Ambiano 1389A Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 1389A:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Espresso-Maschine
Machine expresso | Macchina
per espresso
Deutsch ....Seite 06
Français ....Page 25
Italiano .....Pagina 45
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ambiano 1389A

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Espresso-Maschine Machine expresso | Macchina per espresso Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 25 Italiano ..Pagina 45 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ............6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......7 Zeichenerklärung ................7 Sicherheit ..................8 Sicherheitshinweise ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........12 Erstinbetriebnahme ..............13 Espresso-Maschine und Lieferumfang prüfen ......13 Grundreinigung ................13 Bedienung ..................14 Vorbereitung ..................14 Espresso beziehen ................15 Cappuccino zubereiten ..............16...
  • Page 5 °F °C...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Abdeckung Tropfschale Brühsieb Silikon-Lochscheibe Kaffeeauslauf Siebträger Messlöffel/Tamper Aufschäumer Dampfregler Temperaturlampe Dampfschalter Thermometer Kaffeeschalter Betriebslampe Ansaugschlauch Ein-/Aus-Taste Netzkabel mit Netzstecker Wassertank...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Espresso-Maschine. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie die Espresso-Maschine einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden an der Espresso-Maschine führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie die Espresso-Maschine nur an, wenn die Netz- spannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. − Die Ein-/Aus-Taste trennt die Espresso-Maschine nicht vom Netz.
  • Page 9 Sicherheit − Bevor Sie den Wassertank füllen, schalten Sie die Espresso-Ma- schine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. − Tauchen Sie weder die Espresso-Maschine noch Netzkabel oder Netzste cker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Fassen Sie den Netz stecker niemals mit feuchten Händen an. −...
  • Page 10 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Diese Espresso-Maschine kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Page 11 Sicherheit − Reinigen Sie die Espresso-Maschine nur, wenn sie ausgeschal- tet und abgekühlt ist. − Lösen Sie den Siebträger nicht bei laufender Maschine: Es kann heißes Wasser heraus spritzen. − Beachten Sie, dass aus der Espresso-Maschine auch nach dem Abschalten heißer Dampf entweichen kann! HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Espresso-Maschine kann zu...
  • Page 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sicherheit − Tauchen Sie die Espresso-Maschine zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreini- ger. Die Espresso-Maschine kann sonst beschädigt werden. − Verwenden Sie die Espresso-Maschine nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile der Espresso-Maschine Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben.
  • Page 13: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Espresso-Maschine und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Espresso-Ma- schine schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie die Espresso-Maschine aus der Verpackung. 2.
  • Page 14: Bedienung

    Bedienung Bedienung Vorbereitung Lassen Sie vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Stillstand der Espres- so-Maschine eine große Tasse Wasser durch die Heizung laufen. Damit reinigen Sie den Wasserkreislauf und heizen alle Teile an. Tipp: Zum Anwärmen mehrerer Tassen stellen Sie diese oben auf die Espresso-Maschine, wo sie durch die Betriebswärme warm gehalten werden.
  • Page 15: Espresso Beziehen

    Bedienung Espresso beziehen WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Wenn Sie den Siebträger während des Kaffeebezugs abnehmen, spritzen heiße Wassertropfen aus der Espresso-Maschine heraus. − Warten Sie nach dem Bezug etwa 10 Sekunden, bevor Sie den Siebträger abnehmen. Für einen guten Espresso sind die Kaffeesorte, der Mahlgrad des Kaffeemehls und der Anpressdruck im Brühsieb entscheidend.
  • Page 16: Cappuccino Zubereiten

    Bedienung 9. Pressen Sie das Kaffeemehl mit dem Tamper (der Stempel am anderen Ende des Messlöffels ) fest und gleichmäßig auf das Brühsieb. 10. Setzen Sie den Siebträger in die Espresso-Maschine ein: Der Hebel muss dabei nach links weisen. 11. Schieben Sie den Hebel nach rechts, um den Siebträger zu arretieren. Er muss fest in der Halterung sitzen.
  • Page 17: Weiteren Kaffee Beziehen

    Bedienung 5. Schließen Sie den Dampfregler wieder. 6. Halten Sie den Aufschäumer in das Gefäß mit der Milch und öffnen Sie den Dampfregler vorsichtig. 7. Es bildet sich Milchschaum im Gefäß. Bewegen Sie das Gefäß etwas auf und ab, damit der Aufschäumer immer wieder in die Milch eintaucht – so entsteht der beste Milchschaum.
  • Page 18: Reinigung

    Reinigung Reinigung WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Die Espresso-Maschine wird während des Betriebs heiß. − Warten Sie vor der Reinigung, bis die Espresso-Maschine abge- kühlt ist. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss ver- ursachen. − Tauchen Sie die Espresso-Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 19: Tägliche Reinigung

