Page 1
Type B Electronic Control INSTALLATION MANUAL MONTAGE-INSTRUCTIES MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALLATIONSANWEISUNG INSTALLATIONSMANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN ASENNUSOHJE...
Page 2
Type B Electronic Control ENGLISH Type B Electronic Control ITALIANO Controllo elettronico tipo B FRANÇAIS Commande électronique Type B DEUTSCH Elektronische Steuerung Typ B ESPAÑOL Mando electrónico Tipo B NEDERLANDS Elektronische regelaar Type B Ηλεκτρονικό Χειριστήριο Τύπος B PORTUGUÊS Comando electrónico Tipo B...
Type B Electronic Control Read this manual carefully before using the appliance. Contents Page Material supplied ..............Assembly ................Control ................Wiring diagram ..............Material supplied Ref. Description Q.ty Control Screws + Screw anchors Installation instruction GB - 1...
Fig. 3 Fig. 4 components to avoid damaging them. Control Type “B” control is used in 4-pipe systems and 2-pipe systems with electric heater. CONTROL TYPE "B" Functions Control "B" have a knob to select the temperature, with a range ¶...
Page 5
Type B Electronic Control Control E N G L I S H Frost - protection This function keeps the temperature from dropping below 7°C in rooms not used for long periods of time. When this temperature is reached, the control activates the valve and puts the fan on high speed.
Page 6
Type B Electronic Control Control Seasonal changeover button Dip-switch 3 Temperature block disabled. This button allows selecting the operating mode, cooling, heating or Temperature block enabled. automatic. Dip-switch 4 Energy saving button Air sampling disabled. “Air sampling enabled. This button activates the energy saving function which modifi es room...
Comando elettronico Tipo B Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Indice Pagina Materiale a corredo .............. Montaggio ................Comando ................Schema elettrico ..............Materiale a corredo Riferimento Descrizione Quantità Comando Viti + tasselli ad espansione Istruzioni di installazione...
Page 8
Fig. 3 Fig. 4 care i componenti elettronici per non danneggiarli. Comando Il comando “B” viene utilizzato negli impianti a 4 tubi e 2 tubi con COMANDO TIPO "B" riscaldatore elettrico. Funzioni Il comando “B” provvede a mantenere la temperatura interna impo- ¶...
Page 9
Comando elettronico tipo B Comando ITALIANO Antigelo La funzione antigelo permette di evitare in ambienti non frequentati per lunghi periodi che la temperatura scenda sotto 7°C. Raggiunta questa temperatura il controllo provvede ad attivare la valvola e il ventilatore alla alta velocità.
Page 10
Comando elettronico tipo B Comando Pulsante cambio stagionale Dip 2 Ventilazione controllata dal termostato. Il pulsante permette di selezionare il modo di funzionamento raffre- Ventilazione continua. scamento/riscaldamento o automatico Dip 3 Blocco temperature disattivato. Pulsante “Energy saving” - (risparmio energetico) Blocco temperature attivato.
Fig. 3 Fig. 4 les composants électroniques pour éviter de les endommager. Commande La commande type “B” est utilisée dans les systèmes à 4 tuyaux et COMMANDE TYPE "B" à 2 tuyaux avec résistance électrique. Fonctions La commande "B" comporte un sélecteur de température (plage comprise entre 10°C et 30°C) qui maintient la température de la...
Commande électronique Type B Commande FRANÇAIS Protection antigel Cette fonction permet de maintenir une température de 7°C dans les pièces inoccupées pendant de longues périodes. Lorsque cette température est atteinte, la commande active la van- ne et met le ventilateur sur vitesse rapide.
Page 14
Commande électronique Type B Commande Bouton de commutation été/hiver Commutateur dip 2 Ventilation pilotée par le thermostat. Ce bouton permet de sélectionner le mode de fonctionnement : Ventilation continue. refroidissement, chauffage ou automatique. Commutateur dip 3 Blocage température désactivée. Touche Économie d’énergie Blocage température activée.
