Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ICE MAKER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA FÁBRICA DE HIELO
TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE
ICE MAKER SAFETY ..................................1
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...............2
Unpack the Ice Maker ..............................2
Location Requirements ............................2
Electrical Requirements ...........................3
Water Supply Requirements ....................3
Connect Water Supply .............................4
(on some models) .....................................5
Drain Connection .....................................7
Custom Wood Panel Use .......................13
Auxiliary Grill Installation ........................16
Leveling ..................................................16
Deep Clean .............................................17
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W11246206A
À GLAÇONS ..............................................19
Exigences d'emplacement .....................20
Spécifications électriques ......................21
d'inutilisation ..........................................21
Raccord au drain ....................................26
et des charnières ....................................27
personnalisé ...........................................31
Ajustement de l'aplomb .........................35
Nettoyage en profondeur .......................35
ICE MAKER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
DANGER
DE HIELO ..................................................37
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
Requisitos de ubicación .........................38
Requisitos eléctricos ..............................39
sin uso ....................................................39
(en algunos modelos) .............................41
Conexión de desagüe ............................44
las puertas y las bisagras .......................45
personalizado .........................................49
Nivelación ...............................................53
Limpieza intensa ....................................53

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KitchenAid KUIX535HPS

  • Page 1: Table Des Matières

    ICE MAKER INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA FÁBRICA DE HIELO TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE ICE MAKER SAFETY ........1 SÉCURITÉ DE LA MACHINE SEGURIDAD DE LA FÁBRICA À...
  • Page 2: Installation Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic precautions : Plug into a grounded 3 prong outlet. Disconnect power before manually cleaning the inside components. Do not remove ground prong.
  • Page 3: Electrical Requirements

    IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) equipped outlet, nuisance tripping of the power supply may occur, resulting in loss of cooling. Ice quality may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if the condition of the ice appears poor, dispose of it.
  • Page 4: Connect Water Supply

    Slip compression sleeve and compression nut on copper ■ Connect Water Supply tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto Read all directions before you begin. outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten. IMPORTANT: Plumbing shall be installed in accordance with the ■...
  • Page 5: Drain Pump Installation (On Some Models)

    8. Install the water supply tube clamp around the water supply 2. Unplug ice maker or disconnect power. line to reduce strain on the coupling. 3. Turn off water supply. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall 9.
  • Page 6 3. Remove the old drain tube and clamp attached to the ice 7. Slide drain pump into the ice maker base on the right side. maker bin. The pump mounting tab should slip into the rectangular slot in the ice maker base. It will be necessary to tip the pump NOTE: Discard old drain tube and clamp.
  • Page 7: Drain Connection

    14. Remove wiring cover. Refer following illustration for location of the screws. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. A. Wiring cover B. Screws Do not use an extension cord. 15.
  • Page 8: Connecting The Drain

    Side View Connecting the Drain After ensuring that the drain system is adequate, follow these steps to properly place the ice maker: WARNING " (4.8 cm) 1" (2.54 cm) 23" Electrical Shock Hazard (58.4 cm) Plug into a grounded 3 prong outlet. 2"...
  • Page 9: Door Panel And Hinge Removal

    4. Remove the plastic screw cover from the inside of the hinges Door Panel and Hinge Removal and set aside. WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 5.
  • Page 10: Preparing The Bottom Hinges

    8. Repeat steps 6 and 7 on the second hinge. 4. Place the black screw cover between the grill and the screws. NOTE: Keep track of where each door hinge was originally Install the hinge shim on the opposite side, making sure the located, at the top or bottom of the unit.
  • Page 11 2. Take the original upper hinge, flip it 180 degrees, and place it 5. Place screw cap covers on all open screw holes. Screw cap in the lower hinge position on the opposite side, resting on the covers must also be placed at the original locations of the cabinet hinge screws (i.e.
  • Page 12 4. Take the original lower side end cap, flip it 180 degrees, and 2. Place the steel door panel back on the door once all screws place it on the upper hinge position on the non-hinged side. are tightened. NOTE: The end caps should be on the opposite corner on which they started, and opposite sides on the hinges.
  • Page 13: Custom Wood Panel Use

