Page 1
MANUALE USO E MANUTENZIONE ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI...
ISTRUZIONI ORIGINALI 10. Anno di fabbricazione 11. Classe di protezione della macchina Alla gentile clientela INFORMAZIONE AGLI UTENTI Grazie per aver scelto un prodotto Emak. Ai sensi delle Direttive 2011/65/CE e 2012/19/ La nostra rete di rivenditori e officine autorizzate sono a Sua CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze completa disposizione per qualsiasi necessità.
gravi o mortali, le persone con pacemaker dovrebbero 18. Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli consultare il proprio medico e il costruttore del indicati dal manuale (vedi pag. 9). pacemaker prima di utilizzare questa macchina. 19. Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione.
Durante l’uso prolungato, la batteria potrebbe riscaldarsi. Fatela raffreddare prima di ricaricarla. ATTENZIONE: nei modelli 48P e 48T è possibile utilizzare Non conservare la batteria e il carica batteria alla portata solo batterie da 5 Ah. dei bambini. Non usare il carica batteria in luoghi con presenza di vapori Rimozione batteria •...
completamente scarica richiede circa 113 minuti (2.5 Ah) un’area di taglio all’altra. e 225 minuti (5 Ah). Con il carica batterie FAST, la ricarica - Fermare il motore e togliere la chiave di sicurezza (9, Fig.2) si riduce a 50 minuti (2,5 Ah) e 70 minuti (5 Ah). prima di togliere il sacco e quando si pulisce il foro di scarico dell’erba.
laterale (Fig. 23). tramite cinghie. Togliere la chiave di sicurezza (9, Fig.2) Per utilizzare lo scarico laterale è necessario smontare il sacco ma non scollegare la batteria. Il rasaerba va trasportato raccoglierba e montare il tappo mulching (vedi capitolo in posizione orizzontale, assicurandosi inoltre che non “MULCHING”...
- Mantenere il tagliente della lama sempre ben affilato. ATTENZIONE: Non saldare, raddrizzare o modificare la forma di apparati di taglio danneggiati nel - Una lama non affilata non Vi permetterà di ottenere un taglio di buona qualità. tentativo di ripararli. Queste operazioni possono determinare il distacco dell’apparato di taglio e Una lama deformata o rovinata deve essere provocare lesioni gravi o letali.
9. RIMESSAGGIO - Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato. AT TENZIONE! Leggere attentamente anche il - Seguire scrupolosamente le norme locali per lo manuale di uso e manutenzione della batteria e del smaltimento di imballi, oli, benzina, batterie, filtri, parti caricabatteria! deteriorate o qualsiasi elemento a for te impatto ambientale;...
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre l’unita e scollegare il connettore di sicurezza prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandato nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unita. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato. Se si verifica un problema che non è...
USER INFORMATION TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS In accordance with Directives 2011/65/CE and 2012/19/CE on the reduction of hazardous To our valued customers substances in electrical and electronic Thank you for selecting an Emak product. equipment (ROHS) and the disposal of waste Our network of dealers and authorized workshops will always from such equipment (WEEE) be at your complete disposal for any need you may have.
WARNING! Also read the battery and battery charger 21. Never carry out operations or repairs on your own that instruction and maintenance manual! are other than routine maintenance. Call specialised and authorised workshops only. WARNING! 22. When the machine is at the end of its useful life, do not simply dump it;...
5. STARTING rechargeable batteries and do not connect them to metal objects. PREPARING FOR OPERATION When transporting batteries, make sure that the contacts are not connected to each other and do not use metal CHECKING THE MACHINE containers to transport them. WARNING! Make sure that the battery is not fitted in its Short-circuiting the battery can cause an explosion.
Recharging complete: - Do not use the lawnmower if the grass catcher is broken or clogged with grass. remove the battery (A) from the battery charger (C) and - In the case of anomalous vibration: check for damage, renew any damaged parts and check and tighten any loose refit it on the machine;...
WARNING! Also read the battery and battery charger WARNING: when removing the side discharge instruction and maintenance manual! deflector, make certain that the flap is properly closed with the catch securely engaged. WARNING! Before performing any cleaning or repair procedures, stop the motor, disconnect the battery CUTTING (48T) and disconnect the safety plug (9, Fig.2).
