Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Electronic Control
INSTALLATION MANUAL
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONSANWEISUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN
Type B
for AC Motors
MONTAGE-INSTRUCTIES
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIONSMANUAL
ASENNUSOHJE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carrier B

  • Page 1 Type B Electronic Control for AC Motors INSTALLATION MANUAL MONTAGE-INSTRUCTIES ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALLATIONSANWEISUNG INSTALLATIONSMANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN ASENNUSOHJE...
  • Page 2 Type B Electronic Control ENGLISH Type B electronic control for AC motors ITALIANO Controllo elettronico tipo B per motori in corrente alternata FRANÇAIS Contrôle électronique type B pour moteurs à courant alternatif DEUTSCH Elektronische Steuerung Typ B für Wechselstrommotoren ESPAÑOL Mando electrónico Tipo B para motores de corriente alterna...
  • Page 3: Material Supplied

    Electronic Control Type B for AC motors Read this manual carefully before using the appliance. Contents Page Material supplied ..............Assembly ................Control ................Material supplied Ref. Description Q.ty Control Screws + Screw anchors Installation instruction GB - 1...
  • Page 4 (Fig. 2). Control Functions CONTROL TYPE "B" Control "B" have a knob to select the temperature, with a range from 10°C to 30°C, and room temperature is maintained at the selected value. Fan operation Use the speed selection button of the fan to select the manual or automatic operating mode of the fan.
  • Page 5 Type B Electronic Control Control E N G L I S H Energy saving This function is especially useful when air conditioning at night or in rooms where the user is likely to be absent for a longer period of time. In this case, by selecting the function and pressing the cooling mode and reduce it by 4°C in heating mode.
  • Page 6: Temperature Selector

    Type B Electronic Control Control Temperature selector Its purpose is to maintain the temperature at the desired level. The Internal sensor: reference value at the centre of the range is 20°C. This is used in all installations where the control is wall-mounted. To By turning the knob towards the symbol ( –...
  • Page 7: Materiale A Corredo

    Comando elettronico Tipo B per motori in corrente alternata Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Indice Pagina Materiale a corredo .............. Montaggio ................Comando ................Materiale a corredo Riferimento Descrizione Quantità Comando Viti + tasselli ad espansione Istruzioni di installazione...
  • Page 8 Il comando “B” viene utilizzato negli impianti a 4 tubi e 2 tubi con riscaldatore elettrico. anche con comando in posizione OFF. I - 2...
  • Page 9 Comando elettronico tipo B Comando ITALIANO Questa funzione è particolarmente utile durante il funzionamento notturno o negli ambienti climatizzati nei quali si suppone di dover rimanere assenti per un certo periodo di tempo. In questo caso selezionando la funzione è possibile aumentare di 4°C la temperatura durante il funzionamento in modalità...
  • Page 10: Selettore Temperatura

    Comando elettronico tipo B Comando Selettore temperatura NOTA: Permette di regolare la temperatura desiderata. Il valore di riferimento a centro scala è di 20°C. Ruotando la manopola verso posizione di chiuso. il simbolo ( – ) si ha una riduzione del valore della termperatura impostata (valore minimo 10°C).
  • Page 11: Commande Électronique Type B Pour Moteurs À Courant Alternatif

    Commande électronique type B pour moteurs à courant alternatif Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Sommaire Page Materiel fourni ..............Montage ................Commande ................. Materiel fourni Ref. Description Q.té Commande Vis + Cheville d’ancrage Consignes d’installation F - 1...
  • Page 12: Commande Électronique Type B Montage

    La commande type “B” est utilisée dans les systèmes à 4 tuyaux et à 2 tuyaux avec résistance électrique. est active également lorsque la commande est sur ARRET (OFF).
  • Page 13: Automatique

    Commande électronique Type B Commande FRANÇAIS Économie d’énergie est particulièrement utile pour la climatisation des pièces la nuit ou pour les pièces inoccupées pendant de longues périodes. Dans ce cas, en sélectionnant la fonction par la température de 4°C en mode rafraîchissement et de la diminuer de lorsque cette fonction est activée (LED verte enclenchée).
  • Page 14: Sélecteur De Température

