Bartscher Contessa 1002 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Contessa 1002:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

„Contessa 1002"
A190.043
Bedienungsanleitung
D/A/CH
Kaffeemaschine
Instruction manual
GB/UK
Coffee machine
Mode d'emploi
F/B/CH
Machine à café
Gebruiksaanwijzing
NL/B
Koffiemachine
Instrukcja obsługi
Ekspres przelewowy
PL
V8/0412

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher Contessa 1002

  • Page 1 „Contessa 1002“ A190.043 Bedienungsanleitung D/A/CH Kaffeemaschine Instruction manual GB/UK Coffee machine Mode d’emploi F/B/CH Machine à café Gebruiksaanwijzing NL/B Koffiemachine Instrukcja obsługi Ekspres przelewowy V8/0412...
  • Page 3 ⑨ ① ⑧ ② ③ ⑦ ④ ⑥ ⑤ ⑫ ⑪ ⑩...
  • Page 4 DEUTSCH ------------------------------------------------------ Seiten 1 bis 16 ACHTUNG! Bedienungsanleitung griffbereit am Produkt aufbewahren! Um die Gebrauchsanweisungen optimal und sicher zu nutzen, lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes! Lassen Sie während des Lesens die Ausklappseite offen liegen! ENGLISH --------------------------------------------------- from page 17 to 32 CAUTION! Keep this instruction manual ready to hand...
  • Page 5: Table Des Matières

    6.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung 6.2 Reinigung und Entkalkung 12-14 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 7. Mögliche Funktionsstörungen 15-16 8. Entsorgung Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min.
  • Page 6: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 7: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 8: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 10: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 11: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Kaffeemaschine „Contessa 1002“ A190.043 Best.-Nr.: Ausführung: Chromnickelstahl Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 2000 W Aufbrühzeit: pro Kanne ca. 8 Minuten Mindest-Aufbrühmenge: ca. 0,5 Liter Stundenkapazität: 15 Liter Abmessungen: B 215 x T 390 x H 520 mm Zubehör:...
  • Page 12: Baugruppenübersicht

    4.2 Baugruppenübersicht HINWEIS! Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine Wiedergabe der wichtigsten Baugruppen der Kaffeemaschine. Lassen Sie bitte diese Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer geöffnet. ① Obere Warmhalteplatte ② EIN-/AUS Kippschalter obere Warmhalteplatte ③ EIN-/AUS Hauptkippschalter Kaffeemaschine ④...
  • Page 13: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. •...
  • Page 14: Aufstellen Und Anschließen

    5.2 Aufstellen und Anschließen • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes aushält und der nicht wärmeempfindlich ist. • Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund (z.B.: Tischdecke, Teppich, etc.).
  • Page 15: Kaffee Zubereiten

    Kaffee zubereiten 1. Filterkorb rausziehen und geeignetes Bartscher Korbfilterpapier (Best.-Nr. 190.013 oder 190.002-250 ) in den Filterkorb einlegen. 2. Die gewünschte Menge Kaffeepulver (ca. 6 g pro Tasse) in das Korbfilterpapier geben. 3. Filterkorb in die Führung einsetzen und ganz nach hinten schieben, bis er einrastet.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen. o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Page 17: Regelmäßige Entkalkung

    Vorratsbehälter befindet (z.B. bei sehr kalkhaltigem Wasser). o Für die Entkalkung des Gerätes empfehlen wir Ihnen die Verwendung des von uns erprobten Mittels „Bartscher Schnell-Entkalker für Kaffeemaschinen“: (Best.-Nr.: 190.065; Verpackungseinheit: 30 Portionsbeutel a’ 15 g). o Lösen Sie den Inhalt des Portionsbeutels (15 g) in ca. 1- 2 Liter Wasser auf.
  • Page 18 o Schieben Sie den Filterkorb in die vorgesehene Führung (ohne Kaffeepulver). o Die leere Isolierkanne auf die untere Abstellplatte unter den Filterkorb stellen. o Geräteschalter einschalten wie beim normalen Betrieb. o Wenn ein kleiner Teil der Lösung in die Isolierkanne getropft ist, schalten Sie das Gerät ab.
  • Page 19: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenn das Kabel Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
  • Page 20: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 21 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice 6.2 Cleaning 28-30 6.3 Safety instructions for maintenance 7. Possible Malfunctions 31-32 8. Waste disposal Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120 - 17 -...
  • Page 22: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 23: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 24: Safety

