Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TRACTEURS
Manuel d'utilisation
Série '10'
4010 HST
(Transmission
hydrostatique)
Mahindra Tracteurs
La Coop fédérée (Dispro), Trois-Rivières
1-800-567-7875
www.mahindradispro.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mahindra 10 Série

  • Page 1 TRACTEURS Manuel d’utilisation Série '10' 4010 HST (Transmission hydrostatique) Mahindra Tracteurs La Coop fédérée (Dispro), Trois-Rivières 1-800-567-7875 www.mahindradispro.com...
  • Page 2 MANUEL D’UTILISATION 4010 HST (Transmission hydrostatique) Mahindra Tracteurs La Coop fédérée (Dispro), Trois-Rivières 1-800-567-7875 www.mahindradispro.com...
  • Page 3: Garantie En Cas De Défectuosité Du Système Antipollution

    Garantie du système antipollution des moteurs diesel hors-route DAEDONG GARANTIE EN CAS DE DÉFECTUOSITÉ DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION La période de garantie commencera à la date de livraison du moteur (ou de l’équipement) à l’acheteur final. L’utilisation de carburants alternatifs ne peut annuler les garanties si le moteur est certifié pour utiliser ces carburants.
  • Page 4: Responsabilité Et Limitations

    Cette garantie couvre les pièces et composants suivants du système antipollution : -Pompe d’injection de carburant -Injecteurs -Tuyau d’injection -Turbocompresseur (si installé) -Collecteur d’admission et collecteur d’échappement Si le bris (ou défaillance) de l’un de ces composants entraîne le bris (ou défaillance) d’une autre pièce, tous les deux seront couverts par cette garantie.
  • Page 5 LIMITATIONS Cette garantie de bonne performance du système antipollution, qui couvre les défaillances du système antipollution, ne doit pas s’appliquer aux : -Défaillances de pièces causées directement par utilisation abusive, réglages ou modifications inadéquats (sauf ceux effectués par un détaillant lors de travaux d’entretien sous garantie), altérations de pièces ou de connexions, entretien inadéquat ou inapproprié, négligence ou utilisation de carburant diesel au plomb, ou de tout autre carburant non recommandé...
  • Page 6: Garantie Du Système Antipollution (Californie) Vos Droits Et Obligations De Garantie

    GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION (CALIFORNIE) VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE Le CARB (California Air Resources Board) et Daedong-USA, INC. sont heureux de vous expliquer en quoi consiste la garantie du système antipollution applicable à votre moteur (couvrant les moteurs fabriqués depuis 2004).
  • Page 7: Recommandations D'entretien

    —Vous avez la responsabilité d’initier le processus de garantie. Le CARB vous suggère d’apporter votre moteur diesel hors-route chez un détaillant autorisé Daedong-USA, INC., dès qu’un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être complétées dans les meilleurs délais possibles. —Pour toute question concernant vos droits et responsabilités, veuillez contacter Daedong-USA INC., 1801 Quality Drive, Wilson NC 27893 USA (Téléphone : 1-252-291-6111).
  • Page 8: Assistance À La Clientèle - Garantie Du Système Antipollution

    POMPE D’INJECTION DE CARBURANT OU INJECTEURS – Les pompes d’injection de carburant et les injecteurs sont sujets à l’usure, due à la contamination du carburant. Ce dommage peut causer une augmentation de la consommation en carburant, l’émission de fumée noire par le moteur, des ratés ou un fonctionnement irrégulier du moteur.
  • Page 9: Symboles D'avertissement De Ce Manuel

    PRÉFACE Félicitations pour votre achat d’un tracteur Mahindra, lequel vous procurera de nombreuses années de service sans problème. L’introduction de ce manuel donne les procédures recommandées d’utilisation, d’entretien et de vérification de ce tracteur, pour en assurer la durabilité à long terme.
  • Page 10: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Description Page 1. Identification du tracteur--------------------------------------------------------------------------------- 9 2. Avant-propos --------------------------------------------------------------------------------------------- 10 3. Introduction et description -------------------------------------------------------------------------11~12 4. Assistance au propriétaire ------------------------------------------------------------------------------ 13 5. Cadre de protection contre le retournement («ROPS») ----------------------------------------14~16 6. Consignes de sécurité (Faire / Ne pas faire) -----------------------------------------------------17~29 7.
  • Page 11: Identification Du Tracteur

    Ce produit est garanti par le fabricant qui donne la description complète de la garantie sur un document de garantie fourni séparément. SERVICE D’ENTRETIEN Le service d’entretien est disponible chez tout concessionnaire autorisé Mahindra de votre région. PIÈCES Pour obtenir des pièces de rechange, contactez votre concessionnaire le plus près, et donnez-lui les détails suivants :...
  • Page 12: Avant-Propos