    Commande électronique Type B Commande Sélecteur de température Aucune fonction pour ce modèle. Le sélecteur de température a pour but de maintenir la température au niveau souhaité. La valeur de référence moyenne est de 20°C. NOTE: Lorsqu’on tourne le bouton vers le symbole ( – ), la température diminue par rapport à...
  • Page 15: Mitgeliefertes Material

    Elektronische Steuerung Typ B für Wechselstrommotoren Das Handbuch vor dem Gerätegebrauch sorgfältig durchlesen. Inhalt Seite Mitgeliefertes Material ............Montage ................Steuerung ................Mitgeliefertes Material Ref. Beschreibung Menge Steuerung Schrauben + Spreizdübel Installations-anweisungen D - 1...
  • Page 16 Abb. 3 Abb. 4 Steuerung Funktionen REGELUNGSTYP "B" Die Regelungstyp "B" haben einen Knopf zur Temperaturwahl innerhalb eines Bereichs von 10°C bis 30°C, und die Raumtemperatur wird auf dem gewählten Wert gehalten. Ventilatorbetrieb Wählen Sie mit der Geschwindigkeitsauswahltaste des Ventilators Handbetrieb oder Automatikbetrieb für den Ventilator aus.
  • Page 17: Externer Kontakt

    Elektronische Steuerung Typ B Steuerung D E U T S C H Energiespar-Betrieb Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Räume nachts klimatisiert werden oder in Räumen, wo der Benutzer wahrscheinlich längere Zeit abwesend ist. In diesem Fall kann durch Auswahl der Funktion und wiederholtes Drücken der VENTILATOR-Taste die Temperatur...
  • Page 18 ändert: Im Heizmodus wird die Temperatur um 4°C gesenkt. Im positioniert. Um diese zu aktivieren ist Schutzschalter JP1,wie in Kühlmodus wird die Temperatur um 4°C erhöht. Abbildung B auf dem Bildschirmausdruck der Platine dargestellt, zuschließen. Leuchtanzeigen Blaue LED Kühlmodus (...
  • Page 19: Material Suministrado

    Mando electrónico Tipo B para motores de corriente alterna Leer atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Tabla de contenidos Página Material suministrado ............Montaje ................Mando ................. Material suministrado Ref. Descripción Cdad. Mando Tornillos + Tacos Instrucciones de installación...
  • Page 20: Funciones

    (Fig. 2). Mando Funciones CONTROL TIPO "B" El control "B" disponen de un selector de temperatura con un rango entre 10 ºC y 30ºC, la temperatura de la habitación se mantiene en el valor seleccionado. Funcionamiento del ventilador Utilizando el botón de selección de la velocidad del ventilador, se puede elegir el modo manual o automático de funcionamiento del ventilador.
  • Page 21: Ahorro Energético

    Mando electrónico Tipo B Mando E S PA Ñ O L Ahorro energético Esta función es especialmente útil cuando se quiere acondicionar el aire durante la noche o en habitaciones en las que el usuario vaya a estar ausente períodos prolongados de tiempo. En este caso, seleccionando la función...
  • Page 22: Indicadores Luminosos

    Mando electrónico Tipo B Mando NOTA: Sirve para mantener la temperatura en el valor deseado. El valor de referencia en el centro del rango es 20ºC. posición de cerrado. Al girar el selector hacia el símbolo ( – ) se reduce el valor de temperatura con respecto al valor inicial (el valor mínimo es 10ºC).
  • Page 23 Elektronische regelaar Type B voor AC motoren Lees deze handleiding goed door alvorens de Room Contoller te gebruiken. Inhoud Geleverde materialen ............Montage ................Regelaar ................Geleverde materialen Ref. Beschrijving Aant. Regelaar Schroeven + expansiepluggen Installatie instructies NL - 1...
  • Page 24: Elektronische Regelaar Type B Montage