- Sharpening the blades is a very delicate operation. If their Frequently check to ensure the grass catcher is fitted correctly perfect balance is not taken into consideration, they can and is not damaged. Check that the openings in the grass cause abnormal vibrations that cause the blades to catcher grille are not clogged;...
9. STORAGE - Scrupulously comply with local regulations and provisions for the disposal of oils, petrol, batteries, filters, deteriorated parts or any elements which have a strong impact on the WARNING! Also read the battery and battery charger environment. This waste must not be disposed of as normal instruction and maintenance manual! waste, it must be separated and taken to specified waste disposal centres where the material will be recycled.
13. TROUBLESHOOTING CHART WARNING: always stop the machine and disconnect the safety connector before carrying out the corrective checks recommended in the table below, except when they require the machine to be in operation. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer. If you are experiencing a problem that is not listed in this chart, see your Servicing Dealer for service.
INFORMATION AUX UTILISATEURS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Aux termes des Directives 2011/65/CE et 2 0 1 2 / 1 9 / C E , r e l a t i v e s à À notre aimable clientèle limitation de l'utilisation de cer taines Merci d'avoir choisi un produit Emak.
Page 27
ATTENTION ! – Certains règlements nationaux de sécurité. Remplacer immédiatement tout dispositif de pourraient limiter l'utilisation de la machine. sécurité endommagé ou usé. 21. N’effectuez jamais par vous-mêmes des opérations ou AT T E N T I O N ! L i re at t e n t i ve m e n t l e m a n u e l des réparations qui ne sont pas d’entretien normal.
inflammables. • Appuyer sur les deux boutons (B) pour dégager la batterie Charger les batteries seulement à une température (A, Fig.12). comprise entre 10 °C et 40 °C. AT T E N T I O N ! L i re at t e n t i ve m e n t l e m a n u e l Ne jamais conserver les batteries dans des environnements d'utilisation et d'entretien de la batterie et du avec des températures supérieures à...
113 minutes (2,5 Ah) et 225 minutes (5 Ah). Avec le pourrait causer des dommages. chargeur de batterie FAST, la charge est réduite à 50 - Ne pas se placer devant la tondeuse lorsque le moteur minutes (2,5 Ah) et 70 minutes (5 Ah). tourne.
le terrain, la machine est livrée avec un kit d'éjection latérale ATTENTION – Pour transporter la tondeuse sur un (Fig. 23). véhicule, s'assurer qu'elle y est fixée correctement à Pour utiliser l'éjection latérale, démonter le bac de ramassage et l'aide de sangles. Retirer la clé de sûreté (9, Fig.2) mais monter le bouchon mulching (voir au chapitre "...
AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais de réparer un - Après chaque tonte, nettoyer la tondeuse de tous les débris outil de coupe endommagé en soudant, redressant qui y adhèrent. - Pour obtenir un travail de qualité, veiller à ce que les bords ou modifiant sa forme de quelque façon que ce soit.
9. REMISAGE vie civile et sociale du contexte dans lequel on vit. - Éviter d’être un élément de gêne pour le voisinage. AT T E N T I O N ! L i re at t e n t i ve m e n t l e m a n u e l - Respecter scrupuleusement les règlements locaux en d'utilisation et d'entretien de la batterie et du matière d’élimination des emballages, huiles, essence,...
13. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher le connecteur de sûreté avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indications contraires. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d'Assistance Agréé. En cas de problème non référencé...
VERBRAUCHERINFORMATION ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN S i n n e d e r R i c h t l i n i e n Verehrte Kunden 2 0 1 1 / 6 5 / E G u n d 2 0 1 2 / 1 9 / E G z u r Danke für Ihre Wahl eines Produkts von Emak.
Page 36
19. Folgen Sie bei den Wartungsarbeiten stets unseren ihren Arzt und den Hersteller des Herzschrittmachers zu Anweisungen. Rate ziehen. 20. Arbeiten Sie nicht mit einer beschädigten, behelfsweise ACHTUNG! – Nationale Verordnungen können den reparierten, falsch montierten oder eigenmächtig umgerüsteten Gebrauch des Geräts einschränken. Maschine.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht an Orten mit Entnahme der Batterie entzündlichen Dämpfen oder Stoffen. • Den Deckel des Akku-Fachs öffnen (8, Fig.2). • Drücken Sie die beiden Knöpfe (B) und ziehen Sie den Akku Laden Sie die Akkus nur bei Temperaturen zwischen 10°C und 40°C auf.
