Paso PM2061-V Manuel D'utilisation

Module générateur de messages

Publicité

Liens rapides

SISTEMA MODULARE PROFESSIONALE PMS2000
PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM
Modulo generatore messaggi
Message generator module
Module générateur de messages
Modul für die generierung von Meldungen
Módulo generador de mensajes
Module voor het genereren van mededelingen
VES
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Manuel d'utilisation
INTRODUZIONE
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto
PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra
azienda opera con sistema di qualità certificato.
Tutti i nostri prodotti vengono pertanto
controllati in ogni fase della produzione per
garantirVi la piena soddisfazione del Vostro
acquisto. Per ogni evenienza la garanzia
coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti
di fabbricazione. Vi raccomandiamo di leggere
attentamente le seguenti istruzioni d'uso per
sfruttare appieno le prestazioni offerte da
questo prodotto e per evitare eventuali
problemi.
Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti,
la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare
modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche
in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
NOTA
- PMS2000 System -
INTRODUCTION
While thanking you for having chosen a PASO
product, we would like to remind you that our
company works according to a certified Quality
System. This means that all our products are
checked during every phase of manufacturing
in order to ensure that you will be fully satisfied
with your purchase. In any case, the guarantee
will cover any manufacturing flaws during the
guarantee period. We recommend that you
read the following instructions for use and
follow them carefully in order to exploit in full
the performance of this product and use it
correctly.
PASO S.p.A. strive to improve their products
continuously, and therefore reserve the right to
make changes to the drawings and technical
specifications at any time and without notice.
PM2061-V
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de empleo
NOTE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Paso PM2061-V

  • Page 1 NOTE Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, PASO S.p.A. strive to improve their products la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare continuously, and therefore reserve the right to modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche make changes to the drawings and technical in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
  • Page 2: General Description

    Ref. 11/555-A PM2061-V DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION 1.1 Descrizione pannello frontale 1.1 Front panel description Messaggio 1 Message 1 Tasto/led di registrazione. Recording Key/LED. Tasto/led di riproduzione. Playback Key/LED Tasto/led di stop. Stop Key/LED. Messaggio 2 Message 2 Tasto/led di registrazione.
  • Page 3 INSTALLAZIONE INSTALLATION Se il modulo PM2061-V viene utilizzato in un If the PM2061-V module is used in a VES impianto VES, il posizionamento all'interno del system, it does not matter where it is positioned cestello PMS2002-B è indifferente.
  • Page 4: Recording A Message

    FUNZIONAMENTO OPERATION 4.1 Abilitazione della tastiera 4.1 Enabling the keypad Una volta inserito il modulo PM2061-V nel Once the PM2061-V module has been installed cestello PMS2002-B, è necessario abilitare la in the PMS2002-B card-cage, it is necessary to tastiera: questa protezione si è resa necessaria enable the keypad.
  • Page 5 Ref. 11/555-A PM2061-V • Messaggio 1 • Message 1 Una volta collegato il microfono, per iniziare la Once the microphone has been installed, to start registrazione del messaggio è necessario: recording the message proceed as follows: 1) premere il tasto ‘REC 1’ e, mantenendolo 1) Press the ‘REC 1’...
  • Page 6: Caratteristiche Tecniche

    Ref. 11/555-A PM2061-V 4.4 Disabilitazione della tastiera 4.4 Disabling the keypad Per disabilitare la tastiera è necessario premere To disable the keypad it is necessary to press simultaneamente i tasti ‘STOP 1’ [3] e ‘STOP 2’ the ‘STOP 1’ [3] and ‘STOP 2’ keys [6] both at [6].
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    Ref. 11/555-A PM2061-V DESCRIPTION GÉNÉRALE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1.1 Description panneau frontal 1.1 Beschreibung Frontpaneel Message 1 Meldung 1 Touche/voyant d'enregistrement. Taste/LED-Diode für die Aufnahme. Touche/voyant de reproduction. Taste/LED-Diode für die Wiedergabe. Touche/voyant d'arrêt. Taste/LED-Diode Stop. Message 2 Meldung 2 Touche/voyant d'enregistrement.
  • Page 8: Généralités