    2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 25: Intended Use

    CAUTION! o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
  • Page 26: Delivery Check

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 27: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Technical specifications Description Coffee machine „Contessa 1002“ A190.043 Code-No.: Model: Chrome nickel steel Power: 230 V ~ 50 Hz 2000 W Brewing time: approx. 8 minutes per jug Min. brewing quantity: approx. 0.5 litre Hourly capacity:...
  • Page 28: Overview Of Parts

    4.2 Overview of parts NOTE! The cover flap contains the coffee machine most important parts. While reading the instructions this page should always be open and visible. ① Top hotplate ② Toggle switch top hotplate ON/OFF ③ Toggle switch coffee machine ON/OFF ④...
  • Page 29: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Electrical hazard! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts. • See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges.
  • Page 30: Installation And Connection

    5.2 Installation and connection • Discard the complete packing material after unpacking the device. • Place the device on top of an even and safe surface which supports the weight of the device and is not heat sensitive. • Not at any time should you place the device on an inflammable surface (such as: table cloth, carpet, etc.).
  • Page 31: Brewing Coffee

    Brewing coffee 1. Remove the filter basket and place the appropriate Bartscher filter (article no. 190.013 or 190.002-250). 2. Pour the desired amount of coffee into the paper filter (approx. 6 g per cup). 3. Insert the filter basket into the guides and push until it locks into place.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down. Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
  • Page 33 (e.g. in case of very hard water). o For removal of calcium deposits we recommend „ Bartscher Fast descaler for coffee machines” a formula tried and tested by us: (Art.
  • Page 34 o Insert the filter basket by sliding it along the appropriate guides (without coffee). o Place the empty thermo jug on the bottom plate under the filter basket. o Turn the device on as for normal use. o After several drops of the solution have flowed into the thermo jug, turn the coffee machine off.
  • Page 35: Safety Instructions For Maintenance

    6.3 Safety instructions for maintenance Check the mains connection cable for damage from time to time. Never operate the device when the cable is damaged. A damaged cable must immediately be replaced by customer service or a qualified electrician to avoid dangers. In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer service centre.
  • Page 36: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 37 6.2 Nettoyage 44-46 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Anomalies de fonctionnement 47-48 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 33 -...
  • Page 38: Informations Concernant La Notice D´utilisation

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 39: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Page 40: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à...
  • Page 41: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
  • Page 42: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Indications techniques Désignation : Machine à café „Contessa 1002“ A190.043 d’article : Modèle: Acier nickel-chrome Alimentation : 230 V ~ 50 Hz 2000 W Temps de préparation: env. 8 minutes par pot Quantité minimale par préparation : env.
  • Page 44: Aperçu Des Composants

    4.2 Aperçu des composants REMARQUE ! Sur la page dépliable du mode d’emploi sont présentées les pièces les plus importantes de la machine à café. Durant la lecture, cette page devrait être constamment ouverte. ① Plaque chauffante supérieure ② Interrupteur MARCHE/ARRET de la plaque chauffante supérieure ③...
  • Page 45: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
  • Page 46: Installation Et Branchement

    5.2 Installation et branchement • Déballer l'appareil et retirer tout le matériau d'emballage. • Placez l’appareil sur un endroit plan et sûr, capable de supporter le poids de l’appareil et résistant à la chaleur. • Ne placez jamais l’appareil sur une surface inflammable (comme par ex. : une nappe, un tapis, etc.).
  • Page 47: Préparation Du Café