    Avant d’être livré, ce tracteur a été rigoureusement inspecté par le fabricant et par votre concessionnaire (ou distributeur) Mahindra, pour s’assurer qu’il vous parvient en parfait état. Pour maintenir cet état et assurer un fonctionnement sans problème, il est important de procéder à des entretiens périodiques, selon les intervalles recommandés, tel que spécifié...
  • Page 13: Introduction Et Description

    «prise de force» ou PDF. Ce manuel compile les instructions d’utilisation, d’entretien et de remisage du tracteur Mahindra à moteur diesel de modèle 4010 HST (Série 10) à transmission hydrostatique. Ce manuel traite en détail des procédures d’entretien et d’utilisation efficaces du tracteur, pour vous aider à...
  • Page 14 PDF arrière et la PDF ventrale, ensemble ou individuellement. ■ Freins Les tracteurs Mahindra sont dotés de freins à disque indépendants actionnés par deux pédales individuelles. Un levier de frein sert à appliquer le frein de stationnement. ■ Essieu et roues arrière L’essieu arrière est monté...
  • Page 15: Assistance Au Propriétaire

    ● Nature du problème : ____________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Avant de joindre les bureaux de Mahindra, vous devez savoir que votre problème devrait normalement être résolu par le personnel de votre concessionnaire ou distributeur Mahindra. Il est donc important que votre premier contact soit fait avec votre concessionnaire (ou distributeur) Mahindra local.
  • Page 16: Cadre De Protection Contre Le Retournement (Rops)

    Chaque cadre de protection ROPS (ou structure de cabine) fabriqué par Mahindra est conçu et testé conformément aux normes industrielles et gouvernementales. Ces tests incluent toutes les bases de montage, boulonneries et autres fixations.
  • Page 17: Dommages Au Cadre Rops

    DOMMAGES AU CADRE ROPS Si le tracteur s’est retourné, ou si le cadre ROPS est endommagé (ex. en heurtant un objet situé à sa hauteur, lors du transport), le cadre ROPS doit être remplacé pour assurer la protection initiale. Après un accident, vérifiez s’il y a des dommages aux composants suivants : 1.
  • Page 18: Pour Ajuster Le Siège

    Pour ajuster le siège : * Type coulissant Levier de réglage (A) NOTE : N’utilisez aucun solvant pour nettoyer le siège. Utilisez de l’eau chaude avec un peu de détergent. Avant de conduire le tracteur, il est important d’ajuster le siège pour obtenir la position la plus confortable et de vérifier qu’il est bloqué...
  • Page 19: Consignes De Sécurité (Faire / Ne Pas Faire)

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ REPÉREZ LES AVIS DE SÉCURITÉ : Ce symbole signifie ATTENTION ! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU. Le message qui suit ce symbole donne d’importantes informations sur la sécurité. Lisez-le attentivement. TERMES DE SIGNALISATION : DANGER Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés avec ce symbole.
  • Page 20: Utilisation Du Cadre Rops Et De La Ceinture De Sécurité

    UTILISATION DU CADRE ROPS ET DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ : Le cadre ROPS* de ce tracteur est certifié selon les normes industrielles et/ou gouvernementales (*angl. «Roll-Over Protective Structure» ou Cadre de protection contre le retournement). Tout dommage ou altération au cadre ROPS, aux attaches de fixation ou à...
  • Page 21: Manipulez Le Carburant Avec Soin - Risque D'incendie

    MANIPULEZ LE CARBURANT AVEC SOIN - RISQUE D’INCENDIE : Manipulez le carburant avec soin, car il est très inflammable. Ne faites pas le plein de carburant en fumant, et éloignez-vous des flammes et étincelles. Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. Gardez toujours le tracteur propre et exempt de dépôts de graisse ou débris.
  • Page 22: Évitez De Toucher Aux Liquides Sous Pression

    ÉVITEZ DE TOUCHER AUX LIQUIDES SOUS PRESSION : Une fuite de liquide sous pression peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Éloignez les mains et le corps des fuites et des buses qui éjectent des liquides à haute pression. Si un liquide (peu importe lequel) pénètre la peau, consultez immédiatement votre médecin.
  • Page 23: Travaillez Dans Un Lieu Ventilé

    CONTACTEUR DE SÉCURITÉ DE DÉMARRAGE : 1. Ce tracteur Mahindra à transmission hydrostatique (HST) est muni d’un contacteur de sécurité actionné par la pédale de frein principale, qui rend le système de démarrage opérationnel seulement lorsque la pédale de frein principale est complètement enfoncée.
  • Page 24: Utilisation Sécuritaire De Votre Tracteur