    INSTALLATION INSTALLATION En cas d'utilisation sur une installation VES, le Falls das Modul PM2061-V in einer VES-Anlage module PM2061-V peut être placé dans verwendet wird, ist die Positionierung im Innern n'importe quelle position à l'intérieur du panier des Aufnahmefachs PMS2002-B nicht von PMS2002-B.
  • Page 9: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT GEBRAUCH 4.1 Activation du clavier 4.1 Zugriffsberechtigung der Tastatur Une fois le module PM2061-V installé à Nachdem das Modul PM2061-V in das l'intérieur du panier PMS2002-B, il est nécessaire Aufnahmefach PMS2002-B eingesetzt wurde, muss d'activer le clavier. Cette protection est die Zugriffsberechtigung der Tastatur eingestellt nécessaire pour éviter l'effacement involontaire...
  • Page 10: Reproduction D'un Message

    Ref. 11/555-A PM2061-V • Message 1 • Meldung 1 Une fois le micro branché, pour entamer Nach Anschluss des Mikrofons ist für die l'enregistrement du message, il est nécessaire Aufnahme der Meldung folgendes erforderlich: de procéder comme suit: 1) Drücken und halten Sie auf die Taste ‘REC 1’...
  • Page 11: Désactivation Du Clavier

    Ref. 11/555-A PM2061-V Il est possible d'écouter les messages enregistrés Es besteht die Möglichkeit, die aufgezeichneten en prélevant le signal au niveau des sorties Meldungen abzuhören, indem das Signal an den postérieures (pour le diriger ensuite vers un Ausgängen an der Rückseite abgenommen wir système d'amplification externe) ou par...
  • Page 12: Algemene Beschrijving

    Ref. 11/555-A PM2061-V DESCRIPCIÓN GENERAL ALGEMENE BESCHRIJVING 1.1 Descripción panel delantero 1.1 Algemene voorpaneel Mensaje 1 Mededeling 1 Tecla/led de memorización. Toets/led voor opnemen. Tecla/led de reproducción. Toets/led voor afspelen. Tecla/led de stop. Toets/led stop. Mensaje 2 Mededeling 2 Tecla/led de memorización.
  • Page 13: Información General

    INSTALACIÓN INSTALLATIE Si el módulo PM2061-V es utilizado en una Indien de module PM2061-V in een VES cadena VES, es indiferente su colocación dentro systeem wordt gebruikt, doet de positie binnen del contenedor PMS2002-B.
  • Page 14 FUNCIONAMIENTO WERKING 4.1 Habilitación del teclado 4.1 Activering van het toetsenbord Una vez insertado el módulo PM2061-V en el Nadat de module PM2061-V in de korf PMS2002- contenedor PMS2002-B, es necesario habilitar B is geïnstalleerd, moet het toetsenbord el teclado: esta protección ha sido necesaria...
  • Page 15 Ref. 11/555-A PM2061-V • Mensaje 1 • Mededeling 1 Una vez conectado el micrófono, para empezar a Nadat de microfoon is aangesloten, als volgt te werk grabar el mensaje es necesario: gaan om het opnemen van de mededeling te starten: 1) pulsar la tecla ‘REC 1’...
  • Page 16: Características Técnicas

    Ref. 11/555-A PM2061-V 4.4 Inhabilitación del teclado 4.4 Deactivering van het toetsenbord Para inhabilitar el teclado es necesario pulsar Om het toetsenbord te deactiveren dienen de simultáneamente las teclas ‘STOP 1’ [3] y toetsen ‘STOP 1’ [ 3] en ‘STOP 2’ [6] ‘STOP 2’...
  • Page 17 If the product is found to be faulty, dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di it must be sent to Paso free of charges for spedizione e ritorno. Questa garanzia non ne shipment and return. This warranty does not...
  • Page 18: L'élimination Différenciée Des Appareils

    Le produit défectueux devra que haya resultado defectuoso, deberá ser être envoyé à Paso franco de frais d'expédition enviado a la Paso con portes pagados de envío et de réexpédition. La présente garantie n'en y de vuelta. Esta garantía no incluye otras, inclut aucune autre, explicite ou implicite, et ne explícitas o implícitas, y no incluye daños o...
  • Page 19 Producten waarbij defekte Produkt muss franco Versandkosten für een defect is geconstateerd dienen franco den Hin- und Rücktransport zu und von Paso verzend- en retourkosten aan Paso opgestuurd gesendet werden. Diese Garantie schließt keine te worden. Deze garantie omvat geen enkele...
  • Page 20 NOTE PASO will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions provided in this booklet.

Ce manuel est également adapté pour:

Pms2000 system

Table des Matières