Die Ladephasen werden anhand der Kontrollleuchte (D) reinigen, sollten Sie unbedingt den Motor abstellen und angezeigt: den Sicherheitsschlüssel (9, Abb.2). Ladegerät angeschlossen = rote Kontrollleuchte leuchtet. - Achten Sie darauf, an Hängen immer eine stabile Position einzunehmen. Ak ku ist eingelegt und wird geladen = grüne Kontrollleuchte blinkt.
Boden belassen möchten, können Sie den im Lieferumfang - Nehmen Sie den Grasfangbehälter ab. der Maschine enthaltenen Deflektor für den seitlichen - Den Rasenmäher nur mit ausgeschaltetem Motor Grasauswurf verwenden (Abb.23). transportieren. Für den Einsatz des seitlichen Auswurfs müssen Sie den Grasfangsack abnehmen und den Mulchkeil anbringen (siehe ACHTUNG –...
Page 40
Vorsicht beim Umgang mit dem Messer. Tragen Sie Betrieb bewirken und eine Gefährdung des Anwenders immer Schutzhandschube. darstellen. Aus genaudiesen Gründen sind Auswuchtung und Austausch der Messer ausschließlich durch eine unserer autorisierten - Reinigen Sie den Mäher gründlich nach jedem Mähen. Servicestellen ausführen zu lassen.
9. LAGERUNG - Stören Sie Ihre Nachbarn so wenig wie möglich. - Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen für die Entsorgung von Verpackungsstoffen, Altöl, Kraftstoff, ACHTUNG! Lesen Sie auch die Betriebs- und Filtern, defekten oder stark umweltbelastenden Wa r t u n g s a n l e i t u n g d e r B a t t e r i e u n d d e s Komponenten;...
13. STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG: Trennen Sie den Sicherheitsstecker und stellen Sie das Gerät vor Durchführung der in folgender Tabelle empfohlenen Prüfungen immer ab und, sofern nicht der Gerätebetrieb ausdrücklich erforderlich ist. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Conforme a las Directivas 2011/65/CE y 2012/19/CE, que reglamentan la limitación Estimado cliente del empleo de sustancias peligrosas en Gracias por elegir un producto Emak. aparatos eléctricos y electrónicos, así como la Nuestra red de puntos de venta y talleres autorizados está...
Page 45
¡ATENCIÓN! – El uso de la máquina puede estar Sustituya cuanto antes los dispositivos de seguridad que limitado por reglamentos nacionales. estén rotos o desgastados. 21. No efectuar nunca operaciones o reparaciones que ¡ATENCIÓN! Lea atentamente también el manual de no sean de normal mantenimiento.
5. PUESTA EN MARCHA Durante el transporte de las baterías, no las lleve en contenedores metálicos y tenga cuidado de que los PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO contactos no se conecten entre sí. El cortocircuito de la batería puede causar una explosión. En todos los casos, el cortocircuito daña la batería.
El testigo (D) indica las fases de la recarga: de desmontar el saco o limpiar el orificio de descarga del césped cortado. - En las pendientes se debe mantener siempre una posición testigo rojo encendido = cargador de baterías conectado estable.
Para montar el deflector lateral (A, fig. 25), presionar el batería. El cortacésped se debe transportar en posición enganche de seguridad (E, fig. 24), levantar la tapa lateral (B) horizontal, respetando todas las normas vigentes para el transporte de estas máquinas. y encajar las dos pestañas (C, figs.
CUCHILLA (Fig. 19) ATENCIÓN – La cuchilla mulching se debe montar ATENCIÓN – Trabajar con guantes de protección para como en la Fig. 19. verificar el estado de las cuchillas. Preste atención, porque las cuchillas pueden girar también con el motor ATENCIÓN –...
9. ALMACENAJE Desguace y eliminación Al final de la vida útil de la máquina, no la deje con la basura ¡ATENCIÓN! Lea atentamente también el manual de doméstica sino en un centro de residuos especiales. uso de la batería y del cargador de baterías. Gran parte de los materiales que componen la máquina son reciclables;...