    UTILISATION SÉCURITAIRE DE VOTRE TRACTEUR Le fabricant de votre tracteur a fait tous les efforts possibles pour le rendre le plus sécuritaire. En prenant possession du tracteur, c’est le propriétaire et les utilisateurs qui ont la responsabilité d’éviter les accidents; c’est pourquoi nous vous demandons de lire et d’appliquer nos recommandations, pour assurer votre sécurité.
  • Page 25: Conseils De Sécurité Pour L'entretien

    CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR L’ENTRETIEN 1. Au moins une fois par jour, vérifiez tous les niveaux d’huiles, le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur et le niveau d’électrolyte dans la batterie. Effectuez l’entretien conformément au calendrier d’entretien. 2. Assurez-vous que la pression des pneus est uniforme et vérifiez que la pression adéquate est maintenue pour les travaux à...
  • Page 26: Attelage Et Dételage D'outils

    ATTELAGE ET DÉTELAGE D’OUTILS (1) Assurez-vous que toute procédure d’attelage et de dételage d’outils (attelés) est effectuée sur un terrain plat et sécuritaire. Vérifiez qu’il n’y a personne entre le tracteur et l’outil, et ne placez aucune partie de votre corps sous l’outil, pour éviter des blessures accidentelles. (2) Après avoir attelé...
  • Page 27: Précautions Recommandées Pour Aider À Prévenir Les Accidents

    PRÉCAUTIONS RECOMMANDÉES POUR AIDER À PRÉVENIR LES ACCIDENTS Le meilleur conducteur est un conducteur prudent. La plupart des accidents peuvent être évités en observant certaines précautions. Lisez et suivez les précautions suivantes avant de conduire le tracteur pour prévenir les accidents. Le tracteur ne doit être utilisé que par les gens responsables et qualifiés.
  • Page 28: Utilisation Du Tracteur

    PDF doivent aussi être au point mort (N) pour compléter le circuit de démarrage. Ne contournez pas le contacteur de sécurité de démarrage. Consultez votre concessionnaire (ou distributeur) de tracteurs Mahindra si votre contacteur de sécurité de démarrage ne fonctionne pas correctement.
  • Page 29: Utilisation De La Pdf (Prise De Force)

    Conduite du tracteur ■ 1. Regardez où vous allez, spécialement au bout des rangs, sur les routes, près des arbres et des obstacles qui pendent à la hauteur du tracteur. 2. Pour prévenir un retournement du tracteur, conduisez le tracteur prudemment et à une vitesse sécuritaire, surtout en conduisant sur un terrain cahoteux, près des fossés ou des pentes, et en effectuant des virages.
  • Page 30: À Faire / Ne Pas Faire

    À FAIRE / NE PAS FAIRE À FAIRE - Pour une meilleure performance FAIRE - S’assurer que tous les protecteurs et gardes de sécurité sont en place et en bon état. FAIRE - Lire toutes les instructions d’utilisation, avant d’utiliser le tracteur. FAIRE - Faire toutes les tâches d’entretien sans faute.
  • Page 31 NE PAS - Utiliser les freins individuels pour effectuer des virages sur la voie publique ou pour rouler à haute vitesse. NE PAS - Faire le plein de carburant du tracteur lorsque le moteur est marche. NE PAS - Descendre ni monter à bord par le côté droit du tracteur. NE PAS - Modifier les butées de levage (limites supérieures) des leviers de commande hydraulique.
  • Page 32: Étiquettes De Sécurité

    ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ (Remplacez toute étiquette de sécurité manquante, endommagée ou illisible.) CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ IMPORTANT : On recommande de garder une copie des consignes générales de sécurité (incluant les pages 14 à 33) près du tracteur, pour pouvoir les consulter en tout temps. Ce symbole signifie ATTENTION ! VOTRE SÉCURITÉ...
  • Page 33: Étiquettes De Sécurité Sur Le Châssis

    ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE CHÂSSIS AVERTISSEMENT Reculez lentement ! Le levier de changement de gamme ne doit jamais être à la AVERTISSEMENT position «H» pour reculer. ATTENTION 1200-910-001-0 Bouclez toujours AVERTISSEMENT votre ceinture de Éloignez les mains et les vêtements du sécurité.
  • Page 34: Étiquettes De Sécurité Près Du Siège

    ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ PRÈS DU SIÈGE AVERTISSEMENT Travaillez dans un endroit bien ventilé. 1200-910-003-0 DANGER Aucun passager à bord! Le conducteur doit être seul sur le tracteur. 1200-910-016-0 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’accident par retournement du tracteur! Ne bloquez jamais le différentiel lorsque vous RAPIDE LENT (OU...
  • Page 35: Symboles Universels

    SYMBOLES UNIVERSELS Certains des symboles universels sont montrés ci-dessous avec une description de leur signification. Vitesse du Pressurisé – Substance moteur ouvrir lentement corrosive (tr/min X 100) Variable Heures, Lent ou vitesse continue enregistrées minimum (tortue) Température du Rapide ou vitesse liquide refroidis- Avertissement maximum (lièvre)
  • Page 36: Section A

