KitchenAid KUIX305ESS Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour KUIX305ESS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at...
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
Para consultas respecto a características, funcionamiento/desempeño, piezas, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230
En Canadá, para obtener ayuda, instalación o servicio, llame al: 1-800 807-6777 o visite nuestra página de Internet...
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web à...
Table of Contents/Índice/Table des matières ..................................................................2
W10493416F
ICE MAKER
Use & Care Guide
www.kitchenaid.com
www.kitchenaid.ca
FÁBRICA DE HIELO
Manual de uso y cuidado
o visite nuestra página de Internet...
www.kitchenaid.com
www.kitchenaid.ca
MACHINE À GLAÇONS
Guide d'utilisation et d'entretien
www.kitchenaid.ca

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KitchenAid KUIX305ESS

  • Page 1 ICE MAKER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at... www.kitchenaid.com In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.kitchenaid.ca FÁBRICA DE HIELO Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento/desempeño, piezas, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS ICE MAKER SAFETY..............3 ICE MAKER CARE................14 Cleaning..................14 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........3 Vacation and Moving Care............16 Unpack the Ice Maker..............3 TROUBLESHOOTING ..............17 Location Requirements..............4 Ice Maker Operation..............17 Electrical Requirements ...............4 Ice Production ................18 Water Supply Requirements ............5 Ice Quality...................18 Vacation or Extended Time Without Use........5 Plumbing Problems ..............19 Connect Water Supply..............5...
  • Page 3: Ice Maker Safety

    ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 4: Location Requirements

    Option 2—With Hinge-Side Spacers Location Requirements ■ To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side must be completely unobstructed. The ice maker may be closed in on the top and 3 sides, but the installation should allow the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.
  • Page 5: Water Supply Requirements

    IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground Tools Needed Fault Circuit Interrupter) equipped outlet, nuisance tripping of the Gather the required tools and parts before starting installation: power supply may occur, resulting in loss of cooling. Ice quality ■...
  • Page 6: Drain Pump Installation

    ⁵⁄₁₆" I.D. x 32" (81 cm) vent tube (drain pump reservoir vent Rear View ■ to ice maker cabinet back) ■ Cable clamps (secures vent tube to back of ice maker) (3) #8-32 x ³⁄₈" pump mounting screws (secures drain pump to ■...
  • Page 7 Water Supply Line Drain Tube ⁷⁄₈ ⁷⁄₈ " adjustable hose clamp " adjustable hose clamp B. Drain tube (ice bin to drain pump) D. Drain pump reservoir inlet ¹⁄₄ " copper tubing D. Ferrule (sleeve) 5. Install vent tube (⁵⁄₁₆" I.D. x 32" [81 cm]) to drain pump reservoir vent.
  • Page 8 Drain Pump Mounting Tab Slot Vent Tube NOTE: Do not pinch, kink, or damage the vent tube. Check that it is not damaged, pinched, or kinked between the cabinet and the ice maker. A. Mounting tab slot Drain Pump Installed A.
  • Page 9: Drain Connection

    NOTES: Drain Connection ■ If the drain hose becomes twisted and water cannot drain, your ice maker will not work. Gravity Drain System ■ It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to the drain inlet. Insulation Sleeve kit Part Number W10365792 is available for purchase.
  • Page 10: Door Reversal-Side Swing Only

    Door Reversal—Side Swing Only Tools Needed Gather the required tools and parts before starting installation. ⁵⁄₁₆" wrench ■ ■ Flat putty knife ¹⁄₄" wrench ■ ■ Phillips screwdriver ⁵⁄₁₆ Hinge pin " hex-head hinge screw Handle screw End cap screw A.
  • Page 11: Leveling

    Top Hinge 3. Install the white decorative screws on the opposite side of the door. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. A.
  • Page 12: Water Filtration System

    7. Use the level to recheck the ice maker to see that it is even 4. Using the arrow pointing to the alignment pin on the side of from front to back and side to side. If the ice maker is not the filter and the arrow inside the control housing, align the level, repeat steps 2 through 5.
  • Page 13: Ice Maker Use

    5. Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice Replace the Water Filter maker shuts off automatically and restarts when more ice is needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will To purchase a replacement water filter, see the “Accessories” occur.
  • Page 14: Ice Maker Care

    Ice Maker System Normal Sounds Your new ice maker may make sounds that are not familiar Minerals that are removed from water during the freezing cycle to you. Because the sounds are new to you, you might be will eventually form a hard, scaly deposit in the water system. concerned about them.
  • Page 15 5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid. Condenser A Dirty or Clogged Condenser ■ Obstructs proper airflow. ■ Reduces ice making capacity. ■ Causes higher-than-recommended operating temperatures which may lead to component failure. WARNING A.
  • Page 16: Vacation And Moving Care