13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: salvo que se indique expresamente lo contrario, pare la máquina y desconecte el conector de seguridad antes de realizar cualquiera de las operaciones indicadas en la tabla siguiente. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado. Si se observa un problema no listado en esta tabla, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Nos termos das Directivas 2011/65/CE e 2012/19/CE, relativas à redução do uso Estimado cliente de substâncias perigosas nos aparelhos Obrigado por ter escolhido um produto Emak. eléc tricos e elec trónicos, bem como a A nossa rede de revendedores e de oficinas autorizadas está...
ATENÇÃO! – A regulamentação nacional pode limitar danificados ou gastos. o uso da máquina. 21. Não efetue nunca operações ou reparações que não sejam de manutenção normal. Dirija-se às oficinas ATENÇÃO! Leia também atentamente o manual de especializadas e autorizadas. uso e manutenção da bateria e do carregador da 22.
Nunca cause nenhum curto-circuito entre os contactos • Prima os dois botões (B, Fig.12) para soltar a bateria (A). dos acumuladores e não os ligue a objetos metálicos. Durante o transporte das baterias, preste atenção para que ATENÇÃO! Leia também atentamente o manual de uso e manutenção da bateria e do carregador da os contactos não sejam ligados entre si e não use bateria!
As fases da recarga estão indicadas pela luz avisadora (D): uma área de corte para outra. - Desligue o motor e retire a chave de segurança (9, Fig.2) carregador de baterias ligado = luz avisadora vermelha acesa. antes de retirar o saco e quando limpar o orifício de bateria inserida e recarga em curso = luz avisadora verde descarga da relva.
descarregá-la no terreno, é fornecido juntamente com a - Retire o cesto de recolha da relva. máquina o deflector lateral (Fig.23). - Transporte o corta-relvas com o motor desligado. Para utilizar a descarga lateral, é necessário desmontar o saco ATENÇÃO – Para o transporte do corta-relva no de recolha da relva e montar o tampão mulching (consulte o veículo, certifique-se da fixação correcta e sólida ao capítulo “MULCHING”).
Manipular as lâminas sempre com muito cuidado. - As lâminas devem ser montadas no sentido correcto. A Utilize sempre luvas de proteção. montagem incorrecta pode provocar um aperto errado, com consequente desaperto das lâminas durante o - Depois de cada utilização da máquina, limpe a parte trabalho e com perigosas consequências para o operador.
9. ARMAZENAGEM - Siga escrupulosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, óleos, gasolina, baterias, filtros, partes ATENÇÃO! Leia também atentamente o manual de deterioradas ou qualquer elemento com forte impacto uso e manutenção da bateria e do carregador da ambiental;...
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO: desligue sempre a unidade e desligue o conector de segurança antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido, consultar um Centro de Assistência Autorizado.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Αγαπητοί πελάτες Σύμφωνα με τις Οδηγίες 2011/65/ΕΚ και Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Emak. 2012/19/ΕΚ, σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και Το δίκτυο προμηθευτών και εξουσιοδοτημένων συνεργείων μας ηλεκτρονικές...
Page 63
ΠΡΟΣΟΧΗ! - Η χρήση του μηχανήματος μπορεί να εάν δεν έχει επισκευαστεί σωστά, εάν δεν έχει τοποθετηθεί περιορίζεται από εθνικούς κανονισμούς. σωστά ή εάν έχει τροποποιηθεί αυθαίρετα. Μην αφαιρειτε και µη θετετε εκτος λειτουργιας οποιαδηποτε διαταξη ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε επίσης προσεκτικά το εγχειρίδιο λειτουργιας.
Page 64
Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μπαταρίας σε χώρους Αφαίρεση μπαταρίας όπου υπάρχουν ατμοί ή εύφλεκτες ουσίες. • Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου μπαταριών (8, εικ. 2). Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε θερμοκρασία μεταξύ • Πατήστε τα δύο κουμπιά (B, εικ. 12) για να βγάλετε την 10°C και...