    Ce n’est plus le temps de les apprendre lorsque le tracteur est en mouvement. En cas de doute concernant un aspect quelconque du fonctionnement de ce tracteur, consultez votre concessionnaire (ou distributeur) de tracteurs Mahindra. Veuillez porter une attention particulière aux recommandations de rodage, pour vous assurer...
  • Page 37: Description Des Commandes Du Tracteur

    DESCRIPTION DES COMMANDES DU TRACTEUR INSTRUMENTS ET INTERRUPTEURS Clignotant de direction (droit) Clignotant de direction (gauche) Jauge de carburant Tachymètre Jauge de température Interrupteur des feux de détresse Levier d’accélérateur manuel Interrupteur du Interrupteur On/Off de PDF régulateur de vitesse Manette des Contact de démarrage à...
  • Page 38: Jauge De Température Du Liquide De Refroidissement

    ► HOROMÈTRE L’horomètre (compteur d’heures) est composé de chiffres, dont le dernier indique les dixièmes d’heure. Ce symbole s’allume lorsque l’horomètre est activé. ► TACHYMÈTRE Le tachymètre indique la vitesse de rotation du moteur, en tours par minute (tr/min ou RPM). Il donne également un repère pour ajuster la vitesse de rotation de l’arbre de la PDF à...
  • Page 39: Voyants D'avertissement

    ► VOYANTS D’AVERTISSEMENT Voyant des feux de route Activé par l’interrupteur des phares avant (commutateur à 3 positions). Voyant des feux de croisement Activé par l’interrupteur des phares avant (commutateur à 3 positions). Niveau de carburant Si ce voyant s’allume lorsque le moteur est en marche, arrêtez le moteur et remplissez le réservoir de carburant.
  • Page 40: Voyant Du Régulateur De Vitesse

    ► VOYANT DU RÉGULATEUR DE VITESSE ■ Activer le régulateur de vitesse NE JAMAIS activer le régulateur de vitesse en marche arrière. Pour activer le régulateur de vitesse : – Appuyez sur la pédale de contrôle de vitesse de marche Avant, jusqu’à...
  • Page 41 VOYANT DE LEVIER DE SÉLECTEUR DE INTERRUPTEUR MARCHE DE CONTRÔLE DE ARBRE DE «ON/OFF» MODE DE PDF LA PDF POSITION LA PDF DE LA PDF (Manual/Off/Auto) (hydraulique) (tableau de bord) «ON» Mode «Manuel» Relevé ou abaissé Allumé En rotation Mode «Auto» «ON»...
  • Page 42: Commandes Du Tracteur

    COMMANDES DU TRACTEUR Frein pour virage Frein pour virage serré à gauche serré à droite Tableau de bord Marche-pied Levier d’accélérateur manuel Pédale de contrôle de vitesse (Marche Avant) Pédale de contrôle de vitesse (Marche Arrière) Levier du frein de stationnement Pédale de blocage Pédale de frein principale du différentiel...
  • Page 43: Pédale De Frein Principale (A)

    Ne changez pas subitement le sens de marche Arrière vers l’Avant (ou l’inverse), lorsque le levier de changement de gamme est positionné à «H» (Haute). Un changement brusque du sens de marche peut endommager le mécanisme et Important menacer la sécurité du conducteur. ►...
  • Page 44: Levier De Changement De Gamme

    ► LEVIER DE CHANGEMENT DE GAMME Le levier de changement de gamme est situé à gauche du siège et permet 3 gammes de vitesse : L (Basse), M (Moyenne) et H (Haute), et le point mort (N). Lorsque les pédales de contrôle de vitesse de marche (Avant/Arrière) sont relâchées (c.-à-d.
  • Page 45: Siège Du Conducteur

    ► LEVIER 4RM (4 ROUES MOTRICES) Le levier 4RM (servant à engager les 4 roues motrices) est situé sous le siège, vers la gauche. En position «ON», les roues avant sont engagées. En position «OFF», elles sont désengagées. Engagez et désengagez les 4 roues motrices lorsque les roues avant sont redressées (parallèles au tracteur) et que le moteur tourne à...
  • Page 46: Levier D'inclinaison Du Volant

    ► LEVIER D’INCLINAISON DU VOLANT Ce levier sert à ajuster l’inclinaison du volant (colonne de direction) à l’une des trois positions. Assurez-vous que le levier d’inclinaison du volant est bloqué, Levier d’inclinaison avant de conduire le tracteur. du volant Danger LEVIER DE PDF (PRISE DE FORCE) Votre tracteur est doté...
  • Page 47: Utilisation Du Système Hydraulique