Elektronische Steuerung Typ B Das Handbuch vor dem Gerätegebrauch sorgfältig durchlesen. Inhalt Seite Mitgeliefertes Material ............Montage ................Regelungstyp ..............14-16 Schaltpläne ................. Mitgeliefertes Material Bez. Beschreibung Anz. Regelung Schrauben + Spreizdübel Installations- anweisungen D - 13...
Page 16
Regelungstyp Regelungstyp “B” ist für Vierleiter-Systeme und Zweileiter-Systeme REGELUNGSTYP "B" mit Elektroheizung. Funktionen Die Regelungstyp "B" haben einen Knopf zur Temperaturwahl ¶ innerhalb eines Bereichs von 10°C bis 30°C, und die Raumtempe- ratur wird auf dem gewählten Wert gehalten. ³...
Page 17
Elektronische Steuerung Typ B Regelungstyp D E U T S C H Frostschutz Diese Funktion sorgt dafür, dass die Temperatur in Räumen, die länger unbenutzt bleiben, nicht unter 7°C abfällt. Wird diese Temperatur erreicht und ist die Frostschutz-Funktion durch einen Kippschalter an der Elektronik-Platine freigegeben, aktiviert die Regelung das Ventil und stellt die hohe Ventilatordreh- zahl ein.
Page 18
Elektronische Steuerung Typ B Regelungstyp Knopf für jahreszeitabhängige Umschaltung Kippschalter 3 Temperaturblockierung gesperrt. Dieser Knopf gestattet die Wahl der Betriebsart, Kühlung, Heizung Temperaturblockierung freigegeben. oder automatisch. Kippschalter 4 Luft-Probenahme gesperrt. Energiespar-Knopf uft-Probenahme freigegeben. Dieser Knopf aktiviert die Energiespar-Funktion, welche die Tempe- Kippschalter 5 ratur wie folgt ändert: Im Heizmodus wird die Temperatur um 4°C...
Mando electrónico Tipo B Leer atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Tabla de materias Página Material suministrado ............Montaje ................Control ................18-20 Elektrische schema's ............Material suministrado Ref. Descripción Can. Control Tornillos + Tacos Instrucciones de installación...
• Manipular el control con mucho cuidado. No tocar los componentes electrónicos para evitar dañarlos. Control El control de tipo “B” usado en sistemas de 4 tuberías y en siste- CONTROL TIPO "B" mas de 2 tuberías con resistencia eléctrica.
Page 21
Mando electrónico Tipo B Control E S PA Ñ O L Protección frente a heladas Esta función impide que la temperatura sea inferior a 7ºC en habitaciones que estén desocupadas durante períodos largos de tiempo. Alcanzada esta temperatura, el control activa la válvula y el ventilador a la alta velocidad.
Page 22
Mando electrónico Tipo B Control Botón de conmutación estacional Ventilación continua. Conmutador Dip Nr. 3 Este botón permite seleccionar el modo de funcionamiento, refrige- Bloqueo de temperatura desactivado. ración, calefacción o automático. Bloqueo de temperatura activado. Botón de ahorro energético Conmutador Dip Nr.
Fig. 3 Fig. 4 voorkomen. Regelaar Type “B” wordt gebruikt in 4-pijps systemen en in 2-pijps systemen REGELAAR TYPE “B” met een elektrisch verwarmingselement. Functies De regelaar zorgt ervoor dat de binnentemperatuur, die met de ¶...
Page 25
Elektronische regelaar Type B Regelaar NEDERLANDS Vorstbeveiliging Deze functie voorkomt dat de temperatuur in ruimtes die geruime tijd ongebruikt blijven, niet lager wordt dan 7 °C. Wanneer deze temperatuur wordt bereikt, activeert de regelaar de klep en de ventilator op de hoge snelheid.