Page 65
Οι φάσεις της επαναφόρτισης υποδεικνύονται από τη - Σβήστε τον κινητήρα και αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας (9, λυχνία (D): εικ. 2) πριν αφαιρέσετε τον κάδο, καθώς και όταν καθαρίζετε το άνοιγμα εξαγωγής των χόρτων. Συνδεδεμένος φορτιστής μπαταρίας = αναμμένη κόκκινη λυχνία. - ¢È∙ÙËÚ›ÙÂ...
Page 66
Για να τοποθετήστε τον πλάγιο εκτροπέα (A, εικ. 25), πατήστε ΠΡΟΣΟΧΗ - Για τη μεταφορά του χλοοκοπτικού με όχημα, βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει στερεωθεί σωστά και τον αναστολέα ασφαλείας (Ε, εικ. 24), ανασηκώστε την πλάγια σταθερά στο όχημα χρησιμοποιώντας ιμάντες. Αφαιρέστε το θυρίδα...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επισκευάζετε ποτέ χαλασμένα - H Î„Ë ÙË̃ Ï›‰∙̃ Ú¤ÂÈ Ó∙ ›Ó∙È ¿ÓÙ∙ ÎÔÊÙÂÚ‹. εξαρτήματα κοπής με συγκόλληση, ίσιωμα ή - MÈ∙ ÌË ÎÔÊÙÂÚ‹ Ï›‰∙ ‰ÂÓ ı∙ Û∙̃ ÂÈÙÚ¤„ÂÈ ÌÈ∙ Î∙Ï‹ ÎÔ‹. τροποποίηση του σχήματος. Αυτό μπορεί να προκαλέσει MÈ∙...
9. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ - Τηρείτε πιστά τους τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη συσκευασιών, λαδιών, βενζίνης, μπαταριών, φίλτρων, ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε επίσης προσεκτικά το εγχειρίδιο φθαρμένων εξαρτημάτων ή άλλων σ τοιχείων που χρήσης και συντήρησης της μπαταρίας και του επιβαρύνουν το περιβάλλον. Τα υλικά αυτά δεν πρέπει να φορτιστή...
Page 69
2. Μαρκα: / Τνπυς: EFCO LRi 44P - LRi 48P - LRi 48T / OLEO-MAC Gi 44 P - Gi 48 P - Gi 48 T 654 XXX 0001 - 654 XXX 9999 (44P) - 656 XXX 0001 - 656 XXX 9999 (48P) - 3.
13. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το συνδετήρα ασφαλείας πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί. Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
INFORMACE PRO UŽIVATELE PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU Ve smyslu směrnic 2011/65/ES a 2012/19/ ES, které se týkají omezení používání Vážení zákazníci n e b e z p e č nýc h l áte k v e l e k t r i c k ýc h a Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky Emak.
Page 72
POZOR! Přečtěte si také návod k použití a údržbě V případě, kdy se stroj nebude dále používat, nedávejte akumulátorové baterie a nabíječky! jej do komunálního odpadu, ale odevzdejte jej zpět prodejci nebo do sběrného dvora k ekologické likvidaci. POZOR! Stroj předávejte nebo půjčujte pouze zkušeným Pozorně...
5. SPOUŠTĚNÍ Zkrat baterie může způsobit výbuch. V každém případě zkrat způsobuje poškození akumulátoru. PŘÍPRAVA K PRÁCI Pravidelně kontrolujte, jestli kabel nabíječky baterií není poškozený. Pokud je kabel poškozený, musí se nabíječka KONTROLA STROJE vyměnit. POZOR! Ujistěte se, že baterie není vložena do jejího Baterie plně...
Nabíjení dokončeno: vyměňte poškozené díly a zkontrolujte a dotáhněte volné komponenty. baterii (A) vyjměte z nabíječky (C) a znovu ji namontujte do stroje; Seřízení výšky sečení POZOR! Výšku sečení nastavujte pouze s vypnutým nabíječku (C) odpojte ze zásuvky. motorem a vyjmutým bezpečnostním klíčem (9, obr. 2). Pomocí...
