Composants • Instructions spéciales • Informations relatives à l’installation • Installation du contacteur d’allumage à clé • Raccordement d’une unité GPS en option au System View • Instructions de câblage Section 9 – Index E2002, Mercury Marine 90-888937D JUIN 2002...
Page 4
INTRODUCTION Introduction L’affichage System View SC5000 est un centre complet d’informations de bord. Il permet au pilo- te de recevoir de très nombreuses informations essentielles relatives au fonctionnement, affi- chées clairement et instantanément à la barre sur l’écran à cristaux liquides. Il analyse et commu- nique constamment des informations allant des données de fonctionnement de base aux détails sur les conditions de navigation.
INTRODUCTION Utilisation du clavier EMPLACEMENT DU SYSTEM VIEW Le System View utilise des icônes et une sélection de textes pour exécuter toutes les fonctions. Touche fléchée Sélectionner Page d’accueil La TOUCHE FLÉCHÉE commande le déplacement vertical et latéral permettant de lire les messages de fonctions à...
INTRODUCTION Utilisation du clavier EMPLACEMENT À DISTANCE Commande à distance du Commande à distance de la console tableau Commande à distance de la console 1. Touches fléchées – Elles commandent le déplacement vertical et transversal permettant de ré- pondre aux messages de fonctions à l’écran du System View. 2.
POUR COMMENCER Mise en route du System View Le System View se met en route lorsque le contacteur d’allumage du moteur est mis en position d’al- lumage. La séquence d’écrans de mise en route indiquée ci-après apparaît alors sur le System View. Appuyer sur SELECT (Sélectionner) pour figer l’écran.
POUR COMMENCER Écrans d’affichage Écran de page d’accueil Six choix de répertoires principaux à l’écran s’affichent dans la moitié inférieure de la page d’accueil. Mettre le répertoire choisi en surbrillance à l’aide des touches fléchées. Appuyer sur SELECT (Sélec- tionner) pour confirmer le choix et ouvrir l’écran du répertoire. NAV-FUEL (Nav.-carburant) PROPULSION (Propulsion) (voir la Section 5)
POUR COMMENCER Écrans d’affichage Écran de page d’accueil (suite) Les données concernant le moteur et le bateau s’affichent dans la partie supérieure de la page d’ac- cueil. Les données concernant le moteur sont reçues des capteurs de ce dernier et celles qui concer- nent le bateau le sont des capteurs de celui-ci.
POUR COMMENCER Écrans d’affichage Écrans de visualisation de données Les écrans de visualisation de données peuvent être choisis à l’aide des options de menus de réper- toires principaux qui sont sélectionnées sur la page d’accueil. L’icône du menu de répertoires sélectionné apparaît en haut à gauche de l’affichage. Les informations à...
Page 12
POUR COMMENCER Écrans d’affichage Écrans de visualisation de données Glossaire Données Écran Répertoire Engine Data Screen(s) (Écran(s) de données moteur) Le ou les écrans de données constituent un grou- pe d’affichages de diverses données concernant le moteur. PROPULSION Engine RPM and Speed (Régime moteur et vitesse) Affiche le régime du moteur et la vitesse du bateau.
Page 13
POUR COMMENCER Écrans d’affichage Écrans de visualisation de données Glossaire Données Écran Répertoire Steering Position (Position de direction) Affiche la position de la direction exprimée en degrés. BATEAU Tank Status (État des réservoirs) Indique le niveau dans les réservoirs du bateau. BATEAU Tank Levels (Niveaux des réservoirs)
Page 14
POUR COMMENCER Écrans d’affichage Écrans de visualisation de données Glossaire Données Écran Répertoire Depth Plot Line (Courbe bathymétrique) Affiche une courbe des profondeurs enregistrées au cours des 16 dernières secondes. NAV-CARBURANT Environment (Conditions de navigation) Affiche la vitesse, la profondeur, la température ambiante et celle de l’eau de mer.