Page 26
Elektronische regelaar Type B Regelaar Knop voor bedrijfsomschakeling Dip-schakelaar n° 3 temperatuurblok niet geactiveerd. Met deze knop kunt u de bedrijfsstand kiezen: koelbedrijf, verwar- temperatuurblok geactiveerd. mingsbedrijf of automatisch bedrijf. Dip-schakelaar n° 4 luchtbemonstering niet geactiveerd. Energiebesparingsknop luchtbemonstering geactiveerd. Hiermee wordt de energiebesparingsfunctie geactiveerd, die de Dip-schakelaar n°...
Page 27
Ηλεκτρονικό Χειριστήριο Τύπος B ............Τοποθέτηση ..........................26-28 Ηλεκτρικό σχεδιάγραμμα .......... Λεπτομέρεια + ούπα GR - 25...
Page 28
Ηλεκτρονικό Χειριστήριο Τύπος B Τοποθέτηση • . 2). • • Κάντε τις ηλεκτρικές συνδέσεις ανάμεσα στον ηλεκτρικό πίνακα του κονβεκτέρ με ανεμιστήρα και την κλέμμα του χειριστηρίου, ακολουθώντας το ηλεκτρικό σχεδιάγραμμα της εικ 7. Για τη συγκεκριμένη συνδεσμολογία ανάμεσα στο χειριστήριο και το κονβεκτέρ με ανεμιστήρα, συμβουλευθείτε...
Page 29
Ηλεκτρονικό Χειριστήριο Τύπος B Μετά την επίτευξη αυτής της θερμοκρασίας, ο έλεγχος ενεργοποιεί τη βαλβίδα και τον ανεμιστήρα στην υψηλή ταχύτητα. Η λειτουργία προστασίας από τον παγετό μπορεί να ενεργοποιηθεί, ρυθμίζοντας το σχετικό μικρο-διακόπτη X1 : Αισθητήριο νερού (βλέπε ρύθμιση διακόπτη dip). Αν είναι ενεργοποιημένη, (προαιρετικό)
Page 30
Ηλεκτρονικό Χειριστήριο Τύπος B No. 2 Ο διακόπτης αυτός δίνει την δυνατότητα να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας ψύξης/θέρμανσης ή αυτόματο. No. 3 No. 4 No. 5 Απενεργοποιημένη συμπληρωματική θέρμανση (με booster) Ενεργοποιημένη συμπληρωματική θέρμανση (με booster) ( ). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ρύθμιση του εργοστασίου προβλέπει...
Comando electrónico Tipo B Antes de utilizar o aparelho leia este manual com atenção. Índice Pagina Material fornecido com a unidade ........Montagem ................Controlo ................30-32 Esquema eléctrico ............... Material fornecido com a unidade Referência Descrição Qtd. Controlo Parafusos + buchas de expansão Manual de Instalação...
Page 32
Fig. 3 Fig. 4 toque nos componentes electrónicos para evitar danos. Controlo O controlo de tipo “B” é utilizado em sistemas com 4 tubos e siste- CONTROLO DE TIPO "B" mas com 2 tubos e aquecedor eléctrico. Funções O comando "B" providencia a manter a temperatura interna confi - gurada pelo manípulo entre 10°C e 30°C.
Page 33
Comando electrónico Tipo B Controlo PORTUGUÊS Protecção contra o gelo Esta função permite evitar que a temperatura desça abaixo dos 7°C em salas que não são utilizadas durante longos períodos de tempo. Atingida esta temperatura o controlo efectua a activação da válvula e o ventilador na alta velocidade.
Page 34
Comando electrónico Tipo B Controlo Botão de mudança sazonal Protecção contra o gelo ( ) activada. Comutador Dip n° 2 Este botão permite a selecção da modalidade de funcionamento, Ventilação controlada por termóstato. arrefecimento, aquecimento ou automático. Ventilação contínua. Comutador Dip n° 3 Botão de poupança de energia...