    3. Install the white decorative screws on the opposite side of the Option 1 - Without Hinge-Side Spacer door. WARNING To allow proper clearance for the door, prepare the custom overlay panel using the dimension shown. Electrical Shock Hazard 29 ¹⁄₂" (74.9 cm) Plug into a grounded 3 prong outlet.
  • Page 14 Option 2 - With Hinge-Side Spacer Installation into cabinet To achieve a flush installation with adjacent cabinets, prepare the WARNING custom overlay panel using the dimensions shown. Crush Hazard 29 ¹⁄₂" (74.9 cm) Articulated hinges are self closing and many pinch points exist prior to cabinet installation.
  • Page 15 5. Secure the top and bottom hinges to the side of the cabinet WARNING using wood screws. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Holes are provided on the non hinge side for cabinet brackets Failure to follow these instructions can result in death, installation.
  • Page 16: Auxiliary Grill Installation

    Auxiliary Grill Installation Leveling The auxiliary grill is an optional part that can be used to align It is important for the ice maker to be level in order to work the toe grill with the rest of the cabinets (while not obstructing properly.
  • Page 17: Deep Clean

    8. Remove the mounting screw that holds the water pan in Deep Clean place. Pull out on the front of the water pan. 9. Disconnect the pump bracket from the water pan and unplug the water pan drain pump. Interior Components 1.
  • Page 18: Quick Clean

    Wash the ice scoop holder along with the other interior 13. Check the following: ■ components using the following instructions. Drain cap from the water pan is securely in place. If the ■ Replace the ice scoop holder by replacing the screws or drain cap is loose, water will empty from the water pan, ■...
  • Page 19: Sécurité De La Machineà Glaçons

    SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 20: Déballage De La Machine À Glaçons

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage de la machine à glaçons Exigences d’emplacement Pour assurer une bonne aération de votre appareil, l’avant AVERTISSEMENT ■ doit être complètement dégagé. Les autres côtés et le dessus de l’appareil peuvent être dissimulés, mais l’installation doit permettre de tirer la machine à glaçons vers l’avant pour y Risque du poids excessif faire l’entretien requis.
  • Page 21: Spécifications Électriques

    Méthode recommandée de liaison à la terre La machine à glaçons doit être reliée à la terre. Cette machine à glaçons est équipée d’un cordon d’alimentation électrique avec fiche à trois broches (liaison à la terre). Pour réduire les risques de décharge électrique, le cordon d’alimentation électrique doit être branché...
  • Page 22: Raccordement À La Canalisation D'eau

    Installer le manchon et l’écrou à compression sur le tuyau ■ Raccordement à la canalisation d’eau en cuivre (voir l’illustration). Insérer l’extrémité du tuyau aussi profondément que possible dans l’extrémité de Lire toutes les instructions avant de commencer. sortie et à l’équerre. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité...
  • Page 23: Installation De La Pompe De Vidange (Sur Certains Modèles)

    8. Installer la bride de la canalisation d’alimentation en eau Si la machine à glaçons est déjà installée bien autour de la canalisation pour réduire la pression sur le raccord. REMARQUE : Si la machine à glaçons n’est pas installée, passer 9. OUVRIR le robinet d’arrêt. à...
  • Page 24 Canalisation d’alimentation en eau Tube de vidange A. Bride de tuyau réglable de 7/8 po C. Bride de tuyau réglable de 7/8 po B. Tube de vidange (entre le bac à D. Entrée du réservoir de la pompe glaçons et la pompe de vidange) de vidange A.
  • Page 25 Fente pour l’onglet d’installation de la pompe de vidange 14. Retirer le couvercle du boîtier de connexion. Consulter l’illustration suivante pour l’emplacement des vis. A. Fente de l’onglet de montage A. Couvercle du boîtier de connexion B. Vis Pompe de vidange installée 15.
  • Page 26: Raccord Au Drain

    Vue latérale AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. (4,8 cm) 1 po (2,54 cm) Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. 23 po (58,4 cm) Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer 2 po –...
  • Page 27: Démontage Du Panneau De Porte Et Des Charnières