    UTILISATION DU SYSTÈME HYDRAULIQUE Le système hydraulique est alimenté par une pompe hydraulique entraînée par le moteur, et est contrôlé par un levier de contrôle de position (situé à droite du siège du conducteur). ► LEVIER DE CONTRÔLE DE POSITION (HYDRAULIQUE) Ce levier est situé...
  • Page 48 ► LEVIER DE COMMANDE HYDRAULIQUE À DISTANCE (SI INSTALLÉ) Le levier de la valve de commande hydraulique à distance est Levier de la valve de commande situé à droite du siège du conducteur. hydraulique à distance Levez ou abaissez ce levier et tenez-le. Ceci lèvera ou abaissera l’outil attelé.
  • Page 49: Utilisation De L'attelage À 3 Points

    UTILISATION DE L’ATTELAGE À 3 POINTS Bras d’attelage supérieur Coupleurs de la valve de commande Prise électrique hydraulique pour remorque à distance Orifice de remplissage d’huile de la transmission Tige de Arbre de relevage la PDF Poignée Stabilisateur de réglage à...
  • Page 50: Ajustement Des Stabilisateurs À Chaîne

    ► AJUSTEMENT DES STABILISATEURS À CHAÎNE Pour ajuster la longueur des stabilisateurs à chaîne, tournez le tendeur pour allonger ou raccourcir la chaîne, et serrez l’écrou de blocage après avoir atteint la longueur voulue. Chaîne Écrou de Goupille blocage Tendeur Tige filetée Chaîne Tendeur...
  • Page 51: Ajustement De La Chape Des Tiges De Relevage

    ► AJUSTEMENT DE LA CHAPE DES TIGES DE RELEVAGE Pour passer à différentes applications, changez la position de la chape (des tiges de relevage) dans les trous des bras d’attelage inférieurs et insérez les goupilles dans le sens montré sur la figure ci-contre. Tige de relevage Chape...
  • Page 52: Conduite Du Tracteur

    CONDUITE DU TRACTEUR DÉMARRAGE DU MOTEUR Avant de démarrer le moteur, effectuez les «Vérifications avant démarrage», spécifiées à la page 57. (1) Assoyez-vous sur le siège du conducteur. (2) Appliquez le frein de stationnement. (3) Placez le levier de commande hydraulique en position abaissée. START (4) Enfoncez la pédale de frein principale pour activer le contacteur de sécurité...
  • Page 53: Préchauffage Du Moteur

    PRÉCHAUFFAGE DU MOTEUR Après avoir démarré le moteur, attendez qu’il se réchauffe en le laissant tourner au ralenti 5 à 10 minutes, pour assurer une lubrification complète et qu’il atteigne sa température de fonctionnement. Le non-respect de cette directive raccourcira la durée de vie du moteur de façon significative. ►...
  • Page 54: Virages Serrés Au Champ

    Couplez toujours les pédales de frein ensemble, pour conduire sur la route. Ne remorquez jamais rien sans utiliser la barre d’attelage («drawbar»). Ne remorquez aucune charge qui soit trop lourde pour la capacité de freinage normale du tracteur, surtout dans un terrain en pente. Redoublez de prudence pour remorquer les équipements plus gros ou plus larges.
  • Page 55: Démarrer En Montant Une Pente Abrupte

    DÉMARRER EN MONTANT UNE PENTE ABRUPTE Couplez les pédales de frein ensemble, puis enfoncez les pédales de freins. Placez le levier de changement de gamme à (L) («Low»). Réglez le levier d’accélérateur manuel à vitesse moyenne. En relâchant doucement les freins, appuyez doucement sur la pédale de contrôle de vitesse de marche Avant.
  • Page 56: Jauge De Carburant

    ► JAUGE DE CARBURANT Pour éviter de la condensation excessive dans le réservoir de carburant, refaites le plein de carburant à la fin de chaque journée de travail, et vérifiez durant la journée qu’il ne baisse pas à un niveau tel qu’une purge du circuit de carburant sera nécessaire pour en expulser l’air, après avoir refait le plein.
  • Page 57 ► RÉGLAGE DES VOIES (ÉCARTEMENT DES ROUES) Le tracteur Mahindra de modèle 4010 HST étant doté d’une traction avant, les voies Avant et Arrière peuvent être ajustées aux positions indiquées ci-dessous. NOTE : Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire (distributeur) autorisé Mahindra.
  • Page 58: Section B

    Section - B Lubrification entretien Cette section décrit en détails les procédures d’entretien nécessaires pour maintenir votre tracteur à son efficacité maximale. Les tableaux de lubrification et d’entretien servent de référence pratique pour s’y conformer.
  • Page 59: Vérifications Et Entretien