POUR COMMENCER Écrans d’affichage Écrans de messages d’alarme Le System View attire l’attention de l’utilisateur lorsqu’un problème est détecté. Procéder comme suit pour déterminer la cause du problème : 1. Un écran contextuel affichant un message d’alarme apparaît. Si plusieurs alarmes sont activées, la dernière s’affiche.
POUR COMMENCER Étalonnage de la configuration initiale Avant de poursuivre avec les caractéristiques du System View, il est nécessaire d’effectuer quelques étalonnages de configuration initiale pour adapter le System View aux nécessités particulières des unités. Suivre les étapes de configuration initiale suivantes : 1.
Page 17
POUR COMMENCER Étalonnage de la configuration initiale 5. Sélectionner la configuration de moteur pour System View. Appuyer sur SELECT (Sélectionner) pour continuer. Moteur Moteurs Trois Quatre unique jumelés moteurs moteurs 90-888937D JUIN 2002 Page 2-11...
POUR COMMENCER Étalonnage de la configuration initiale 7. Sélectionner si le système est à fil. Appuyer sur SELECT (Sélectionner) pour continuer. 8. Sélectionner la commande à distance utilisée. Appuyer sur SELECT (Sélectionner) pour continuer. MONTAGE SUR CONSOLE OU MONTAGE SUR TABLEAU 9.
POUR COMMENCER Étalonnage de la configuration initiale SÉLECTION DE LA COMMANDE SPORT ZERO EFFORT 11. Déplacer les leviers de commande aux positions sélectionnées (a à e) comme indiqué pour que le système apprenne toutes les positions de levier. Effectuer les étapes a à e comme suit : a.
Page 20
POUR COMMENCER Étalonnage de la configuration initiale 13. Sélectionner la direction de rotation de l’hélice pour chaque moteur. Appuyer sur SELECT (Sélectionner) pour continuer. REMARQUE : Le System View permet de choisir le nom des réservoirs qui s’affichent à l’écran. Il est possible de choisir deux réservoirs par moteur.
Page 21
POUR COMMENCER Étalonnage de la configuration initiale REMARQUE : Le réservoir de carburant doit être étalonné pour que le System View affiche l’auto- nomie de carburant. 18. Il existe deux méthodes d’étalonnage du réservoir de carburant : a. Méthode 1 – Sélectionner DEFAULT (valeur par défaut) – Le System View fournit automati- quement une autonomie de carburant estimée en se basant sur les valeurs par défaut des capteurs.
Page 22
POUR COMMENCER Étalonnage de la configuration initiale 19. Saisir un nouveau code à indicatif de 4 chiffres ou en créer un nouveau en procédant comme suit : REMARQUE : Le code sans indicatif empêchera une mise sous tension involontaire du System View par pression sur la touche HOME [Page d’accueil] (Marche).
Page 23
PROPULSION PROPULSION Section 3 Table des matières Informations relatives à la propulsion ..........Sélection du répertoire propulsion .
PROPULSION Informations relatives à la propulsion Cette section donne une description complète des écrans de visualisation que l’on trouve dans le répertoire PROPULSION du System View. Parmi les fonctions de propulsion figurent les suivantes : • Commande de pêche à la traîne •...
PROPULSION Écrans de données de propulsion Régime moteur/vitesse Cet écran affiche le régime du moteur (tr/mn) et la vitesse du bateau. MOTEUR UNIQUE MOTEURS JUMELÉS PITOT PALETTES AUCUN 1 – Capteurs de vitesse – Cette fenêtre indique le capteur qui transmet le signal de vitesse. Ce capteur est sélectionné...
PROPULSION Écrans de données de propulsion Synchroniseur de régimes – Moteurs jumelés Cet écran affiche la différence de régime entre les moteurs bâbord et tribord. Permet de régler l’accé- lération pour maintenir un fonctionnement uniforme des deux moteurs. Moteur tribord Moteur bâbord Écran(s) de données moteur...