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Risque d’écrasement Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Les charnières articulées sont conçues pour se fermer toutes seules et plusieurs points de pincement existent Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. avant l’installation dans l’armoire.
  • Page 28 4. Retirer le couvercle en plastique de vis situé à l’intérieur des Préparer les charnières du bas charnières et conserver pour plus tard. 1. Une fois les deux charnières enlevées, dévisser le couvercle de grille en utilisant un tournevis TORX T20 †...
  • Page 29: Inverser Des Charnières

    4. Placer le couvercle de vis noir entre la grille et les vis. Placer la 2. Prendre la charnière supérieure d’origine, la faire pivoter de charnière sur le côté opposé en s’assurant que les encoches 180° et la placer à la position de la charnière inférieure du font face vers le bas et l’extérieur.
  • Page 30: Inverser Les Capuchons Latéraux

    5. Placer les capuchons de vis sur tous les trous ouverts de vis. 4. Prendre le capuchon inférieur d’origine, la faire pivoter de Des capuchons de vis doivent aussi être mis en place aux 180° et la placer à la position où il y avait une charnière emplacements d’origine des charnières.
  • Page 31: Utilisation Du Panneau En Bois Personnalisé

    2. Placer le dos du panneau de porte en acier sur la porte une 3. Installer les vis blanches décoratives sur le côté opposé de la fois toutes les vis serrées. porte. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à...
  • Page 32: Installation Du Panneau Personnalisé

    Option 1 – sans espaceur du côté charnière Option 2 – avec espaceur du côté charnière Pour permettre un bon espacement de la porte, préparez le Pour obtenir une installation en affleurement avec les armoires panneau décoratif personnalisé en utilisant les dimensions adjacentes, préparer le panneau décoratif personnalisé...
  • Page 33: Installation Dans L'armoire

    AVERTISSEMENT Installation dans l’armoire AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Risque d’écrasement Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Les charnières articulées sont conçues pour se fermer Ne pas utiliser un adaptateur.
  • Page 34: Installation De La Grille Auxiliaire

    5. Fixer les charnières du haut et du bas sur le côté de l’armoire Installation de la grille auxiliaire en utilisant des vis à bois. La grille auxiliaire incluse peut être utilisée pour aligner la grille inférieure avec le reste des armoires (sans bloquer la ventilation de la machine à...
  • Page 35: Ajustement De L'aplomb

    Ajustement de l’aplomb Nettoyage en profondeur La machine à glaçon doit être de niveau pour fonctionner Composants internes correctement. Selon l’endroit où vous installez la machine à glaçons, vous pourrez avoir à effectuer plusieurs ajustements 1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation. pour la mettre d’aplomb.
  • Page 36: Lavage Rapide

    8. Retirer les vis retenant le bac à eau en place. Tirer sur l’avant Laver le support de la cuillère à glaçons en même temps ■ du bac à eau. que les autres composants internes en suivant les instructions suivantes. 9.
  • Page 37: Seguridad De La Fábrica De Hielo

    SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 38: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Cómo desempacar la fábrica de hielo Requisitos de ubicación Para asegurar la ventilación adecuada de la fábrica de hielo, ADVERTENCIA ■ el lado delantero debe estar completamente despejado. La fábrica de hielo puede estar sin ventilación en la parte Peligro de Peso Excesivo superior y por sus tres paredes, pero la instalación debe permitir que se jale hacia afuera para reparaciones, si fuese...
  • Page 39: Requisitos Eléctricos

    Método de conexión a tierra recomendado La fábrica de hielo debe estar conectada a tierra. La fábrica de hielo viene equipada con un cable de suministro eléctrico dotado de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. El cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de tres terminales, conectado a tierra de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad y con los códigos y normas locales.
  • Page 40: Conexión Del Suministro De Agua

    Deslice la manga de compresión y la tuerca de ■ Conexión del suministro de agua compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida a Lea todas las instrucciones antes de comenzar. escuadra tanto como sea posible.
  • Page 41: Instalación De La Bomba De Desagüe (En Algunos Modelos)

