de la Antes de instalar o desmontar la cabeza cabeza cortadora • de nailon cortadora de nailon (de ahora en adelante 3.
Embobínelo firme y planamente alrededor del carrete OPERACIÓN en la dirección indicada por la flecha en el carrete de tal forma que la superficie del cordón enrollado luzca Colocación de la correa de hombro uniforme sobre el área enrollada. 012415 Fije temporalmente un cordón de nailon en la muesca que se ilustra en la figura.
Page 36
PRECAUCIÓN: NOTA: Use la desbrozadora sin que carrete entre en Aproximar la desbrozadora demasiado a un árbol, • • contacto con la superficie del suelo. El uso de bloque de concreto o ladrillo, así como a la loza un carrete que esté en contacto con la superficie de jardín o similar durante el podado de los del suelo puede que cause que el motor se bordes o trabajo semejante de corte puede que...
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES 012407 Para conseguir un buen resultado en el acabado del corte, mueva la herramienta de forma paralela al borde PRECAUCIÓN:...
Page 38
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.