    VÉRIFICATIONS ET ENTRETIEN VÉRIFICATIONS AVANT DÉMARRAGE Pour éviter des problèmes, on recommande d’effectuer une série de vérifications, avant de démarrer le moteur. Pour la description détaillée des points de vérifications et de leur fréquence, veuillez consulter les tableaux des pages 60 à 62. ►...
  • Page 60: Huile De La Transmission

    ► HUILE DE LA TRANSMISSION Vérifiez le niveau avec la jauge située sur le dessus de la transmission, Niveau HAUT derrière le siège. Niveau BAS Si le niveau est bas, ajoutez de l’huile par l’orifice de remplissage. Assurez-vous de toujours utiliser l’huile de grade approprié, pour ajuster le niveau d’huile ou pour les vidanges d’huile.
  • Page 61: Composants Électriques

    ► DIRECTION Vérifiez que le volant de direction n’a pas un jeu excessif. ► FREINS Vérifiez que les freins gauche et droit sont ajustés correctement, de façon à agir simultanément. Une fois ajustées, les pédales de frein ont un jeu libre de : 1,18 à 1,57 pouce (30 à 40 mm). ►...
  • Page 62: Calendrier D'entretien Et Ajustements

    CALENDRIER D’ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS Tableau d’entretien et de vérifications périodiques Intervalle d’entretien (Heures à l’horomètre) Item Fréquence Commentaire Aux 150 heures ou Huile du Ajuster avec le 12 mois après les niveau de jauge moteur 50 premières heures Nettoyer aux Filtre à...
  • Page 63 Intervalle d’entretien (Heures à l’horomètre) Item Fréquence Commentaire Aux 500 heures Huile de la ou 12 mois après les transmission 50 premières heures Jeu libre (1,18 - 1,57 po) Vérifier chaque jour des pédales (30 à 40 mm) de frein Ajuster pour État des assurer l’action...
  • Page 64 Intervalle d’entretien (Heures à l’horomètre) Item Fréquence Commentaire Fonctionne- Vérifier à ment des chaque jour instruments Ajustement Vérifier aux de la pédale 300 heures d’accélérateur Filtre à huile de la transmission Changer à toutes les 500 heures Filtre à huile hydraulique Vérifier aux 100 heures.
  • Page 65: Schéma De Remplissage Et Tableau Des Capacités

    35 L (9,25 gal. US) TRANSMISSION Huile à engrenage #80 ou #90 (Grades API GL-4) ESSIEU AVANT MAHINDRA EP GEAR OIL SAE 80W-90 8,2 L (2,166 gal. US) CARTERS DE Huile à engrenage #80 ou #90 (Grades API GL-4) RÉDUCTION FINALE...
  • Page 66: Huiles Recommandées Pour La Transmission

    ► HUILES RECOMMANDÉES POUR LA TRANSMISSION  RPM Tractor Hydraulic Fluid ou Textron TDH Premium (CALTEX)  TDH Oil ou TDH Oil special (TEXACO)  Chevron 1000THF (CHEVRON) OUVERTURE DU CAPOT ET DU PANNEAU LATÉRAL Bloquer Tirer ici le loquet du support ►...
  • Page 67: Purge Du Circuit De Carburant

    PURGE DU CIRCUIT DE CARBURANT 1. Soulevez le capot du moteur. 2. Vérifiez qu’il y a du carburant dans le réservoir de carburant. Robinet du filtre 3. Vérifiez que le robinet du filtre à carburant est ouvert à carburant (à «ON»). 4.
  • Page 68: Changements D'huiles Du Tracteur

    CHANGEMENTS D’HUILES DU TRACTEUR Utilisez toujours des huiles de qualité, pour le moteur et la transmission (voir pages 63-64). Voir les tableaux des pages 60 à 62, pour les fréquences de changement des huiles. ► CHANGEMENT D’HUILE DU MOTEUR Orifice de remplissage Garer le tracteur en terrain plat, et arrêter le moteur.
  • Page 69: Changement D'huile De L'essieu Avant

    ► CHANGEMENT D’HUILE DE L’ESSIEU AVANT 1. Vidangez l’huile par le bouchon de différentiel central et par le bouchon de vidange de chaque carter de réduction finale de l’essieu avant. 2. Réinstallez et serrez tous les bouchons de vidange. 3. Retirez les bouchons-jauges des orifices de remplissage sur le dessus de chaque carter de réduction finale, pour en purger l’air.
  • Page 70: Filtre À Huile Hydraulique Et Filtreà Huile Du Moteur (En Cartouche)

    Orifice de ► FILTRE À HUILE HYDRAULIQUE ET FILTRE remplissage À HUILE DU MOTEUR (EN CARTOUCHE) d’huile du moteur Avec une clé démonte-filtre, dévissez le filtre et retirez-le. Enduisez d’huile ou de graisse le joint du nouveau filtre, et installez-le en le vissant à la main jusqu’à ce que le joint touche la paroi, puis tournez-le de 2/3 de tour supplémentaire pour le serrer.
  • Page 71: Graissage Du Tracteur

