11
230 V
24...250 V
24...250 V
A
C
J211
IC400
TEST
B
12 V 2 Ah
A
Puente 1E/2E.
B
Microcontrolador.
Detalle interior del módulo electronico.
C
Es necessario desmontar la carcasa para acceder.
D
Motor 24 V DC.
SPA
E
Encoder.
F
Microrruptor final de carrera cerrar.
G
Microrruptor reapertura contacto cerrado.
H
Enclavamiento Opcional.
I
Contacto Serie.
A
Jumper 1E/2E.
B
Microcontroller.
Interior detail of the Elecronic module.
C
The cover must be removed to access.
D
Motor 24 V DC.
ENG
E
Encoder.
F
Final door close contact.
G
Reopening Contact.
H
Car door lock Optional.
I
Series Contact.
A
Jumper 1E/2E.
B
C
D
ARA
E
F
G
H
I
A
Jumper 1E/2E.
B
Mikrokontroller.
Innendetail des elektronischen Moduls. Die Abdeckung
C
muss entfernt werden, um darauf zugreifen zu können.
D
Motor 24 V DC.
GER
E
Encoder.
F
Letzer Schließkurs Kontakt.
G
Wiederöffnungskontakt.
H
Kabinentürverriegelung Zubehör.
I
Serieller Kontakt.
SPA
ENG
1
Rojo
2
Azul
Blue
3
Marrón
Brown
ELECTRONIC DRIVEN ECC 230 V
SW1
SW401
POT400
ARA
Red
POT401
POT402
SW2
A
Jumper 1E/2E.
B
Microcontrôleur.
Détail inférieur de la carte électronique.
C
Il est nécessaire d'ouvrir le boîtier pour y accéder.
D
Moteur 24 V DC.
FRE
E
Encodeur.
F
Contact de fermeture.
G
Contact d'ouverture.
H
Serrure cabine en option.
I
Contact série.
A
Jumper 1E/2E.
B
Microcontroller.
Dettaglio interno della centralina elettrica.
C
E' necessario smontare la copertura per accedere.
D
Motore 24 V DC.
ITA
E
Encoder.
F
Contatto di fine-coursa chiusura.
G
Contatto di Riapertura Normalmente Chiuso.
H
Blocco porta di cabina (Opzionale).
I
Contatto Serie.
A
Ponte 1E/2E
B
Microcontrolador
Detalhe interior do módulo eletrônico.
C
Para acessar remova a carcaça.
D
Motor 24 V DC
POR
E
Encoder
F
Contato final de curso fechamento
G
Contato de reabertura
H
Travamento opcional
I
Contato Série.
GER
FRE
Rot
Rouge
Blau
Bleu
Braun
Marron
1
2
3
D
E
2
3
F
3
2
G
H
2
3
3
I
3
ITA
POR
Rosso
Rojo
Azzurro
Azul
Marrone
Marrón
13