    Reinigung Tägliche Reinigung − Reinigen Sie den Kaffeeauslauf , die Silikon-Lochscheibe , das Brühsieb und den Siebträger gründlich mit Spülwasser. − Falls die Löcher im Brühsieb verstopft sind, reinigen Sie das Brühsieb mit einer feinen Bürste. Zum Entfernen von Verkrustungen gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Page 20: Die Silikon-Lochscheibe Reinigen

    Reinigung 10. Die Punkte 8 und 9 wiederholen Sie, bis zwei volle Wassertanks durchgelaufen sind. 11. Schalten Sie die Espresso-Maschine aus und lassen Sie alles abkühlen. 12. Reinigen Sie den Siebträger und das Brühsieb gründlich unter fließendem Wasser. 13. Reinigen Sie auch die Fassung des Siebträgers an der Espresso-Maschine gründ- lich von eventuellen Spülmittelresten.
  • Page 21: Das Gehäuse Reinigen

    Aufbewahrung Das Gehäuse reinigen − Reinigen Sie den Wassertank regelmäßig mit einem Tuch oder Schwamm und etwas Spülwasser. − Reinigen Sie die Abdeckung und die Tropfschale mit Spülmittel. − Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten, nicht scheuernden Tuch. Entkalkung Sofern Sie hartes, kalkhaltiges Wasser verwenden, kann es in der Espresso-Maschine zu Kalkablagerungen kommen, die den Betrieb negativ beeinflussen.
  • Page 22: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Bei einer Funktionsstörung schalten Sie die Espresso-Maschine sofort aus und zie- hen Sie den Netzstecker. Lassen Sie die Espresso-Maschine erst abkühlen und su- chen Sie dann nach der Ursache. Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps Keine Funktion, Betriebs- Kein Strom. Prüfen Sie mit einem an- lampe leuchtet nicht.
  • Page 23: Technische Daten

    Kaffeemischung. Mahlgrad verwenden. Zu stark angedrückte Den Kaffee mit weniger Kaffeemischung. Druck in das Brühsieb pressen. Technische Daten Modell: 1389A Versorgungsspannung: 220-240 V ~ 50 Hz Leistung: 850 W Schutzklasse: Gewicht: ca. 4,2 kg Abmessungen: 23 × 28,5 × 31 cm (B × H × T ohne Siebträger)
  • Page 24: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Sys- temen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen).
  • Page 25 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil .......... 26 Codes QR ....................27 Généralités....................28 Lire le mode d’emploi et le conserver ............28 Légende des symboles ................28 Sécurité ..................... 29 Consignes de sécurité.................29 Utilisation conforme à...
  • Page 26: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Couvercle Bac de récupération Filtre de percolation Disque perforé en silicone Bec verseur Porte-filtre Mesurette/dameur Moussoir Régulateur de vapeur Témoin de température Interrupteur de vapeur Thermomètre Interrupteur de café Témoin Tube d’aspiration Touche marche/arrêt...
  • Page 27: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 28: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette machine expresso. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine expresso.
  • Page 29: Sécurité

    Sécurité Sécurité Consignes de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Ne branchez la machine expresso que quand la tension réseau de la prise électrique correspond à l’indication sur la plaque d’identification.
  • Page 30 Sécurité − La machine expresso ne doit pas être utilisée avec une minute- rie externe ou un système d’enclenchement à distance séparé. − Avant de remplir le réservoir d’eau, éteignez la machine expresso et débranchez la fiche réseau de la prise électrique. −...
  • Page 31 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
  • Page 32 Sécurité − Nettoyez la machine expresso uniquement si celle-ci est éteinte et refroidie. − Ne desserrez pas le porte-filtre pendant que la machine est en marche: De l’eau chaude peut gicler. − N’oubliez pas que de la vapeur brûlante peut s’échapper même lorsque la machine expresso est éteinte! AVIS! Risque d’endommagement!
  • Page 33: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Première mise en service − Pour nettoyer la machine expresso, ne la plongez jamais dans l’eau, et n’utilisez pas de nettoyant à vapeur. La machine expresso peut être endommagée ainsi. − N’utilisez plus la machine expresso lorsque les éléments en plastique de la machine expresso présentent des fissures ou des fentes ou sont déformés.
  • Page 34: Premier Nettoyage

    Utilisation 3. Vérifiez si la machine expresso ou les différentes pièces présentent des dom- mages. Si tel est le cas, n’utilisez pas la machine expresso. Adressez-vous au fabri- cant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Premier nettoyage 1.
  • Page 35: Faire Couler Un Expresso