7. VYPNUTÍ MOTORU CHLAZENÍ MOTORU Aby se zabránilo přehřátí a poškození motoru, mřížky pro Uvolnûte páãku (D) (obr. 18). nasávání chladicího vzduchu musí být vždy čisté a zbavené tráva a nečistot. POZOR! Po uvolnění páčky (D) se elektrický motor a nůž...
jejich následné uvolnění a ohrožení bezpečnosti pracovníka. Z těchto důvodů by mělo vyvážení a výměnu nožů provádět naše autorizované servisní středisko. UPOZORNĚNÍ: Nikdy se nesnažte opravovat poškozený sekací nástroj ohýbáním, narovnáváním nebo jiným tvarováním. Jednotlivé díly řezného nástroje by se mohly uvolnit a způsobit vážné či smrtelné zranění. POZOR –...
9. SKLADOVÁNÍ do příslušných sběrných středisek, která zajistí recyklaci materiálů. POZOR! Přečtěte si také návod k použití a údržbě akumulátorové baterie a nabíječky! Odstranění a likvidace Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v přírodě, POZOR! Před prováděním jakéhokoli čištění nebo ale obraťte se na sběrné...
13. PROBLEM GİDERME POZOR: než začnete provádět kontroly doporučené v dále uvedené tabulce, jednotku vždy vypněte a odpojte bezpečnostní konektor, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti. Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem. Když...
INFORMÁCIA PRE UŽÍVATEĽOV PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV V súlade so Smernicami 2011/65/ES a 2012/19/ES, t ýk ajúcimi sa znižovania Vážení zákazníci používania nebezpečných látok v elektrických a Ďakujeme vám, že ste si vybrali výrobok značky Emak. elektronických zariadeniach, ako aj pri likvidácii Pokiaľ...
Page 81
POZOR! sami. Obráťte sa iba na špecializované a autorizované servisy. 1. Pozorne si prečítajte a dodržiavajte pokyny v návode a 22. V prípade nevyhnutnosti vyradenia stroja ho na štítkoch pripevnených na stroji. nevyhadzujte voľne, ale odovzdajte ho v predajni, kde ste ho kúpili alebo v zbernom stredisku odpadov.
Skrat batérie môže spôsobiť výbuch. V každom prípade, POZOR! Pozorne si prečítajte ak návod na použitie a skrat akumulátor poškodí. údržbu batérie a nabíjačky batérie! Pravidelne kontrolujte, či kábel nabíjačky batérie nie je poškodený. Ak je kábel poškodený, bude treba nabíjačku 5.
kontrolka. pri prenose kosačky z jedného miesta na druhé. - Uistite sa a dbajte na to, aby boli vždy používané originálne nabíjanie batérie ukončené = svieti zelená kontrolka. (od výrobcu) rezné nástroje. skrat = rýchlo bliká červená kontrolka - Buďte maximálne opatrný pri zmene smeru alebo pri prehriatie = pomaly bliká...
8. ÚDRŽBA POZOR: nesprávna montáž súpravy na bočné vyprázdnenie môže spôsobiť vážne poranenie Na zaistenie dlhodobého optimálneho fungovania kosačky obsluhujúceho pracovníka alebo iných prítomných a s cieľom zvýšenia kvality práce dôsledne dodržiavajte osôb. nasledujúce odporúčania pre údržbu. POZOR: pri odmontovaní jednotky na bočné vyprázdnenie sa uistite o správnom zatvorení...
NÔŽ (Obr. 19) POZOR – Mulčovací nôž musí byť namontovaný ako na POZOR – Pracujte s navlečenými ochrannými Obr. 19. rukavicami, aby ste sa pri kontrole stavu čepelí neporanili. Dávajte pozor, pretože čepele by sa mohli POZOR - Vždy vymeňte aj svorník (A). otáčať...
9. USKLADNENIE Vyradenie z činnosti a likvidácia Po vyradení strojového zariadenia ho nevyhadzujte voľne v prostredí, ale odovzdajte ho v zbernom stredisku. POZOR! Pozorne si prečítajte ak návod na použitie a Veľká časť materiálov použitých na konštrukciu strojového údržbu batérie a nabíjačky batérie! zariadenia sa dá...
13. RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte a odpojte bezpečnostný konektor, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizovaný servis. Ak príčina problému nie je uvedená...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ИНФOPMAЦИЯ ДЛЯ ПOЛЬЗOBATEЛEЙ в соответствии с Директивами 2011/65/ Вниманию уважаемых клиентов C E и 2 0 1 2 / 1 9 / C E , к а с а ю щ и м и с я Благодарим вас за выбор продукции Emak. с...