    ■ Replace the ice scoop holder by replacing the screws. 12. To replace the water pan, set the water pan inside the ice bin. Hook up the water pan pump. Snap the pump bracket back onto the water pan and place back into position. Secure the water pan by replacing the mounting screw.
  • Page 17: Ice Maker Operation

    TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. Ice Maker Operation WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
  • Page 18: Ice Production

    Ice Production WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS Ice Maker Runs but Check that the control is turned on. Produces No Ice Check that the water supply is properly connected and turned on.
  • Page 19: Assistance Or Service

    200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence. Accessories To order accessories, in the U.S.A., visit our website www.kitchenaid.com/accessories or call 1-800-901-2042. In Canada, visit our website www.whirlpoolparts.ca or call 1-800-807-6777. ® Water Filter...
  • Page 20: Performance Data Sheet

    PERFORMANCE DATA SHEET Ice Maker Water Filtration System Model P6GEG2KL, P6KG2KL, P6WG2KL Capacity 2000 Gallons (7571 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor. This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42.
  • Page 21: Warranty

    Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.kitchenaid.com. 2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for...
  • Page 22: Seguridad De La Fábrica De Hielo

    SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 23: Instrucciones De Instalación

    ■ Elija un área bien ventilada con temperaturas por encima de los 55 ºF (13 ºC) y por debajo de los 110 ºF (43 ºC). Los INSTRUCCIONES DE mejores resultados se logran con temperaturas entre 70 ºF y 90 ºF (21 ºC y 32 ºC). INSTALACIÓN ■...
  • Page 24: Requisitos Eléctricos

    IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un Opción 2 – Con los espaciadores del lado tomacorriente equipado con GFCI - Interruptor de circuito de de la bisagra falla eléctrica de puesta a tierra), puede ocurrir un disparo brusco del suministro de corriente, lo que resultará en una pérdida de enfriamiento.
  • Page 25: Conexión Del Suministro De Agua

    ■ Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión en la tubería de cobre según se ilustra. Conexión del suministro de agua Introduzca el extremo de la tubería en el extremo de Lea todas las instrucciones antes de comenzar. salida en ángulo recto hasta donde sea posible.
  • Page 26: Instalación De La Bomba De Desagüe

    7. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la Si la fábrica de hielo ya está instalada tuerca con la mano, y luego apriétela con la llave de tuercas dos giros más. No apriete demasiado. NOTA: Si la fábrica de hielo no está instalada, proceda con NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la sección “Instalación de la bomba de desagüe”.
  • Page 27: Panel Posterior

    Línea de suministro de agua Tubo de desagüe A. Abrazadera ajustable para C. Abrazadera ajustable para ⁷⁄₈ ⁷⁄₈ manguera, de " manguera, de " B. Tubo de desagüe (del depósito de D. Entrada del depósito de la hielo a la bomba de desagüe) bomba de desagüe ¹⁄₄...
  • Page 28 Ranura de la lengüeta de montaje de la bomba Tubo de ventilación de desagüe NOTA: No apriete, doble ni dañe el tubo de ventilación. Revise que no esté dañado, aplastado ni retorcido entre el armario y la fábrica de hielo. A.
  • Page 29: Conexión Del Desagüe

    ■ La línea de descarga de la bomba de desagüe debe terminar Conexión del desagüe en un desagüe abierto. ■ Elevación máxima: 10 pies (3,1 m) ■ Recorrido máximo: 100 pies (30,5 m) Sistema de desagüe por gravedad NOTAS: Conecte el desagüe de la fábrica de hielo a su desagüe, de ■...
  • Page 30: Cambio Del Sentido De Apertura De La Puerta: Apertura Lateral Solamente

    5. Retire el tornillo y el retén de la puerta de la esquina A. Retire Cambio del sentido de apertura de el tornillo y la cubierta del extremo de la esquina C. Coloque el retén de la puerta en la esquina C y ajuste el tornillo. la puerta: Apertura lateral solamente Coloque la cubierta del extremo en la esquina A y ajuste el tornillo.
  • Page 31: Nivelación

    Cómo volver a colocar el ajuste de la puerta Cómo invertir el seguro de la puerta (en algunos modelos) 1. Coloque el reborde del ajuste de la puerta en la parte superior 1. Retire los tornillos blancos decorativos del lado opuesto de de la misma y asegúrese de que calce correctamente.
  • Page 32: Sistema De Filtración De Agua

    NOTA: Es más fácil ajustar las patas niveladoras si tiene otra persona para ayudarlo. Sistema de filtración de agua 1. Mueva la fábrica de hielo a su ubicación final. NOTA: Si es una instalación empotrada, mueva la fábrica de No use con agua que no sea microbiológicamente segura hielo tan cerca de su ubicación final como sea posible.
  • Page 33: Uso De La Fábrica De Hielo