    Utilisation 8. Posez une grande tasse sous le bec verseur du porte-filtre et dirigez même le moussoir dans la tasse. 9. Mettez l’interrupteur de café sur la position « ». Attendez qu’un peu d’eau se soit écoulée du bec verseur dans la tasse. 10.
  • Page 36 Utilisation 7. Insérez le bec verseur , le disque perforé en silicone et le filtre de percolation dans le porte-filtre. Le disque perforé en silicone ne va que dans un sens. 8. Remplissez la mouture de café dans le filtre de percolation à l’aide d’une mesu- rette •...
  • Page 37: Préparer Un Cappuccino

    Utilisation 17. Dégustez votre expresso et nettoyez la machine expresso rapidement avant que le marc de café ne sèche (voir le chapitre «Nettoyage»). Préparer un cappuccino Un cappuccino classique est préparé comme un expresso (25 ml) dans une tasse de 150 ml, auquel on rajoute de la mousse de lait chaud.
  • Page 38: Éteindre

    Nettoyage 2. Posez une tasse vide sous le moussoir et ouvrez avec précaution le régulateur de vapeur 3. Laissez la vapeur et l’eau couler dans la tasse jusqu’à ce que le témoin de tempé- rature s’éteigne et fermez alors le régulateur de vapeur. Vous pouvez alors préparer le prochain expresso et dès que le témoin de température se rallume, vous pouvez commencer la distribution.
  • Page 39: Nettoyer Le Filtre De Percolation

    Nettoyage AVIS! Danger d’usage inadéquat! Toute manipulation non conforme de la machine expresso peut provoquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, des ustensiles de nettoyage tranchants ou métalliques tel qu’un couteau, une spatule dure ou similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
  • Page 40: Nettoyer Le Disque Perforé En Silicone

    Nettoyage 4. Posez une grande tasse ou un bol sous le bec verseur 5. Allumez la machine expresso et attendez que le chauffage soit bien chaud (au moins cinq minutes). 6. Mettez l’interrupteur de café sur la position « » et laissez couler l’eau chaude de 15 à...
  • Page 41: Nettoyer Le Moussoir

    Rangement Nettoyer le moussoir AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantage! Le petit tuyau métallique du moussoir devient très chaud pendant le fonctionnement. − Avant de nettoyer, attendez que le moussoir soit refroidi. 1. Tenez fermement le moussoir sur la poignée en caoutchouc et tirez avec pré- caution le petit tuyau métallique vers le bas par une légère rotation.
  • Page 42: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs En cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement la machine expresso et dé- branchez la fiche réseau. Laissez d’abord refroidir la machine expresso et recherchez la cause. Problème Origines possibles Solutions, conseils Pas de fonction, le témoin Pas de courant. Vérifiez avec un autre ap- ne s’allume pas.
  • Page 43: Données Techniques

    Un mélange de café trop Tassez le café avec une fortement tassé. plus faible pression dans le filtre de percolation. Données techniques Modèle: 1389A Tension d’alimentation: 220-240 V ~ 50 Hz Puissance: 850 W Classe de protection: Poids: env. 4,2 kg Dimensions: 23 ×...
  • Page 44: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être réclamée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d’emploi). Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
  • Page 45 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............46 Codiqi QR ....................47 In generale ....................48 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........48 Descrizione pittogrammi ................48 Sicurezza ....................49 Informazioni di sicurezza ................49 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........53 Prima messa in servizio ................
  • Page 46: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Copertura Vaschetta di raccolta Filtro Guarnizione a disco in silicone Beccuccio del caffè Portafiltro Misurino/tampone Mixer per la schiuma Dosatore di vapore Spia della temperatura Interruttore del vapore Termometro Dosatore del caffè Spia di funzionamento Tubo di aspirazione Tasto di accensione/spegnimento Cavo di alimentazione con spina Serbatoio dell’acqua...
  • Page 47 Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 48: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente macchina per espresso. Contengono informazioni importanti relative alla messa in fun- zione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la macchina per espresso leggere attenta- mente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 49: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Informazioni di sicurezza MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse elettriche. − Allacciare la macchina per espresso solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla tar- ghetta.
  • Page 50 Sicurezza − Non utilizzare la macchina per espresso con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato. − Prima di riempire il serbatoio dell’acqua, spegnere la macchina per espresso e staccare la spina dalla presa di corrente. −...
  • Page 51 Sicurezza AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disa- bili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Questa macchina per espresso può essere utilizzata dai bambi- ni maggiori di 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 52 Sicurezza − Pulire la macchina per espresso solo quando è spenta e fredda. − Non rimuovere il portafiltro quando la macchina è in funzione: può fuoriuscire acqua calda. − Attenzione: dalla macchina per espresso può fuoriuscire vapo- re caldo anche dopo lo spegnimento! AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio può...
  • Page 53: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Prima messa in servizio − Per lavare la macchina per espresso, si raccomanda di non immergerla mai nell’acqua e di non utilizzare un pulitore a vapore. In tal caso la macchina per espresso potrebbe dan- neggiarsi. − Non utilizzare la macchina per espresso se le parti in plasti- ca presentano strappi o crepe o sono deformate.
  • Page 54: Lavaggio Preliminare