PROPULSION Écrans de données de propulsion Trim Position (Position de trim) Cet écran indique la position de l’unité de propulsion obtenue par réglage du trim et celle pour trans- port sur remorque. MOTEUR UNIQUE 0 = Trim rentré 10 = Trim sorti 25 = Relevage maximum pour transport sur remorque MOTEURS JUMELÉS...
PROPULSION Écrans de données de propulsion Troll Control (Commande de pêche à la traîne) REMARQUE : Il se peut que la fonction de commande de vitesse pour la pêche ne soit pas disponible pour le type de moteur utilisé. MOTEURS JUMELÉS MOTEUR UNIQUE FONCTIONNEMENT DE BASE IMPORTANT : L’utilisateur doit garder constamment le contrôle de la barre lorsqu’il utilise la...
Page 29
BATEAU BATEAU Section 4 Table des matières Informations relatives au bateau ........... . . Sélection du répertoire vessel (bateau) .
BATEAU Informations relatives au bateau Cette section donne une description complète des écrans de visualisation que l’on trouve dans le répertoire VESSEL (Bateau) du System View. Parmi les fonctions de bateau figurent les suivantes : • Position de l’angle de direction •...
BATEAU Écrans de données du bateau Steering Position (Position de direction) Cet écran affiche la position de la direction exprimée en degrés. REMARQUE : Il se peut que cette fonction ne soit pas disponible pour le type de moteur. REMARQUE : Si l’angle de direction est dans le sens opposé à celui dans lequel il devrait être, il peut être inversé...
BATEAU Écrans de données du bateau Réservoirs de carburant Affiche le niveau dans chaque réservoir. Réservoirs d’eau douce et d’eau usée Affiche le niveau dans chaque réservoir. Page 4-4 90-888937D JUIN 2002...
BATEAU Écrans de données du bateau Vessel Status (État du bateau) Affiche les dernières informations relatives au bateau. 1. Affiche le temps de fonctionnement exprimé en heures. 2. Affiche la quantité totale de carburant restante. 3. Affiche les niveaux des réservoirs supplémentaires. Eau douce et eau usée, si les branchements ont été...
Page 34
NAVIGATION/CARBURANT NAVIGATION/CARBURANT Section 5 Table des matières Informations relatives à la navigation et au carburant ........Accès au répertoire Navigation/Fuel (Navigation/carburant) .
NAVIGATION/CARBURANT Informations relatives à la navigation et au carburant Cette section donne une description complète des écrans de visualisation que l’on trouve dans le répertoire NAV–FUEL (Nav./carburant), du System View. Parmi les fonctions de navigation/carburant figurent les suivantes : • Écrans de navigation •...
NAVIGATION/CARBURANT Écrans de données de navigation/carburant Écrans de navigation IMPORTANT : Ce dispositif est destiné à servir d’aide à la navigation et ne doit pas se substi- tuer aux cartes imprimées. Un marin prudent ne se fie jamais à une seule méthode pour faire le point.
NAVIGATION/CARBURANT Écrans de données de navigation/carburant Écrans de navigation ÉCRAN N5 2 – NEXT WAYPOINT DATA (Données sur le prochain point de cheminement) Cet écran fournit les informations de navigation suivantes de la navigation vers un point de relève- ment : 1.
NAVIGATION/CARBURANT Écrans de données de navigation/carburant Depth (Profondeur) DEPTH affiche la profondeur de l’eau. REMARQUE : Pour définir les niveaux d’alarme de profondeur et d’eau peu profonde, voir le menu « Settings/Sensors » (Configuration/capteurs) à la Section 6. Depth Plot Line (Courbe bathymétrique) DEPTH PLOT affiche une courbe des profondeurs enregistrées au cours des 16 dernières secondes.
NAVIGATION/CARBURANT Écrans de données de navigation/carburant Environnement (Conditions de navigation) Cet écran affiche la vitesse, la profondeur, la température ambiante et celle de l’eau de mer. 1. Affiche la profondeur de l’eau. 2. Affiche la vitesse du bateau. 3. Affiche la température ambiante. 4.