    ► ANTIGEL S’il gèle, le liquide de refroidissement peut endommager le moteur. Avant de verser la solution d’antigel dans le radiateur, rincez le radiateur. Dosez la solution d’antigel selon les instructions applicables à la marque d’antigel et au climat local. Versez la solution d’antigel dans le radiateur.
  • Page 72: Ajustement Du Jeu Des Pédales

    AJUSTEMENT DU JEU DES PÉDALES ► AJUSTEMENT DES PÉDALES DE FREIN L’utilisation des freins augmentera le jeu libre des pédales de frein, et l’équilibre entre les pédales de freins gauche et droit. Jeu libre Jeu de pédale de frein correct : 1,18 à 1,57 pouce (30 mm à...
  • Page 73: Vérification De La Batterie

    VÉRIFICATION DE LA BATTERIE Indicateur de charge Vérifiez l’indicateur de charge : Couleur verte : Bon état de la charge. Couleur noire : Rechargez la batterie. Couleur blanche : Remplacez la batterie. Un bas niveau d’électrolyte peut causer des problèmes de corrosion et de défaillance prématurée de la batterie.
  • Page 74: Ajustement De La Tension De Courroie Du Ventilateur

    Déconnectez toujours la borne négative en premier lorsque vous retirez la batterie, et connectez toujours la borne positive en premier lorsque vous réinstallez la batterie. En reconnectant les câbles de la batterie, assurez-vous de ne pas inverser la polarité. Un charge rapide raccourcira la durée de vie de la batterie. Attention Déconnectez les bornes avant de recharger la batterie, pour éviter d’endommager le circuit et les instruments électriques.
  • Page 75: Vérification Des Boyaux Et Conduits

    VÉRIFICATION DES BOYAUX ET CONDUITS Les canalisations de carburant, les durites du radiateur, les conduits hydrauliques et les boyaux en caoutchouc sont des pièces qui se détériorent avec le temps et l’utilisation. Inspectez-les régulièrement et remplacez toute pièce endommagée. Une canalisation de carburant endommagée peut fuir et causer un feu ou un incendie. Les durites de radiateur endommagées peuvent causer des brûlures par liquide chaud, en plus du risque de brûler le moteur par grippage de pièces.
  • Page 76: Entretien Avant Remisage Quotidien Ou À Court Terme

    Vérifiez toujours la cause du fusible grillé, sinon le fusible de rechange grillera aussi. N’UTILISEZ JAMAIS UN FIL CONDUCTEUR pour remplacer un fusible, mais utilisez un fusible d’ampérage et de spécifications identiques. Important ENTRETIEN AVANT REMISAGE QUOTIDIEN OU À COURT TERME Lavez le tracteur et tenez-le propre.
  • Page 77: Entretien Avant Remisage

    ENTRETIEN AVANT REMISAGE Pour le remisage quotidien ou à court terme : Nettoyez les tracteur et retirez tout débris ou saleté des lieux de travail. Remplissez le réservoir de carburant pour prévenir la condensation et la rouille. Abaissez au sol tout outil attelé. Gardez-le à...
  • Page 78: Section C

    Pour plus d’informations concernant votre tracteur et les équipements, consultez votre concessionnaire (ou distributeur) autorisé Mahindra. Comme la politique de Mahindra vise l’amélioration continue, elle se réserve le droit de modifier les prix, les spécifications ou les équipements en tout temps et sans préavis.
  • Page 79 SPÉCIFICATIONS Modèle : 4010 HST (Transmission hydrostatique) MOTEUR TRANSMISSION Moteur diesel : Cycles à 4 temps, injection directe, Type : Synchronisée (Synchro mesh) refroidi à l’eau. Nombre de vitesses : 3 vitesses en marche Avant, Modèle : 3B183LW (DAEDONG) 3 vitesses en marche Arrière, Nombre de cylindres : avec levier de changement de gamme H-M-L (Haute-...
  • Page 80 ► SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES MODÈLE 4010 HST Moteur Fabricant DAEDONG Modèle 3B183LW Type Diesel, 4 cylindres, 4 temps, refroidi à l’eau 38 HP / 2600 tr/min Puissance (HP / tr/min) Nombre de cylindres Cylindrée (cm 1826 cm Alésage et course des pistons 87 mm X 102,4 mm Taux de compression 22:1...
  • Page 81 MODÈLE 4010 HST Embrayage Principal Embrayage à disques multiples (humides) Dimensions Longueur totale (mm) 3030 (119,3 pouces) Largeur totale (mm) 1520 (59,8 pouces) Hauteur totale (mm) 2400 (94,4 pouces) Empattement (mm) 1680 (66,1 pouces) (Distance entre les essieux) Garde au sol min. (mm) 323 (12,8 pouces) VOIE TYPE...
  • Page 82: Pour Économiser Du Carburant