    Utilizzo 1. Rimuovere la macchina per espresso dall’imballaggio. 2. Controllare che la fornitura sia completa (vedi figura A). 3. Controllare che la macchina per espresso o le parti singole non siano stati dan- neggiati. In tale eventualità non utilizzare la macchina per espresso. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia.
  • Page 55: Versare L'espresso

    Utilizzo 7. Girare la leva verso destra per arrestare il portafiltro. Deve restare saldamente in posizione. 8. Collocare una tazza di grandi dimensioni sotto il beccuccio del portafiltro e portare il mixer per la schiuma nella tazza. 9. Regolare il dosatore del caffè sulla posizione “...
  • Page 56 Utilizzo 7. Collocare il beccuccio del caffè , la guarnizione a disco in silicone e il filtro  nel portafiltro. La guarnizione a disco in silicone si può infilare solo da una direzione. 8. Riempire il filtro con un misurino di caffè in polvere: •...
  • Page 57: Preparare Un Cappuccino

    Utilizzo 17. Bere l’espresso e pulire subito la macchina per espresso, prima che i residui di caffè si asciughino (vedere capitolo “Pulizia”). Preparare un cappuccino Il classico cappuccino viene preparato con un espresso (25 ml) in una tazza da 150 ml a cui viene aggiunto latte caldo schiumoso.
  • Page 58: Preparare Dell'altro Caffè

    Pulizia Preparare dell’altro caffè Dopo la preparazione di un cappuccino, abbassare la temperatura per un espresso come indicato: 1. Regolare l’interruttore del vapore sulla posizione “0”. 2. Collocare una tazza vuota sotto il mixer per la schiuma e aprire con attenzione il dosatore di vapore 3.
  • Page 59: Pulire Il Filtro

    Pulizia − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano infiltrarsi nell’involucro. AVVISO! Pericolo da utilizzo improprio! L’uso improprio può danneggiare la macchina per espresso. − Non utilizzare detergenti aggressivi o utensili per pulizia taglienti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici.
  • Page 60: Pulire La Guarnizione A Disco In Silicone

    Pulizia 4. Collocare una tazza grande o un cucchiaio sotto il beccuccio del caffè 5. Attivare la macchina per espresso e attendere che il tempo di riscaldamento sia sufficiente (almeno cinque minuti). 6. Impostare il dosatore del caffè su “ ”...
  • Page 61: Pulire Il Mixer Per La Schiuma

    Conservazione Pulire il mixer per la schiuma AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! I tubicini in metallo del mixer per la schiuma si riscaldano durante la preparazione. − Prima della pulizia attendere che il mixer per la schiuma si sia raffreddato. 1. Tenere fermo il mixer per la schiuma sulla presa in gomma ed estrarre con deli- catezza i tubicini in metallo ruotandoli.
  • Page 62: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie In caso di malfunzionamento, spegnere immediatamente la macchina per espresso ed estrarre la spina. Lasciare raffreddare la macchina per espresso e quindi individua- re la causa. Problema Possibili cause Soluzioni, consigli Nessuna funzione, la spia Assenza di corrente. Controllare con un altro di funzionamento non si dispositivo se la presa...
  • Page 63: Dati Tecnici

    Miscela di caffè premuta Premere il caffè con meno con troppa forza. forza nel filtro. Dati tecnici Modello: 1389A Tensione di alimentazione: 220-240 V ~ 50 Hz Potenza: 850 W Classe di protezione: Peso: ca. 4,2 kg Dimensioni: 23 ×...
  • Page 64: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità CE può essere richiesta all’indirizzo indica- to sul tagliando di garanzia (alla fine di queste istruzioni per l’uso). Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili.
  • Page 65: Garantiekarte

    / Envoyez la carte de garantie Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 92860 (grau/ remplie en commun avec le produit Modello: 1389A gris/grigio), 92861 (rot/rouge/rosso) 12/2015 défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodot-...
  • Page 66: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Page 67: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Page 68: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 71 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: ARIETE DEUTSCHLAND GMBH KÖNIGSALLEE 61 40215 DÜSSELDORF GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA info@frgservices.ch 044 804 99 99 JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 92860 (grau/ ANS GARANTIE 1389A gris/grigio), 92861 (rot/rouge/rosso) 12/2015 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

9286092861

Table des Matières