NAVIGATION/CARBURANT Écrans de données de navigation/carburant Estimated Fuel Range (Autonomie estimée de carburant) ESTIMATED FUEL RANGE affiche l’autonomie estimée et la quantité de carburant restante, ainsi que le débit total actuel de carburant. 1. L’autonomie estimée de carburant dépend de la vitesse du bateau, de la consommation de car- burant et du carburant restant dans le réservoir.
Page 41
CONFIGURATION CONFIGURATION Section 6 Table des matières Informations relatives à la configuration ..........Sélection du répertoire Configuration .
CONFIGURATION Informations relatives à la configuration Cette section donne une description complète des écrans de visualisation que l’on trouve dans le répertoire SETTINGS (Configuration) du System View. Cette section explique comment configurer le System View pour afficher les informations selon la préférence de l’utilisateur.
CONFIGURATION Options de configuration Contrast/Lighting/Clock (Contraste/éclairage/heure) Pour ajuster un paramètre : 1. Appuyer sur YB pour mettre l’option souhaitée du menu en surbrillance. 2. Appuyer sur A" pour modifier la boîte de menu. 3. Appuyer sur SELECT (Sélectionner) pour accepter la configuration. CONTRAST (Contraste) –...
CONFIGURATION Options de configuration Units/Language/Offsets (Unités/langue/corrections) Pour ajuster un paramètre : 1. Appuyer sur YB pour mettre l’option souhaitée du menu en surbrillance. 2. Appuyer sur A" pour modifier la boîte de menu. 3. Appuyer sur SELECT (Sélectionner) pour accepter la configuration. UNITS ENG (Format unités) –...
CONFIGURATION Options de configuration Home Page Data (Données page de base) 1. Consulter les HOME PAGE DATA (Données page d’accueil) et déterminer s’il est souhaitable de modifier les données. Appuyer sur YB pour choisir la fonction. Appuyer sur A" pour modi- fier la fonction.
PITOT SENSOR (Capteur pitot) – Choisir l’entrée PSI du capteur de pression d’eau Pitot sur le moteur. REMARQUE : L’entrée de vitesse standard sur les moteurs hors-bord Mercury est de 100 PSI. Certains moteurs hautes performances peuvent nécessiter une entrée de 200 PSI.
CONFIGURATION Options de configuration Preferences (Préférences) Pour ajuster un paramètre : 1. Appuyer sur YB pour mettre l’option souhaitée du menu en surbrillance. 2. Appuyer sur A" pour modifier la boîte de menu. 3. Appuyer sur SELECT (Sélectionner) pour accepter la configuration. ALERT HORN MUTE (Mise en sommeil de l’avertisseur sonore) –...
CONFIGURATION Options de configuration Favorites/Page Status (Écrans favoris/état pages) Écrans favoris/état pages permet de sélectionner une des deux options suivantes : 1. Permet de choisir les écrans de préférence et de les placer dans le répertoire FAVORITES (Écrans favoris) pour les visualiser brièvement. Les écrans continueront à être affichés dans leurs menus respectifs.
Page 49
SYSTÈME SYSTÈME Section 7 Table des matières Informations système ............. . Accès au répertoire System (Système) .
SYSTÈME Informations système Cette section donne une description complète de la configuration des écrans que l’on trouve dans le répertoire SYSTEM (Système) du System View. Parmi les fonctions système figurent les suivantes : • Journal d’entretien • Alarmes actives • Historique des alarmes •...
SYSTÈME Étalonnage des systèmes Étalonnage des systèmes La fonction d’étalonnage des systèmes se compose des menus suivants : • Configuration des réservoirs • Étalonnage de trim • Configuration d’usine • Code utilisateur automatique Passage en mode d’étalonnage des systèmes IMPORTANT : L’accès aux menus d’étalonnage du système requiert l’arrêt du ou des mo- teur(s) afin de réactiver le System View.
SYSTÈME Étalonnage des systèmes Tank Configuration (Configuration des réservoirs) REMARQUE : L’affichage système permet de choisir le nom des réservoirs qui s’affichent à l’écran. Il est possible de choisir deux réservoirs par moteur. 1. Pour changer le nom du ou des réservoirs, les mettre en surbrillance. Appuyer sur A" pour affi- cher la liste des noms des types de réservoirs disponibles.