    Préparation du café 1. Retirer le panier pour le filtre et y placer un filtre adéquat de la firme Bartscher (N° de l’art. 190.013 ou 190.002-250). 2. Verser la quantité de café désirée dans le filtre en papier (env. 6 g par tasse).
  • Page 48: Nettoyage Et Maintenance

    6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil. Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
  • Page 49: Détartrage Régulier

    Pour le détartrage de l'appareil nous vous conseillons le produit par nous testé „Bartscher Détartrant Rapide pour machine à café“: (Art. nº: 190.065; Conditionnement: 30 doses chaque 15 g). o Dissoudre le contenu de l'échantillon jointe (15 g) de produit détartrant dans env.
  • Page 50: Nettoyage De La Verseuse Isotherme

    o Insérer le panier du filtre dans les glissières convenables (sans café). o Placer la verseuse isotherme vide sur la plaque inférieure, au-dessous du panier du filtre. o Mettre l'appareil en marche avec l'interrupteur, comme pour le travail normal. o Après l'écoulement de quelques gouttes de solution dans la verseuse isotherme arrêter l'appareil.
  • Page 51: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble est endommagé, il doit être changé par le service après-vente ou par un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
  • Page 52: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 53 6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften 6.2 Reiniging en ontkalking 60-62 Reiniging 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 7. Mogelijke storingen 63-64 8. Verwijderen Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 49 -...
  • Page 54: Algemeen

    1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 55: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 56: Veiligheid

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Page 57: Reglementair Gebruik

    OPGELET! o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Page 58: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 59: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Naam Koffiemachine „Contessa 1002“ A190.043 Art. nr.: Uitvoering: Chroomnikkelstaal Aansluitwaarde: 230 V ~ 50 Hz 2000 W Zettijd: ca. 8 minuten per kan Minimale zethoeveelheid: ca. 0,5 liter Capaciteit per uur: 15 liter Afmetingen: B 215 x D 390 x H 520 mm...
  • Page 60: Overzicht Van Onderdelen

    4.2 Overzicht van onderdelen AANWIJZING! Op de uitklapbare bladzijde van deze gebruiksaanwijzing staat een overzicht van de belangrijkste onderdelen van de koffiemachine. Houd deze bladzijde bij het lezen van de gebruiksaanwijzing altijd opengeklapt. ① Warmhoudplaatje boven ② Aan-/uitschakelaar van het warmhoudplaatje boven ③...
  • Page 61: Installatie En Bediening

    5 Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische stroom! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stekkers. De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. De kabel mag niet met hete onderdelen in aanraking komen. •...
  • Page 62: Installatie En Aansluiting

    5.2 Installatie en Aansluiting • Het apparaat uitpakken en al het verpakkingsmateriaal verwijderen. • Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond die het gewicht van het apparaat kan dragen en ongevoelig is voor temperatuur. • Plaats het apparaat nooit op een makkelijke ontvlambare ondergrond (zoals bv. een tafelkleed oid.).
  • Page 63: Koffiezetten

    Koffiezetten 1. Haal de filterhouder uit het apparaat en doe er een passend Bartscher koffiefilter in (Art. nr. 190.013 of 190.002-250). 2. Vul het papieren filter met de gewenste hoeveelheid gemalen koffie (ca. 6 g per kopje). 3. Plaats de filterhouder in de geleiders en schuif hem naar achter totdat hij vast klikt.
  • Page 64: Reiniging En Onderhoud

    6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften Zowel voor reiniging als voor reparatie de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt. Het is niet toegestaan het apparaat, de kabel of de stekker in water of een andere vloeistof onder te dompelen, om elektrische schokken te vermijden.
  • Page 65 Voor het ontkalken van het apparaat bevelen wij u het door ons beproefde middel „Bartscher Snelontkalker voor koffiemachines“ aan. (Art. nr.: 190.065: Verpakking: 30 zakjes à 15 gram). o Los de inhoud van één zakje (15 g) op in ca. 1-2 liter water.
  • Page 66 o Schuif de filterhouder in de geleiders (zonder koffie). o Zet een lege thermoskan op de opzetplaat, onder de filterhouder. o Schakel het apparaat in zoals bij normaal gebruik. o Schakel het apparaat uit als er een kleine hoeveelheid oplossing in de thermoskan is gedruppeld.
  • Page 67: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud

    6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud o Regelmatig dient gecontroleerd te worden of de voedingskabel niet beschadigd is. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken als de kabel beschadigd is. Indien de kabel beschadigd is, moet hij om gevaar te voorkomen vervangen worden door de service of een gekwalificeerde elektricien.
  • Page 68: Verwijderen

    Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 69 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie i usuwanie kamienia 76-78 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Możliwe usterki 79-80 8. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 65 -...
  • Page 70: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Page 71: Odpowiedzialność Producenta I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 72: Bezpieczeństwo

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
  • Page 73: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Page 74: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 75: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Nazwa Ekspres przelewowy „Contessa 1002“ A190.043 Nr art.: Wykonanie: Stal chromowo-niklowa Moc przyłączeniowa: 230 V ~ 50 Hz 2000 W Czas parzenia: ok. 8 minut / termos Minimalna ilość zaparzana: ok. 0,5 litra Wydajność na godzinę: 15 litrów...
  • Page 76: Zestawienie Podzespołów Urządzenia

    4.2 Zestawienie podzespołów urządzenia WSKAZÓWKA! Na rozkładanej stronie niniejszej instrukcji zamieszczony został przegląd najważniejszych podzespołów ekspresu przelewowego. Podczas czytania instrukcji należy zawsze mieć tę stronę otwartą. ① Górna płyta utrzymująca ciepło ② Włącznik/wyłącznik górnej płyty utrzymującej ciepło ③ Włącznik/wyłącznik ekspresu przelewowego ④...
  • Page 77: Instalacja I Obsługa Urządzenia

    5. Instalacja i obsługa urządzenia 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód. Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów. •...
  • Page 78: Ustawienie I Podłączenie Urządzenia

    5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia • Rozpakować urządzenie i usunąć cały materiał pakowy. • Urządzenie należy ustawić na płaskim, pewnym miejscu, które wytrzyma jego ciężar i jest odporna na działanie temperatury. • Absolutnie nie wolno ustawiać urządzenia na palnym podłożu (jak np.: obrus, dywan, itp.).
  • Page 79: Przygotowanie Kawy

    Przygotowanie kawy 1. Wyjąć koszyk na filtr i włożyć do niego odpowiedni filtr firmy Bartscher (Nr. art. 190.013 lub 190.002-250). 2. Nasypać do papierowego filtra żądaną ilość kawy (ok. 6 g na filiżankę). 3. Koszyk na filtr umocować w prowadnicy i wsunąć do końca, do oporu.
  • Page 80: Czyszczenie I Konserwacja

    6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aż ostygnie. Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się...
  • Page 81 (np. w przypadku wody bardzo zawapnionej). • Do odkamieniania urządzenia zalecamy sprawdzony przez nas środek „Bartscher Odkamieniacz do ekspresów przelewowych“: (Nr art.: 190.065; Opakowanie: 30 torebek po 15 g).
  • Page 82 • Wsunąć kosz filtra w prowadnice (bez kawy). • Pusty termos postawić na dolnej płytce pod koszem filtra. • Włączyć włącznik urządzenia jak przy normalnej pracy. • Po spłynięciu kilku kropel roztworu do termosu wyłączyć urządzenie. • Odczekać 5-6 minut, aby pozostała część roztworu mogła działać na osady, a następnie ponownie włączyć...
  • Page 83: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Konserwacji

    6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji Co jakiś czas należy sprawdzać, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony. Jeżeli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis albo wykwalifikowanego elektryka, celem uniknięcia zagrożenia. W razie wystąpienia uszkodzeń...
  • Page 84: Utylizacja

    W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Ce manuel est également adapté pour:

A190.043

Table des Matières