    8. Instale la abrazadera para tubería de suministro de agua Si la fábrica de hielo ya se encuentra instalada alrededor de la línea de suministro de agua para reducir la tensión sobre el acoplamiento. NOTA: Si la fábrica de hielo no está instalada, consulte la sección 9.
  • Page 42 Línea de suministro de agua Tubo de desagüe A. Abrazadera de manguera C. Abrazadera de manguera ajustable de 7/8" ajustable de 7/8" B. Tubo de desagüe (Recipiente D. Entrada de recipiente de de hielo a bomba de desagüe) bomba de desagüe A.
  • Page 43 Ranura para pestaña de montaje de la bomba de desagüe 14. Retire la cubierta del cableado. Vea la ilustración siguiente para la ubicación de los tornillos. A. Ranura para pestaña de montaje A. Cubierta del cableado. B. Tornillos Bomba de desagüe instalada 15.
  • Page 44: Conexión De Desagüe

    Vista lateral ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico " Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de (4,8 cm) 1" (2,54 cm) 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. 23" No use un adaptador. (58,4 cm) No use un cable eléctrico de extensión.
  • Page 45: Cómo Quitar Los Paneles De Las Puertas Y Las Bisagras

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Peligro de aplastamiento Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Las bisagras articuladas son de cierre automático y existen muchos puntos de ajuste antes de la No quite la terminal de conexión a tierra. instalación en el gabinete.
  • Page 46 4. Retire la cubierta de plástico de los tornillos desde el interior Cómo preparar las bisagras inferiores de las bisagras y déjela a un lado. 1. Una vez que se hayan retirado ambas bisagras, desatornille la cubierta de la rejilla usando un destornillador TORX T20 †...
  • Page 47 4. Coloque la cubierta negra de los tornillos entre la rejilla y los 2. Tome la bisagra superior original, gírela a 180 grados y tornillos. Instale la cuña de la bisagra en el lado opuesto y colóquela en la posición inferior de la bisagra del lado asegúrese de que las ranuras estén hacia abajo y hacia afuera.
  • Page 48 5. Coloque las cubiertas de los tornillos en todos los agujeros de 4. Tome la tapa original del lado inferior, gírela a 180 grados y tornillos abiertos. Las cubiertas de los tornillos también deben colóquela en la posición de la bisagra superior del lado que colocarse en las posiciones originales de las bisagras.
  • Page 49: Uso Del Panel De Madera Personalizado

    2. Coloque el panel de acero de la puerta sobre la puerta una 3. Instale los tornillos decorativos blancos en el lado opuesto de vez que todos los tornillos estén ajustados. la puerta. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
  • Page 50 Opción 1 – Sin el espaciador del lado de la bisagra Opción 2 – Con el espaciador del lado de la bisagra Para permitir que haya suficiente espacio para la puerta, prepare Para lograr una instalación alineada con los gabinetes el panel de cubierta personalizado utilizando las dimensiones que adyacentes, prepare el panel de cubierta personalizado se muestran.
  • Page 51 Instalación en el gabinete ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de Peligro de aplastamiento 3 terminales. Las bisagras articuladas son de cierre automático y No quite la terminal de conexión a tierra. existen muchos puntos de ajuste antes de la No use un adaptador.
  • Page 52: Instalación De La Rejilla Auxiliar

    5. Fije las bisagras superiores e inferiores en el costado del Instalación de la rejilla auxiliar gabinete utilizando tornillos para madera. La rejilla auxiliar es una pieza opcional que puede utilizarse para alinear la rejilla de pie con el resto de los gabinetes (y al mismo tiempo no obstruir la ventilación de la fábrica de hielo).
  • Page 53: Nivelación

    Nivelación Limpieza intensa Es importante que la fábrica de hielo esté nivelada para que Piezas interiores funcione adecuadamente. Dependiendo del lugar donde instale la fábrica de hielo, puede necesitar hacer varios ajustes para 1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de nivelarla.
  • Page 54 8. Quite los dos tornillos que sostienen la bandeja del agua en 11. Lave con jabón o detergente suave y agua tibia las piezas su lugar. Jale de la parte delantera de la bandeja de agua. interiores (la rejilla de corte, el exterior de las mangueras y la bandeja del agua), y el depósito de hielo, la junta de la 9.
  • Page 55 08/18 ©2018 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada. Printed in U.S.A. ® Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Imprimé aux É.-U. W11246206A Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. Impreso en EE. UU.

Table des Matières