SYSTÈME Étalonnage des systèmes Tank Configuration (Configuration des réservoirs) (suite) REMARQUE : Le réservoir de carburant doit être étalonné pour que l’affichage système affiche l’au- tonomie de carburant. 3. Il existe deux méthodes d’étalonnage du réservoir de carburant : a. Méthode 1 – Sélectionner DEFAULT (valeur par défaut) – L’affichage système fournit auto- matiquement une autonomie de carburant estimée en se basant sur les valeurs par défaut des capteurs.
SYSTÈME Étalonnage des systèmes Trim Calibration (Étalonnage du trim) ÉTALONNAGE DU CAPTEUR DE TRIM Pour étalonner le trim : 1. Ouvrir le menu TRIM CALIBRATION (étalonnage du trim). 2. TRIM ENG DOWN : Appuyer sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour ouvrir l’écran DOWN (Trim rentré).
SYSTÈME Étalonnage des systèmes Factory Defaults (Configuration usine) RÉINITIALISATION DU RÉPERTOIRE DE CONFIGURATION Elle rétablit l’ensemble de la configuration initiale du System View. Pour rétablir la configuration d’origine : 1. Ouvrir le menu FACTORY DEFAULTS (Valeurs par défaut d’usine). 2. Appuyer sur YB pour mettre RESET SETTINGS DIRECTORY (Réinitialisation du répertoire de configuration) en surbrillance.
SYSTÈME Étalonnage des systèmes User Keyless Code (Code utilisateur automatique) Un code automatique peut être défini pour empêcher une mise sous tension involontaire du System View par pression sur la touche HOME (Page d’accueil) (Marche). Une fois qu’un code automatique a été...
SYSTÈME Journal d’entretien Maintenance Log (Journal d’entretien) ENREGISTREMENT DU TEMPS DE FONCTIONNEMENT Le journal d’entretien permet d’enregistrer le temps de fonctionnement du moteur à chaque intervalle d’entretien. L’entretien doit être effectué aux intervalles spécifiés dans le Manuel d’utilisation et d’en- tretien du moteur.
Page 58
SYSTÈME Alarmes actives Active Alarms (Alarmes actives) L’écran ACTIVE ALARMS (Alarmes actives) affiche toutes les alarmes actives. Le message d’alar- me active attire l’attention de l’opérateur sur le problème potentiel. Lorsqu’un problème potentiel affectant le système est détecté, le System View attire l’attention de l’opérateur sur ce problème en affichant les données d’alarme dans la fenêtre d’information qui se trouve au bas de l’écran de visualisation.
Page 59
SYSTÈME Alarmes actives Alarmes actives Message d’alerte Alarme active Description (écran contextuel) PRT/STRB COOL OVRHT Le moteur a surchauffé. Voir le ma- COMP TMP OVRHT nuel d’entretien et de fonctionnement BLK PSI LO du moteur pour des informations sur la surchauffe. SYSTEM ALARM BATTERY VOLTS HI/LO Le système électrique ne charge pas...
Page 60
SYSTÈME Alarmes actives Alarmes actives Message d’alerte Alarme active Description (écran contextuel) SWITCH ACTIVITY 0 IN FUEL L’eau recueillie dans le séparateur d’eau du filtre à carburant atteint le niveau maximum. Il est possible de vider l’eau du filtre. Voir le Manuel d’utilisation et d’entretien du moteur.
SYSTÈME Historique des alarmes Alarm History (Historique des alarmes) Le répertoire ALARM HISTORY (Historique des alarmes) affiche tous les alarmes activées depuis la dernière mise en marche du moteur. Pour visualiser l’historique des alarmes : 1. Ouvrir le répertoire ALARM HISTORY (Historique des alarmes). Le répertoire affiche l’historique des alarmes.