    4. Con la flecha apuntando a la espiga de alineamiento sobre Reemplazo del filtro de agua el costado del filtro y la flecha dentro del alojamiento del control, alinee la espiga de alineamiento con la muesca recortada e inserte el filtro dentro del alojamiento. Para comprar un filtro de agua de reemplazo, vea “Accesorios”.
  • Page 34: Uso De Los Controles

    3. El agua que contiene los minerales rechazados es drenada Limpieza después de cada ciclo de congelación. 4. El agua fresca entra en la máquina para ser usada en el Se recomienda que limpie la fábrica de hielo cuando se encienda siguiente ciclo de elaboración de hielo.
  • Page 35: Cuidado De La Fábrica De Hielo

    6. Vierta una botella de la solución en la bandeja del agua. Llene la botella dos veces con agua del grifo y viértala en CUIDADO DE LA FÁBRICA la bandeja de agua. DE HIELO Limpieza El sistema de la fábrica de hielo y el condensador de aire frío deberán limpiarse regularmente para que la fábrica de hielo funcione con la máxima eficacia y para evitar fallas prematuras de los componentes del sistema.
  • Page 36 ■ Ocasiona temperaturas más altas que las recomendadas, lo 5. Desenchufe el arnés de cables del lado izquierdo de la rejilla cual puede dar lugar a fallas de los componentes. de corte. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacer funcionar.
  • Page 37: Cuidado Durante Las Vacaciones Y Mudanzas

    ■ Vuelva a colocar los tornillos para instalar nuevamente el soporte de la palita para hielo. Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ADVERTENCIA A. Tornillos Peligro de Choque Eléctrico B. Soporte de la palita para hielo Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento.
  • Page 38: Funcionamiento De La Fábrica De Hielo

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo de una visita de servicio técnico innecesaria. Funcionamiento de la fábrica de hielo ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
  • Page 39: Producción De Hielo

    Producción de hielo ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS La fábrica de hielo funciona...
  • Page 40: Ayuda O Servicio Técnico

    Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Accesorios Para hacer un pedido de accesorios, en los EE.UU., visite nuestra página de internet, www.kitchenaid.com/accessories o llame al 1-800-422-1230. Filtro de agua Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh...
  • Page 41: Hoja De Datos Del Rendimiento

    HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua de la fábrica de hielo Modelo P6GEG2KL, P6KG2KL, P6WG2KL Capacidad de 2000 galones (7571 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor.
  • Page 42: Garantía

    Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid En EE. UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.
  • Page 43 Si desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor para adquirir una garantía extendida.
  • Page 44: Sécurité De La Machine À Glaçons

    SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 45: Instructions D'installation

    ■ Choisir un endroit bien aéré où la température est supérieure à 55 °F (13 °C) et inférieure à 110 °F (43 °C). Pour tirer le INSTRUCTIONS meilleur rendement de la machine à glaçons, la température ambiante doit se situer entre 70 °F et 90 °F (21 ºC et 32 °C). D’INSTALLATION ■...
  • Page 46: Spécifications Électriques

    IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise dotée d’un Option 2—Avec cales d’espacement côté charnière disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement intempestif peut se produire et causer une perte de refroidissement. La qualité des glaçons peut en être affectée. Si un déclenchement intempestif se produit et si les glaçons semblent être de piètre qualité, jeter le tout.
  • Page 47: Raccordement À La Canalisation D'eau

    ■ Installer le manchon et l’écrou à compression sur le tuyau en cuivre (voir l’illustration). Insérer l’extrémité du Raccordement à la canalisation d’eau tuyau de sortie aussi profondément que possible dans Lire toutes les instructions avant de commencer. l’extrémité de sortie. Visser l’écrou à compression sur l’extrémité...
  • Page 48: Installation De La Pompe De Vidange

    Petite bride réglable de tuyau de ⁵⁄₈" (pour fixer le tuyau de 7. Visser l’écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou ■ manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec ventilation sur la pompe) une clé. Ne pas serrer à l’excès. Grosse bride réglable de ⁷⁄₈"...
  • Page 49: Panneau Arrière

    Canalisation d’alimentation en eau Tube de vidange ⁷⁄₈ ⁷⁄₈ A. Bride de tuyau réglable de " C. Bride de tuyau réglable de " B. Tube de vidange (entre le bac à D. Entrée du réservoir de la glaçons et la pompe de vidange) pompe de vidange ¹⁄₄...
  • Page 50 Encoche de patte de montage de la pompe de vidange Tube de ventilation REMARQUE : Ne pas coincer, déformer ou endommager le tube d’aération. Vérifier qu’il n’est pas endommagé, déformé ou coincé entre le placard et la machine à glaçons. A.
  • Page 51: Raccordement Au Conduit Vidange