Elektronisk styrenhet Typ B Läs denna användarmanual noggrant innan anordningen används. Innehållsförteckning Sida Bifogat material ..............Montering ................Styrenhet ................34-36 Elektriskt kretsschema ............Bifogat material Referens Beskrivning Antal Styrenhet Skruvar + expansionspluggar Installationsinstruktioner S - 33...
Page 36
• Var mycket försiktig med styrfunktionen. Rör inte de elektro- Fig. 3 Fig. 4 niska komponenterna då dessa lätt skadas. Styrenhet Typ ”B” styrning används i 4-rörssystem och i 2-rörssystem med TYP "B" STYRNING elektrisk värme. Funktion Styrenheten ser till att upprätthålla inomhustemperaturen som ställs ¶...
Page 37
Här görs valet mellan kyla och värme manuellt genom att knappen på styrenheten trycks ned. Automatisk Vid automatisk växling mellan värme/kyla sker en automatisk väx- ling mellan de båda driftslägena, beroende på vilken temperatur som ställts in av användaren och vilken temperatur som råder i rummet. Extern kontakt Styrenheten är försedd med en ingång som kan användas som...
Page 38
Indikerar att styrfunktionen är i automatiskt läge Båda är på Orsak: (A) - kyla ( ). • vid typ styrning är båda de centrala signalerna för växling mellan Röd lysdiod + Gul lysdiod kyla/värme, “RC” och “RH” tillslagna. IIndikerar att styrfunktionen är i automatiskt läge Båda är på...
Elektroninen ohjaus Tyyppi B Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Sisältö Sivu Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet ......... Asennus ................Ohjaus ................38-40 Johdotuskaaviot ..............Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet Viite Kuvaus Käyttö Ohjaus Ruuvit + paisuntatulpat Asennusohjeet FIN - 37...
Page 40
• Käsittele ohjausta varoen. Älä koske elektronisiin kompo- Kuva 3 Kuva 4 nentteihin. Ohjaus Mallia “B” käytetään 4 putkijärjestelmissä ja 2 putkijärjestelmissä “B”- mallinen ohjauslaite sähkölämmittimen kanssa. Toiminta ¶ Ohjaus ylläpitää nupilla välille 10 – 30 oC astetta säädettyä...
Page 41
Elektroninen ohjaus Tyyppi B Ohjaus S U O M I Jäätymisenesto Jäätymisenestotoiminta estää lämpötilan putoamisen alle 7°C huo- neissa, joita ei käytetä pitkään aikaan. Kun tämä lämpötila saavutetaan, ohjaus aktivoi venttiilin ja puhalti- men suurelle nopeudelle. Jäätymisenestotoiminto voidaan aktivoida säätämällä vastaava mikrokytkin (katso dip-kytkimen asetus).
Page 42
Elektroninen ohjaus Tyyppi B Ohjaus Yliheittokytkin Dip-kytkin n° 3 Lämpötilanrajoitin on poiskytketty. Yliheittokytkin ohjaa jäähdytyksen, lämmityksen ja automaattitilan. Lämpötilanrajoitin on päällä. Dip-kytkin n° 4 Energiansäästökytkin MIlmansekoitus on poiskyketty. Kytkin aktivoi energiansäästötoiminnon. Se säätää huoneen-läm- MIlmansekoitus on päällä. pötilat seuraavasti: Dip-kytkin n° 5 lämmitettäessä...
Page 43
Type B Electronic Control TYPE "B" ELECTRONIC CONTROL Fig. 9 HTR : Electric heater (Optional) See to Installation Manual EC : External contact (Optional) Vedi manuale di installazione CV : Motorized cold-water valve Voir les instructions dʼinstallation HV : Motorized hot-water valve...
Page 44
L010127H96 - 0707 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifi cations without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifi che a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifi...