Page 3
1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Page 4
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
Page 5
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
Page 6
ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Page 7
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
Page 8
B 430 x T 410 x H 520 mm Zubehör: 2 Edelstahl-Isolierkannen: Inhalt je 2,0 Liter Gewicht: 10,8 kg Technische Änderungen vorbehalten! Zusätzliches Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Bartscher Korbfilterpapier Best.-Nr.: A190.002 (1000 Filtertüten im Karton) Edelstahl-Isolierkanne Bestell-Nr.: A190.122 Inhalt: ca. 2,0 Liter Schnell-Entkalker Best.-Nr.: 190.063...
Page 9
4.2 Baugruppenübersicht HINWEIS! Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine Wiedergabe der wichtigsten Baugruppen der Kaffeemaschine. Lassen Sie bitte diese Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer geöffnet. 1. Obere Warmhalteplatte 2. EIN-/AUS Hauptkippschalter Kaffeemaschine 3. EIN-/AUS Kippschalter obere Warmhalteplatte 4.
Page 10
WARNUNG! Heiße Oberfläche! Während des Betriebs werden einige Geräteteile sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, heiße Geräteteile nicht berühren! • Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu Boden gefallen ist. • Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
Page 11
5.3 Bedienung Vor dem ersten Gebrauch • Vor dem ersten Einsatz der Kaffeemaschine 2 bis 3 Wasserdurchläufe ohne Zusatz von Kaffeepulver durchführen, um das Gerät durchzuspülen („Kaffee zubereiten“ Schritte 1-8). • Systembedingt bleibt nach der ersten Inbetriebnahme immer etwas Wasser im Wasserbehälter, berücksichtigen Sie dieses beim nächsten Auffüllen von Wasser.
Page 12
Kaffee zubereiten 1. Filterkorb mit Einsatz (7) rausziehen und geeignetes Bartscher Korbfilterpapier (Best.-Nr. A190.002) einlegen. 2. Die gewünschte Menge Kaffeepulver in das Korbfilterpapier geben. Verwenden Sie 35 bis 50 g Kaffee pro Liter Wasser, je nach Geschmack. 3. Filterkorb mit Einsatz (7) in die Führung einsetzen und ganz nach hinten schieben, bis dieser einrastet.
Page 13
WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Während des Brühvorgangs entweicht geringfügig heißer Dampf. Nehmen Sie die Isolierkanne vorsichtig von der unteren Abstellplatte, um Verbrühungen zu vermeiden. 6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen.
Page 14
Vorratsbehälter befindet (z.B. bei sehr kalkhaltigem Wasser). Für die Entkalkung des Gerätes empfehlen wir Ihnen die Verwendung des von uns erprobten Mittels „Bartscher Schnell-Entkalker“: (Best.-Nr.: 190.063; Verpackungseinheit: 20 Portionsbeutel a’ 15 g). Lösen Sie den Inhalt des Portionsbeutels (15 g) in ca. 1- 2 Liter Wasser auf.
Page 15
Schieben Sie den Filterkorb in die vorgesehene Führung (ohne Kaffeepulver). Die leere Isolierkanne auf die untere Abstellplatte unter den Filterkorb stellen. Geräteschalter einschalten wie beim normalen Betrieb. Nachdem ein kleiner Teil der Lösung in die Isolierkanne getropft ist, schalten Sie das Gerät ab.
Page 16
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung o Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenn das Kabel Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
Page 17
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
Page 19
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
Page 20
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
Page 21
2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
Page 22
CAUTION! The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device. Children should be observed to ensure that they are not playing with the device.
Page 23
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
Page 24
2 thermo jugs stainless steel, capacity each: 2 litres Weight: 10,8 kg We reserve the right to make technical changes! Additional accessories (not included in the packaging) Bartscher basket filter paper Code-No.: A190.002 (1000 Filter papers per box) Stainless steel thermo jug Code-No.: A190.122...
Page 25
4.2 Overview of parts NOTE! The cover flap contains the coffee machine most important parts. While reading the instructions this page should always be open and visible. Top hotplate Toggle switch coffee machine ON/OFF Toggle switch top hotplate ON/OFF Water storage tank Bottom plate Stainless steel thermo jug Filter basket with insert...
Page 26
WARNING! Hot surface! During operation some elements of the device very become hot. To avoid burns, do not touch hot elements! • Do not use the device in case it does not function properly, has been damaged or dropped. • Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the manufacturer.
Page 27
5.3 Operating Prior to first use • Prior to first use it is necessary to run 2 or 3 cycles of water through the machine without coffee, in order to properly rinse the unit („Preparation of coffee“ steps 1-8). • Due to the nature of the system a small amount of water always remains in the container for water.
Page 28
Preparation of coffee 1. Remove the filter basket with insert (7) and place the proper Bartscher paper filter (Code-No.: A190.002) inside. 2. Pour a proper amount of ground coffee into the paper filter. Use 35 to 50 g of coffee per one litre of water, in accordance with your preferences.
Page 29
WARNING! Danger of burns! During the brewing process a small amount of hot steam is produced. Carefully remove the thermo jug from the lower plate to avoid burns! 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down.
Page 30
During shorter periods of non-use it is sufficient to run clean water through the machine, without adding coffee. If the unit has gone for a longer period without use, it is necessary to repeat steps 1-8 (5.3 „ Preparation of coffee“) without pouring coffee. The thermo jug and filter basket should be rinsed following each use.
Page 31
o After several drops of the solution have flowed into the thermo jug, turn the coffee machine off. o Wait 5-6 minutes for the remainder of the solution to dissolve the deposits, then turn the unit on again. o After the entire solution has flowed through the machine, turn the coffee machine off and dispose of the solution.
Page 32
6.3 Safety instructions for maintenance o Check the mains connection cable for damage from time to time. Never operate the device when the cable is damaged. A damaged cable must immediately be replaced by customer service or a qualified electrician to avoid dangers. o In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer service centre.
Page 33
NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
Page 34
6.2 Nettoyage et détartrage 44-46 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Anomalies de fonctionnement 47-48 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Page 35
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
Page 36
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Page 37
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
Page 38
ATTENTION ! L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
Page 39
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
Page 40
2 cafetières thermos inox de 2 litres chacune Poids : 10,8 kg Sous réserve de modifications ! Accessoires supplémentaires (non compris avec l’appareil) Filtres en papier Bartscher Art. nº: A190.002 (Paquet de 1000 filtres) Verseuse isotherme inox Art. nº: A190.122 Capacité: env.
Page 41
4.2 Aperçu des composants REMARQUE ! Sur la page dépliable du mode d’emploi sont présentées les pièces les plus importantes de la machine à café. Durant la lecture, cette page devrait être constamment ouverte. Plaque chauffante supérieure Interrupteur MARCHE/ARRET de la cafetière Interrupteur MARCHE/ARRET de la plaque chauffante supérieure Réservoir d’eau Plaque inférieure...
Page 42
AVERTISSEMENT! Surfaces chaudes! Durant le fonctionnement, certains éléments de l'appareil s'échauffent fortement. Afin d'éviter les brulûres, ne pas toucher les éléments soumis à de fortes températures! • Ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est endommagé ou tombé par terre. •...
Page 43
5.3 Utilisation Avant la première utilisation • Avant la première utilisation, il faut faire passer de l'eau par la machine à café 2-3 fois sans ajouter de café afin de rincer l'appareil („Préparation du café“ - étapes 1 à 8). •...
Page 44
Préparation du café 1. Il faut retirer le porte-filtre avec filtre (7) et y placer un filtre en papier Bartscher approprié (N° de l’art. A190.002). 2. Verser une quantité adéquate de café moulu dans le filtre en papier. Il faut utiliser de 35 à...
Page 45
AVERTISSEMENT! Risques de brûlures! Pendant le processus d'infusion, une petite quantité de vapeur s'échappe. Il faut retirer prudemment le thermos de la plaque inférieure afin d'éviter toute brûlure! 6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil.
Page 46
Lors des périodes d'inutilisation courtes il suffit de rincer l’appareil en le faisant fonctionner une fois sans café moulu. En cas d'inutilisation prolongée, veuillez répéter les étapes 1 à 8 (5.3 Préparation du café) sans café moulu. Après toute utilisation, la verseuse isotherme ainsi que le compartiment à filtre devraient être rincés.
Page 47
o Mettre l'appareil en marche avec l'interrupteur, comme pour le travail normal. o Après l'écoulement de quelques gouttes de solution dans la verseuse isotherme arrêter l'appareil. o Attendre 5-6 minutes que le reste de la solution agisse sur les sédiments, ensuite mettre l'appareil de nouveau en marche.
Page 48
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance o Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble est endommagé, il doit être changé par le sernice après-vente ou par un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Page 49
REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Page 51
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
Page 52
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
Page 53
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
Page 54
OPGELET! Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
Page 55
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
Page 56
2 thermoskannen van roestvrij staal: elk met een Accessoires: inhoud van 2,0 liter Gewicht: ca. 10,8 kg Technische wijzigingen voorbehouden! Extra accessoires (niet meegeleverd) Bartscher koffiefilters Art. nr.: A190.002 (1000 filters per doos) Thermoskan van roestvrij Art. nr.: A190.122 staal inhoud: ca. 2,0 liter Bartscher Schnell-Entkalker Art.
Page 57
4.2 Overzicht van onderdelen AANWIJZING! Op de uitklapbare bladzijde van deze gebruiksaanwijzing staat een overzicht van de belangrijkste onderdelen van de koffiemachine. Houd deze bladzijde bij het lezen van de gebruiksaanwijzing altijd opengeklapt. 1. Warmhoudplaatje boven 2. Aan/uit schakelaar van de koffiemachine 3.
Page 58
WAARSCHUWING! Heet oppervlak! Sommige elementen van het apparaat worden tijdens het gebruik erg heet. Om verbranding te voorkomen deze hete elementen niet aanraken! • Gebruik het apparaat niet als het niet juist functioneert, beschadigd is of is gevallen. • Gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen.
Page 59
5.3 Bediening Voor het eerste gebruik • Laat voor het eerste gebruik 2-3 keer water door de koffiemachine zonder gemalen koffie lopen om het apparaat door te spoelen („Koffiezetten“, stappen 1-8). • Vanwege de constructie blijft er na het eerste gebruik altijd een beetje water in het waterreservoir achter.
Page 60
Koffiezetten 1. Haal de filterhouder met inzet (7) uit het apparaat en doe er een passend Bartscher papieren koffiefilter in (Art. nr. A190.002). 2. Vul het papieren filter met de gewenste hoeveelheid gemalen koffie. Gebruik 35 tot 50 gram koffie per liter water, afhankelijk van de gewenste smaak.
Page 61
WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding! Tijdens het koffiezetten ontsnapt er een kleine hoeveelheid stoom. Haal de thermoskan voorzichtig van de opzetplaat om verbranding te voorkomen. 6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften o Zowel voor reiniging als voor reparatie de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen.
Page 62
Voor het ontkalken van het apparaat bevelen wij u het door ons beproefde middel „Bartscher Schnell-Entkalker“ aan. (Art. nr.: 190.063: Verpakking: 20 zakjes à 15 gram). o Los de inhoud van één zakje (15 g) op in ca. 1-2 liter water.
Page 63
o Schakel het apparaat uit als er een kleine hoeveelheid oplossing in de thermoskan is gedruppeld. o Wacht 5-6 minuten zodat de rest van de oplossing in kan werken op de kalkaanslag en schakel vervolgens het apparaat opnieuw in. o Schakel het apparaat uit als de oplossing in zijn geheel door het apparaat is gelopen en verwijder de oplossing.
Page 64
6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud o Regelmatig dient gecontroleerd te worden of de voedingskabel niet beschadigd is. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken als de kabel beschadigd is. Indien de kabel beschadigd is, moet hij om gevaar te voorkomen vervangen worden door de service of een gekwalificeerde elektricien.
Page 65
Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
Page 66
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie i usuwanie kamienia 172-174 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Możliwe usterki 175-176 8. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 161 -...
Page 67
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
Page 68
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
Page 69
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
Page 70
OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
Page 71
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
Page 72
Akcesoria dodatkowe (nie dostarczane w zestawie) Filtr koszykowy papierowy Nr art.: A190.002 Bartscher (1000 filtrów w opakowaniu) Termos ze stali szlachetnej Nr art.: A190.122 pojemność: ok. 2,0 litry Bartscher Schnell-Entkalker Nr art.: 190.063 Odkamieniacz do ekspresów przelewowych (20 torebek po 15 g) - 167 -...
Page 73
4.2 Zestawienie podzespołów urządzenia WSKAZÓWKA! Na rozkładanej stronie niniejszej instrukcji zamieszczony został przegląd najważniejszych podzespołów ekspresu przelewowego. Podczas czytania instrukcji należy zawsze mieć tę stronę otwartą. Górna płyta grzejna Włącznik/wyłącznik główny ekspresu przelewowego Włącznik/wyłącznik górnej płyty grzejnej Zbiornik wody Dolna płyta do odstawiania Termos ze stali szlachetnej Filtr koszykowy z wkładką...
Page 74
OSTRZEŻENIE! Gorąca powierzchnia! Podczas pracy niektóre elementy urządzenia bardzo się nagrzewają. Aby uniknąć poparzenia, nie należy dotykać gorących elementów! • Nie należy używać urządzenia, jeśli jest ono niesprawne lub uszkodzone albo spadło na podłogę. • Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez producenta.
Page 75
5.3 Obsługa Przed pierwszym użyciem • Przed pierwszym użyciem ekspresu przelewowego należy 2-3 krotnie przepuścić wodę bez kawy mielonej, aby przepłukać urządzenie („Przygotowanie kawy“ Kroki 1-8). • Ze względów konstrukcyjnych po pierwszym uruchomieniu zawsze pozostaje trochę wody w zbiorniku na wodę. Należy uwzględnić ten fakt przy kolejnym napełnianiu wodą. •...
Page 76
Przygotowanie kawy 1. Wyciągnąć filtr koszykowy z wkładką (7) i włożyć do niego odpowiedni papierowy filtr koszykowy Bartscher (Nr art. A190.002). 2. Napełnić filtr papierowy odpowiednią ilością kawy mielonej. Należy używać 35 do 50 g kawy na litr wody, w zależności od upodobań smakowych.
Page 77
UWAGA! Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas wrzenia wydostaje się niewielka ilość gorącej pary. Aby uniknąć poparzenia, należy ostrożnie zdjąć termos z dolnej płyty. 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aż ostygnie. o Nie wolno stosować...
Page 78
(np. w przypadku wody bardzo zawapnionej). o Do odkamieniania urządzenia zalecamy sprawdzony przez nas środek „Bartscher Schnell-Entkalker“: (Nr art.: 190.063; Opakowanie: 20 torebek po 15 g).
Page 79
o Po skapaniu niewielkiej ilości roztworu do termosu wyłączyć urządzenie. o Odczekać 5 – 6 minut, aby pozostała część roztworu mogła oddziaływać na osady z kamienia, a następnie ponownie włączyć urządzenie. o Kiedy roztwór w całości przepłynął przez urządzenie, wyłączyć włącznik i usunąć roztwór.
Page 80
6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji o Co jakiś czas należy sprawdzać, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony. Jeżeli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis albo wykwalifikowanego elektryka, celem uniknięcia zagrożenia.
Page 81
W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...