    Système avec pompe de vidange (sur certains modèles) Raccordement au conduit vidange IMPORTANT : Vidange par gravité ■ Raccorder le tuyau de vidange de la machine à glaçons à votre drain de vidange conformément aux codes et Raccorder le tuyau de vidange de la machine à glaçons à votre règlements locaux et aux prescriptions des installations drain de vidange conformément aux codes et règlements locaux de plomberie et au Code International de plomberie.
  • Page 52: Inversion Du Sens D'installation De La Porte - Porte À Ouverture Latérale Uniquement

    3. Vérifier à nouveau la machine à glaçons pour s’assurer qu’elle Inversion du sens de montage de la butée de porte est bien d’aplomb. Voir la section “Nivellement”. et des protections d’angle 4. Si le code sanitaire local l’exige, sceller la caisse sur le plancher à...
  • Page 53: Nivellement

    Réinstallation de la porte Inversion du sens d’installation de la gâche de porte 1. Placer la porte sur l’axe de la charnière inférieure. 1. Ôter les vis blanches décoratives du côté opposé de la porte et les mettre de côté. 2.
  • Page 54: Système De Filtration D'eau

    1. Déplacer la machine à glaçons à son emplacement final. Installer le filtre à eau REMARQUE : Dans le cas d’une installation encastrée, déplacer la machine à glaçons le plus près possible de 1. Identifier le sachet d’accessoires à l’intérieur de la machine à son emplacement final.
  • Page 55: Utilisation De La Machine À Glaçons

    4. En s’aidant de la flèche orientée vers la tige d’alignement sur 1. Repérer le compartiment du filtre à eau sur le côté droit du le côté du filtre et la flèche dans le logement du module de logement du module de commande. Voir l’étape 3 de la commande, aligner la tige d’alignement avec l’encoche du section “Installation du filtre à...
  • Page 56: Utilisation Des Commandes

    5. Les glaçons tombent dans le bac d’entreposage. La machine Nettoyage à glaçons s’arrête automatiquement dès que le bac est plein, et elle se remet en marche lorsqu’il faut plus de glaçons. Le bac à glaçons n’est pas réfrigéré et la glace fondra un peu. On recommande de nettoyer la machine à...
  • Page 57: Entretien De La Machine À Glaçons

    6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac à eau. Remplir la bouteille à deux reprises avec de l’eau du robinet ENTRETIEN DE LA et verser le contenu dans le bac à eau. MACHINE À GLAÇONS Nettoyage Le système de fabrication des glaçons et le condenseur à air refroidi doivent être nettoyés régulièrement pour que la machine à...
  • Page 58: Composants Intérieurs

    3. Retirer le bouchon de vidange du bac à eau et vidanger ce Condenseur dernier complètement. Réinstaller le bouchon de vidange solidement sur le bac à eau. Si le bouchon de vidange est Un condenseur sale ou obstrué desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de glace.
  • Page 59: Précautions À Prendre Avant Les Vacances Ou Un Déménagement

    10. Retirer, nettoyer et réinstaller la pelle à glace et son support. Précautions à prendre avant les vacances REMARQUE : Sur certains modèles, la pelle à glace se trouve dans la partie supérieure gauche de l’appareil. Sur ou un déménagement d’autres, elle se trouve dans la partie inférieure gauche.
  • Page 60: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire. Fonctionnement de la machine à glaçons AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
  • Page 61: Production De Glaçons

    Production de glaçons AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. PROBLÈME SOLUTIONS RECOMMANDÉES La machine à...
  • Page 62: Problèmes De Plomberie

    Web à www.kitchenaid.ca. Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la Nos consultants vous renseigneront sur les sujets clientèle de KitchenAid au : 1 800 422-1230 ou visitez notre site suivants : web à www.kitchenaid.com. ■...
  • Page 63: Accessoires

    Accessoires Pour commander les accessoires, aux É.-U., consulter notre page Web www.kitchenaid.com/accessories ou composer le 1 800 901-2042. Au Canada, consulter notre page Web www.whirlpoolparts.ca ou composer le 1 800 807-6777. Filtre à eau ® Lingettes pour acier inoxydable affresh Commander la pièce numéro F2WC9I1 ou ICE2...
  • Page 64: Feuille De Données Sur La Performance

    FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d’eau de la machine à glaçons Modèle P6GEG2KL, P6KG2KL, P6WG2KL Capacité 2000 gallons (7571 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l’odeur du chlore).
  • Page 65: Garantie

    Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid Aux É.-U., composer le 1 800 422-1230. Au Canada, composer le 1 800 807-6777. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
  • Page 66 EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à...
  • Page 68 ® /™ ©2017 Used under license in Canada. All rights reserved. W10493416F 03/17 Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.

Table des Matières