    (Fig. 2). Regelaar Functies REGELAAR TYPE “B” Bediening "B" heeft een knop om de temperatuur te selecteren, met een bereik van 10°C tot 30°C, en de kamertemperatuur gehouden wordt op de geselecteerde waarde. Ventilatorbediening Gebruik de snelheidsselectieknop van de ventilator om de manuele of automatische werkingsmodus van de ventilator te selecteren.
  • Page 25 Elektronische regelaar Type B Regelaar NEDERLANDS Energiebesparing Deze functie is met name nuttig wanneer de airconditioning ’s nachts werkt of in ruimten waarin langere tijd niemand aanwezig is. In dit geval is het mogelijk, door de functie te selecteren en de VENTILATOR knop herhaaldelijk in te drukken, de temperatuur met 4°C te verhogen in de afkoelingsmodus en met 4°C te verlagen in de...
  • Page 26 Elektronische regelaar Type B Regelaar Thermostaat OPMERKING: Dient om de temperatuur op het gewenste niveau te houden. De referentiewaarde in het midden van de schaal is 20 °C. Gebruik van temperatuursensor U kunt de temperatuur verlagen door de knop naar het symbool ( ) te draaien (minimumtemperatuur is 10 °C).
  • Page 27 Ηλεκτρονικό χειριστήριο Τύπου B για κινητήρες ΕΡ Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Περιεχόμενα Σελίδα Προμηθευόμενο υλικό ................Τοποθέτηση ....................Χειριστήριο ....................Προμηθευόμενο υλικό Λεπτομέρεια Περιγραφή Τμχ. Χειριστήριο Βίδες + ούπα Οδηγία εγκατάστασης GR - 1...
  • Page 28 επανατοποθετώντας τη βίδα που είχε αφαιρεθεί πρηγουμένως (Εικ. 2). Χειριστήριο Λειτουργίες ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΤΥΠΟΥ "Β" Τα χειριστήρια "B" διαθέτουν ένα κουμπί για την επιλογή της θερμοκρασίας, με εύρος από 10°C έως 30°C, και η θερμοκρασία του χώρου διατηρείται στην επιλεγμένη τιμή. Χειρισμός ανεμιστήρα...
  • Page 29 Ηλεκτρονικό χειριστήριο τύπου Β Χειριστήριο Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ A Αυτή η λειτουργία είναι ιδιαίτερα χρήσιμη όταν απαιτείται κλιματισμός τη νύχτα ή σε χώρους από τους οποίους ο χρήστης είναι πιθανό να απουσιάζει για μεγάλο χρονικό διάστημα. Σε αυτή την περίπτωση, επιλέγοντας...
  • Page 30 Αναβοσβήνει Υποδεινύει ότι το χειριστήριο βρίσκεται σε λειτουργία αντιπαγετικής προστασίας ( Εσωτερικός αισθητήρας Απομακρυσμένος αισθητήρας Εικ. A Εικ. B Υποδεικνύει ότι το χειριστήριο βρίσκεται σε λειτουργία θέρμανσης ( Αναβοσβήνει Υποδεικνύει την παρουσία σφάλματος (αποτυχία αισθητήρας να είναι ενεργοποιημένος. αισθητήρα ή ο αισθητήρας μη συνδεδεμένος).
  • Page 31: Material Fornecido Com A Unidade

    Comando electrónico Tipo B para motores CA Antes de utilizar o aparelho leia este manual com atenção. Índice Página Material fornecido com a unidade ........Montagem ................Comando ................Material fornecido com a unidade Referência Descrição Qtd. Comando Parafusos + Buchas de expansão Manual de Instalação...
  • Page 32 LED amarelo - operação de arrefecimento/aquecimento automática interruptor DIL); se activada, esta função activa-se mesmo quando o O controlo de tipo “B” é utilizado em sistemas com 4 tubos e controlo está na posição OFF. sistemascom 2 tubos e aquecedor eléctrico.
  • Page 33 Comando electrónico Tipo B Comando PORTUGUÊS Poupanca de energia Esta função é particularmente útil para o uso de ar condicionadonocturno ou em salas em que o utilizador não estará presente durantelongos e premindo o Mudança sazonal Manual carregando no botão do controlo.
  • Page 34 Comando electrónico Tipo B Comando Selecção da temperatura Sem função para este modelo. NOTA: +), a temperatura é Instruções de uso do sensor de temperatura Sensor interno: Botão de poupança de energia na unidade. Para o activar, feche a ligação de ponte JP1 como mostrado...
  • Page 35: Bifogat Material