Page 90
В Н И М А Н И Е ! - И с п о л ь з о в а н и е м а ш и н ы 18. Нe испoльзуйтe мaшину пo нaзнaчeнию, oтличнoму может регламентироваться национальным oт укaзaннoгo в нaстoящeм рукoвoдствe (ctp. 90). законодательством.
В к л юч а й т е з а р я д н о е у с т р о й с т в о т ол ь к о в ВНИМАНИЕ! Используйте только оригинальные электрические розетки с напряжением, указанным в аккумуляторы.
Для подзарядки аккумулятора: - Косите всегда при дневном свете или же при включите зарядное устройство (C) в электрическую надлежащем искусственном освещении. - Убедитесь в правильной установке задней крышки. розетку; загоревшийся красный индикатор (D) укажет на наличие напряжения. - В случае удара о какой-либо твердый предмет, вставьте...
- Запрещается подсоединять к валу отбора мощности УКАЗАНИЯ ПО КОСЬБE С НАБОРОM MULCHING газонокосилки устройства или приспособления, не Пpи испoльзoвании кoсилки с набopoм mulching высoта указанные изготовителем. тpавы дoлжна быть не бoлее 5-6 см. Pекoмендуется также не pабoтать пpи слишкoм низкoй pегулиpoвке кoсилки пo высoте.
Page 94
Все работы по техобслуживанию не описанные - Заточка ножей является операцией, требующей очень в этом руководстве, должны проводиться большого внимания. Если не обеспечить их и д е а л ь н у ю ба л а н с и р о в к у, м о г у т воз н и к н у т ь в...
9. ХРАНЕНИЕ - Тщательно следуйте местным правилам в области утилизации упаковочных материалов, масла, бензина, ВНИМАНИЕ! Внимательно прочитайте руководство аккумуляторов, фильтров, износившихся деталей или по эксплуатации и техобслуживанию аккумулятора любых веществ, способных оказать сильное воздействие и зарядного устройства. на окружающую среду; эти отходы нельзя выбрасывать в мусорные...
13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте кабель питания перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда их необходимо выполнять на работающей машине. Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный сервисный центр. В случае появления...
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИ ІНСТРУКЦІЙ НФОРМАЦІЯ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА Відповідно до Директив 2011/65 / СЕ та Шановний покупцю! 2012/19 / CE, що стосуються скорочення Дякуємо за те, що обрали продукцію марки Emak. використання небезпечних речовин у Фахівці дилерської мережі та сервісних центрів готові електричному...
Page 99
У В А ГА ! – М і с ц е в і з а к о н о д а в с т в а м о ж у т ь неправильно відремонтований або неправильно обмежувати використання машини. зібраний прилад або вносити несанкціоновані зміни в...
Page 100
Зберігайте зарядний пристрій та акумулятор в місцях, Витягування акумулятора • Відкрийте кришку відсіку акумулятора (8 Мал.2). недосяжних для дітей. • Натисніть на дві кнопки (В), щоб вийняти акумулятор (А). Не використовуйте зарядний пристрій в зонах, де присутні пари та займисті рідини. УВАГА! Уважно...
Page 101
акумулятор вставлено, відбувається процес зарядження - Будьте дуже обережні під час зміни напрямку руху на = блимає зелена індикаторна лампа. схилах і під час транспортування газонокосарки з однієї акумулятор заряджений = світиться зелена індикаторна ділянки на іншу. лампа. - Переконайтеся, що використовуються лише оригінальні коротке...
Щоб встановити бічний дефлектор (A, рис.25), натисніть від’єднуйте акумулятор. Транспортуйте машину у на запобіжний фіксатор (E, рис.24), підніміть бічні двері горизонтальному положенні, переконавшись, що при (B) і підключіть два вкладки (C, рис.26-27) до шпильки ( цьому не порушуються правила транспортування D).
Page 103
частину від залишків трави. Тому збалансування та заміну лез мають виконувати - З а в ж д и т р и м а й те р і з а л ь н и й п ру г л е з а д о б р е фахівці...