    POUR ÉCONOMISER DU CARBURANT Pour économiser du carburant et de l’huile avec votre tracteur, gardez à l’esprit les conseils suivants. A) Système de filtre à air 1) Nettoyez périodiquement le filtre à air, pour empêcher la poussière de s’accumuler. 2) Intervalles : Aux 50 heures, ou à chaque jour en présence de poussières et de sable. (a) Nettoyez l’élément du filtre à...
  • Page 83: Lubrification Du Moteur

    E) Lubrification du moteur 1) Utilisez toujours le grade d’huile à moteur recommandé. 2) À chaque jour, avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile avec la jauge d’huile, et ajoutez l’huile au niveau situé entre les marques de niveau minimum et maximum, au besoin. 3) Changez l’huile du moteur, remplacez le filtre et son joint d’étanchéité, aux intervalles recommandés.
  • Page 84: Dépannage (Localisation Des Défaillances)

    GUIDE DE DÉPANNAGE (LOCALISATION DES DÉFAILLANCES) SYMPTÔME CAUSE SOLUTION En tournant la clé de La pédale de frein principale Enfoncer la pédale de frein principale. n’est pas enfoncée. contact, le démarreur n’est Charger ou changer la batterie pas actionné. La batterie est à plat. (pièce du concessionnaire).
  • Page 85 SYMPTÔME SOLUTION CAUSE Le moteur surchauffe. Ajuster le niveau du liquide de Liquide de refroidissement refroidissement. insuffisant. Courroie de ventilateur brisée Ajuster ou remplacer. ou désajustée. Élément filtrant (du filtre à Nettoyer ou remplacer air) bouché. l’élément filtrant. Radiateur bouché. Nettoyer faisceau du radiateur.
  • Page 86 CAUSE SOLUTION SYMPTÔME Les freins ne fonctionnent Jeu incorrect. Garniture Ajuster le jeu libre de la pédale. pas. usée ou brûlée. Jeu inégal V. concessionnaire pour entretien. aux pédales gauche-droite. Ressort de rappel défail- Remplacer le ressort. La pédale de frein ne revient pas à...
  • Page 87 SYMPTÔME CAUSE SOLUTION Le volant de direction Pincement des roues avant Ajuster le pincement des roues. vibre. («toe-in») incorrect. Pression inégale des pneus. Corriger la pression des 2 côtés. Composant desserré. Resserrer ou remplacer si usé. Jeu excessif du volant de L’arbre du volant est usé.
  • Page 88: Schéma De Localisation Des Fusibles

    SCHÉMA DE LOCALISATION DES FUSIBLES * Fusibles principaux Phares / Klaxon Panneau Clignotants de direction Feux de travail Feux de détresse Coupleur Contrôleur de minuterie Phares avant de préchauffage Voyants du tableau de PDF, Régulateur de vitesse, bord ("Meta panel") Arrêt du moteur Feux d’arrêt Clignotants de direction...
  • Page 89: Groupe Motopropulseur

    GROUPE MOTOPROPULSEUR - 4010 HST...
  • Page 90: Fiche D'entretien Du Tracteur

    FICHE D’ENTRETIEN DU TRACTEUR TRAVAIL DATE / N NATURE DU PIÈCES REMPLACÉES REMARQUES DATE EFFECTUÉ CARTE PROBLÈME RÉCLAMATION...
  • Page 91: Registre D'entretien

    REGISTRE D’ENTRETIEN PROBLÈME / TYPE DE RÉPARATION / HOROMÈTRE DU DATE TRACTEUR (HEURES) ENTRETIEN EFFECTUÉ...
  • Page 92: Registre Quotidien D'utilisation Du Tracteur

    REGISTRE QUOTIDIEN D’UTILISATION DU TRACTEUR HOROMÈTRE TRAVAIL CARBURANT HUILE-MOTEUR DU TRACTEUR DATE REMARQUES CONSOMMÉ EFFECTUÉ (AJUSTÉ NIVEAU) DÉBUT (H) FIN (H)
  • Page 93: Registre De Remplacement Des Pièces

    REGISTRE DE REMPLACEMENT DES PIÈCES DESCRIPTION DESCRIPTION QTÉ COÛT COÛT DATE DATE QTÉ DE PIÈCE DE PIÈCE...
  • Page 94 4010 HST (Transmission hydrostatique) MANUEL D’UTILISATION POUR TRACTEURS CODE N 1265-940-001-0 Imprimé en décembre 2011 ère ÉDITION...

Ce manuel est également adapté pour:

4010 hst

Table des Matières