Bedienung
Utilisation
Comandi
Operation
SICHERHEIT /
SéCURITé /
■ Die Maschine muss beim Verlassen gegen unbeabsichtigtes Bewegen gesichert und
mit der
-Taste ausgeschaltet werden. Wenn vorhanden, die Netzanschlussleitung
herausziehen.
■ Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Maschine ist diese auszu-
schalten und gegen ungewolltes Wiedereinschalten zu sichern.
■ La machine doit être protégée contre tout déplacement involontaire au moment de
quitter le lieu d'utilisation et elle doit être arrêtée à l'aide du bouton
câble d'alimentation secteur, le cas échéant.
■ Arrêter la machine et protéger contre toute remise en marche involontaire avant de
commencer les travaux de nettoyage.
■ Parcheggiando la macchina, questa va disinserita con il tasto
da escludere una movimentazione accidentale. Estrarre, se presente, la linea di collega-
mento alla rete.
■ Prima di iniziare a effettuare interventi di pulizia e manutenzione, bisogna assicurare
che la macchina no si collega in modo accidentale.
■ When leaving the machine, the machine must be secured against unintended motion,
and the
switch must be switched off. If available, the mains connection must be
unplugged.
■ Before starting maintenance work or cleaning, switch off the machine and and secure
against unvoluntary switching on.
■ Vor dem Wechsel der Bürsten und Pad-Antriebsscheiben/Pads die Maschine ausschalten.
■ Arrêter et couper du secteur la machine avant de remplacer les brosses et les disques
d'entraînement à coussinet ou les coussinets.
■ Prima di sostituire le spazzole e i dischi di trasmissione pad/i pad, spegnere la macchina.
■ Turn off the machine and disconnect from the mains before changing the brushes and
Pad-drive pulleys / pad.
SICUREZZA /
SAFETy
. Débrancher le
e assicurata in modo
■ Bei Verwendung von Reinigungs- und Pflegemitteln ist auf die Gefahrenhinweise des Her-
stellers zu achten. Wir empfehlen immer Schutzbrille und Schutzkleidung zu tragen.
■ Utiliser les produits de nettoyage et d'entretien en respectant les mises en garde du fabri-
cant. Nous recommandons toujours de porter des lunettes et des vêtements de protection.
■ Utilizzando i detergenti e i prodotti per pulire, è necessario prestare attenzione alle indica-
zioni del produttore sui pericoli. Si consiglia di indossare sempre occhiali e indumenti di
protezione.
■ When using cleaning and care products, observe the producer's hazard warnings. We
recommend to always wear protective goggles and protective clothing.
■ Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren, giftigen, gesundheits-
gefährdenden, ätzenden oder reizenden Stoffen wird ausdrücklich hingewiesen.
■ Les dangers de l'utilisation de matières légèrement inflammables, combustibles, toxiques,
dangereuses pour la santé, corrosives ou irritantes sont expressément spécifiés par ce mode
d'emploi.
■ Si avverte espressamente della pericolosità dovuta all'uso di sostanze facilmente infiammabili,
combustibili, velenose, pericolose per la salute, caustiche o irritanti.
■ Express reference is made to the hazards when using highly inflammable, combustible, toxic,
health-threatening, corrosive or irritant substances.
Reinigungsmittel
Produit de nettoyage
Detergenti
Cleaning agents
■ Die Maschine wurde mit Wetrok Reinigungschemie getestet und ist für eine einwandfreie
Funktionweise nur mit dieser zu verwenden.
■ La machine a été testée avec un produit de nettoyage chimique Wetrok et elle est destinée
à n'être utilisée qu'avec ces derniers afin d'assurer un fonctionnement optimal.
■ La macchina è stata provata con i detergenti Wetrok e deve essere utilizzata solo con questi
prodotti per garantire un funzionamento privo di problemi.
■ The machine was tested with Wetrok cleaning agents and must only be used with these
products to ensure that it works without problems.
DE
FR
IT
EN
19