9. ЗБЕРІГАННЯ - Ретельно дотримуйтесь місцевого законодавства в області утилізації пакувальних матеріалів, олив, УВАГА! Уважно прочитайте також керівництво бензину, акумуляторів, фільтрів, зношених деталей та з експлуатації й технічного обслуговування будь-яких матеріалів, здатних значно вплинути на акумулятора та зарядного пристрою! довкілля; ці відходи не можна викидати у сміттєві контейнери, їх...
2. Марка: / тип: EFCO LRi 44P - LRi 48P - LRi 48T / OLEO-MAC Gi 44 P - Gi 48 P - Gi 48 T 654 XXX 0001 - 654 XXX 9999 (44P) - 656 XXX 0001 - 656 XXX 9999 (48P) - 3.
Page 106
13. ПОШУК ТА ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ УВАГА: завжди зупиняйте агрегат та від'єднуйте захисний рознімач перед початком виконання усіх операцій, перелічених у таблиці нижче, за винятком випадків, коли їх присутність необхідна для роботи машини. кщо після перевірок усіх можливих причин несправність залишається, зверніться до уповноваженого сервісного центру.
Rok produkcji TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI Klasy ochrony maszyny Szanowni Klienci Dziękujemy za wybór produktu Emak. INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW Nasza sieć autoryzowanych sprzedawców i warsztatów Z g o d n i e D y r e k t y w a m i 2011/65/WE oraz 2012/19/WE w sprawie serwisowych jest do Państwa całkowitej dyspozycji w razie potrzeby.
Page 108
p owa żnyc h l ub ś m i e r tel nych o braże ń, osoby z BHP powinny być utrzymywane w idealnym stanie. Jeśli wszczepionym rozrusznikiem powinny poradzić się staną się nieczytelne, bezzwłocznie je wymienić (Rys. 1). lekarza i skonsultować z producentem rozrusznika przed Nie używać...
N i e w r z u c ać n i g d y d o ognia z u ż y t ych b ater ii U WA G A ! S t o s o w a ć w y ł ą c z n i e o r y g i n a l n e akumulatorowych - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! - akumulatory.
- Nie pochylaç kosiarki podczas uruchamiania: kontrolki (D). ods∏oni´te no˝e stanowià zagro˝enie. włożyć baterię (A) do gniazda ładowarki (C), popychając ją - Nigdy nie stawaç przed kosiarkà z w∏àczonym silnikiem. do oporu. Naładowanie całkowicie rozładowanej baterii - Zatrzymaç silnik podczas przejazdu przez Êcie˝k´, zajmuje około 113 minut (2,5 Ah) lub 225 minut (5 Ah).
BOCZNY KANAŁ WYRZUTOWY (tylko w modelach, które UWAGA - Przed transportem kosiarki w pojeździe są w nie wyposażone) n a l e ż y s i ę u p e w n i ć , ż e j e s t o n a d o n i e g o Jeśli operator nie chce zbierać...
- Po ka˝dym u˝yciu kosiarki, oczyÊciç jej spód z pozosta∏oÊci trawy. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wolno próbować naprawiać uszkodzonego ostrza poprzez spawanie, prostowanie go - Nó˝ powinien byç zawsze dobrze naostrzony. - Nienaostrzony nó˝ sprawi, ˝e wyniki koszenia nie b´dà bądź zmienianie kształtu. Może to powodować odrywanie się fragmentów narzędzia tnącego i doprowadzić...
9. PRZECHOWYWANIE - Dokładnie przestrzegać lokalnych przepisów o usuwaniu opakowań, olejów, benzyny, akumulatorów, filtrów, UWAGA! Uważnie przeczytać również instrukcję zużytych części i wszelkich innych elementów silnie obsługi i konserwacji akumulatora oraz ładowarki oddziałujących na środowisko naturalne; odpadów tych akumulatorowej! nie wolno wyrzucać na śmieci, lecz należy je segregować i dostarczać...
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UWAGA: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności zalecanych w poniższej tabeli należy zawsze wyłączyć urządzenie od zasilania i wyjąć złącze bezpieczeństwa. Wyjątek stanowią naprawy wymagające działania urządzenia. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.
Page 120
ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life. ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.