Page 62
INSTALLATION INSTALLATION Section 8 Table des matières Installation du DTS System View ........... . Composants .
INSTALLATION Installation du DTS System View Composants : Couvercle System View Joint d’étanchéité (11-879900) Vis (10-66687) Rondelle plate (12-56681) Écrou papillon (11-816874) Contacteur d’allumage à clé (87-88107A8) Faisceau de câblage – Montage sur panneau (84-882756A1) Faisceau de câblage – Console à poignée simple (84-882754A1) Faisceau de câblage –...
INSTALLATION 1. Découper l’ouverture de montage aux dimensions indiquées. 9/16 6-11/16 pouces pouce Conversion métrique 3/4 pouce 3/4 pouce de diamètre 7/32 5 mm 12,7 mm 9/16 14,4 mm 19,0 mm 2-1/2 pouces 4 pouces 2-1/2 63,5 mm 5-9/16 pouces 101,6 mm 5-9/16 141,2 mm...
INSTALLATION Pose du contacteur d’allumage à clé (suite) 4. Fixer le contacteur d’allumage à clé à la plaque de montage au moyen d’une rondelle de blocage et d’un écrou. 5. Fixer la plaque de montage dans le tableau de bord comme illustré. REMARQUE : Sur des installations à...
INSTALLATION Instructions de câblage Instructions d’installation pour les éléments du système DTS AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, causées par la perte de contrôle du bateau, n’épisser et ne sonder aucun câble d’isolation du système DTS. Ceci peut en- dommager l’isolation des câbles en laissant l’eau pénétrer dans le câblage.
INSTALLATION Instructions de câblage Instructions d’installation pour les éléments du système DTS CONNECTEURS CONNECTEURS Type à 10 broches illustré IMPORTANT : Vérifier que les bornes n’ont pas été tirées à l’extérieur à l’arrière du connecteur. Elles doivent être visibles par la plaque de verrouillage violette.
INSTALLATION Instructions de câblage Instructions d’installation pour les éléments du système DTS BOÎTE DE JONCTION AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, causées par la perte de contrôle du bateau, ne pas laisser les câbles fléchir au niveau de la boîte de jonction. Attacher toutes les connexions de la boîte de jonction à...
IMPORTANT : La clé de contact correcte doit être utilisée. Si une clé de contact non fournie par Mercury Marine est utilisée, s’assurer que le contacteur d’allumage utilisé est conforme aux normes indiquées ci-dessous.
INSTALLATION Instructions de câblage Accessoires de câblage Boîtes de jonction Capuchon de Résistance/terminateur 8 voies de la boîte de jonction protection contre 6 voies les intempéries 4 voies de la boîte de jonction 859318T-1 878492A4 878492A6 859318T-2 878492A8 * Pour un placement correct des résistances/du terminateur, voir les instructions de câblage suivantes.
INSTALLATION Instructions de câblage Connexion au faisceau du System View – Moteur unique avec panneau de commande REMARQUE : Permettre à ce faisceau de câblage de bouger. – BLK = Noir YEL = Jaune WHITE = Blanc pouces pouces BLUE = Bleu Vers le moteur a –...
INSTALLATION Instructions de câblage Connexion au faisceau du System View – Moteur unique avec console de commande REMARQUE : Permettre à ces deux faisceaux de câblage de bouger – pouces pouces BLK = Noir YEL = Jaune WHITE = Blanc BLUE = Bleu Vers le moteur a –...
Page 74
INSTALLATION Instructions de câblage Connexion au faisceau du System View – Moteur unique avec commande sport Zero Effort – RED = Rouge GREEN = Vert pouces pouces WHITE = Blanc BLUE = Bleu TAN = Beige PURPLE = Violet Vers le moteur a –...
Page 75
INDEX INDEX Section 9 Alarm History (Historique Home Page Date (Données des alarmes) ....7-13 page de base) ....Alarme de profondeur .
Page 76
INDEX Réinitialisation de la détection Vitesse du bateau ....des capteurs ..... Répertoire Navigation/Fuel (Navigation/carburant) .