    Elektronisk styrenhet Typ B för AC-motorer Läs denna användarmanual noggrant innan anordningen används. Innehållsförteckning Sida Bifogat material ..............Montering ................Kontroll................Bifogat material Referens Beskrivning Ant. Kontroll Skruvar + expansionspluggar Installationsinstruktioner S - 1...
  • Page 36 Temperaturvred som inte används under längre tidsperioder. När denna temperatur nås Gul lysdiod - automatisk värmning / kylning Typ ”B” styrenhet används i 4-rörssystem och i 2-rörssystem med denna funktion även när styrenheten är avstängd. elektrisk värme. S - 2...
  • Page 37 Elektronisk styrenhet Typ B Kontroll S V E N S K A Energibesparing natten eller i rum som inte används under längre tidsperioder. upprepade gånger är det möjligt att höja temperaturen med 4 ° C i kylläge och minska det med 4 ° C i värmeläge.
  • Page 38 I öppet kontaktläge begränsar den utbudet av temperatur vredet enligt följande gränser: Kyla: minimal valbar temperatur: 23°C Värme: maximal valbar temperatur: 21°C mellanrum även om börvärdestemperaturen är tillfredsställande I öppet kontaktläge tillåter den aktivering av "Booster Heater" funktionen Ingen funktion för denna modell. S - 4...
  • Page 39: Toimitukseen Kuuluvat Tarvikkeet

    Elektroninen ohjaus AC-moottoreiden elektroninen ohjaus Tyyppi B Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Sisältö Sivu Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet ......... Asennus ................Ohjaus ................Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet Viite Kuvaus Ohjaus Ruuvit + paisuntatulpat Asennusohjeet FIN - 1...
  • Page 40 Punainen LED - puhallinnopeuden valitsin nopeudelle. Keltainen LED - automaattinen lämmitys- tai jäähdytystoiminta Jäätymisenestotoiminto voidaan aktivoida vastaavalla Mallia “B” käytetään 4 putkijärjestelmissä ja 2 putkijärjestelmissä kappale). Jos tämä toiminto on valittu, se aktivoituu jopa silloin, kun sähkölämmittimen kanssa. ohjaus on OFF-asennossa.
  • Page 41 Elektroninen ohjaus Tyyppi B Ohjaus S U O M I Tämä toiminta on ertityisen käyttökelpoinen esim. Yöaikaan tai silloin, kun käyttäjä on poissa pidemmän aikaa. Tässä ja painamalla PUHALLIN-eli tapauksessa valitsemalla toiminnon puhallinpainiketta monta kertaa lämpötilaa voidaan nostaa 4 °C jäähdytystilassa ja laskea 4 °C lämmitystilassa.
  • Page 42 Kääntämällä kytkintä (+) - suuntaan, lämpötila-arvo suurenee Kaukoanturi: (maksimiarvo 30°C). Käytetään yksikköön asennetussa ohjauksessa. Sijoitetaan ilman paluuseen, lähelle tuuletinta. Tämän aktivoimiseksi sulje hyppyjohdin JP1 kuvassa B ja sähkötaulun jäljennöksessä iminnon. Se säätää osoitetulla tavalla. huoneenlämpötilat seuraavasti: lämmitettäessä valittu lämpötila laskee 4°C; Jäähdytettäessä valittulämpötila nousee 4°C.
  • Page 43: Electrical Connections

    Electrical Connections 230V1~50Hz REMOTE CONTROL TYPE B AC LF MF HF L VALE HEAT 4 PE 42NxSxxxBxxxx 230V1~50Hz REMOTE CONTROL TYPE B AC LF MF HF L VALE HEAT 42GWx00xBxAxx C LC V3 V2 V1 230V1~50Hz REMOTE CONTROL TYPE B AC LF MF HF L VALE HEAT 42DWDxx C V3 V2 V1...
  • Page 44 L010130H39 - 0413 Via R. Sanzio, 9 - 20852 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 Wijzigingen voorbehouden. H σταθερή προσπάθεια για την καλυτέρευση του προιόντος μποεί να επιφέρει, χωρίς προειδοποίηση, αλλάξει ή трοποποιήσεις σε όσα περιγράφηκαν. April 2013. Printed in Italy...

Table des Matières